background image

Nomenclature mondiale des dispositifs médicaux 

GMDN 15058 

MODE D’EMPLOI 

SIGMOLUX

® 

 

SIGMOÏDOSCOPE 

AVEC GUIDE OPTIQUE, LENTILLE ET INSUFFLATEUR 

Description du produit 

Description 

Taille du modèle 

Code produit 

SIGMOLUX® 

Taille unique 

701000 

SIGMOLUX™ est un sigmoïdoscope à usage unique et à éclairage intégré, rigide, entièrement 

jetable. Ces dispositifs sont utilisés lors des examens rectaux ou de la chirurgie rectale pour 

l’observation, le diagnostic ou le traitement à l’intérieur du gros intestin. SIGMOLUX™ est fourni 

avec un insufflateur, un introducteur pré-chargé et une lentille pivotante. L’insufflateur intègre 

une pompe manuelle à clapet anti-retour 

et un réservoir (vessie) servant à gonfler le côlon pendant la procédure selon la pratique clinique 

standard. Tous les dispositifs SIGMOLUX™ sont livrés prêts à l’emploi. 

Si l’émission de lumière est altérée par la présence de débris, il suffit de réinsérer l’introducteur 

pour dégager l’extrémité du guide optique. 

La réutilisation de ce dispositif représente un risque inutile et évitable d’infection croisée pour le 

patient. 

Application 

Le dispositif SIGMOLUX™ de G+N Medical et son système d’éclairage constituent un moyen 

d’accès endoscopique au gros intestin du patient ; offrant un éclairage efficace, il permet 

l’exploration visuelle directe par un professionnel de santé dûment qualifié et expérimenté. 

Les principales fonctions du dispositif sont les suivantes : 

1. 

Permettre aux professionnels de santé qualifiés d’inspecter efficacement le gros intestin des 

patients et d’y effectuer des procédures d’investigation invasives. 

2. 

Faciliter l’utilisation et simplifier les procédures grâce à une source lumineuse directement jointe 

au dispositif, ce qui permet à l’opérateur de bien visualiser le gros intestin. La source de lumière 

interne éclaire la zone sans faire appel à un autre appareil. 

Utilisation prévue 

Le dispositif SIGMOLUX™ rigide de G+N Medical permet un accès endoscopique au rectum et au 

gros intestin du patient. SIGMOLUX™ fournit un éclairage efficace permettant un examen visuel 

direct par un professionnel de santé qualifié réalisé dans un établissement de santé professionnel. 

Cette procédure est simplifiée par un insufflateur intégré. 

Indications et groupe de patients 

L’utilisation du SIGMOLUX™ est réservée aux professionnels de santé expérimentés et qualifiés 

ayant besoin de réaliser un examen direct du gros intestin sur des patients adultes sans contre-

indication. 

Ne pas utiliser en pédiatrie 

 

Mode d’emploi 

1.

 

Examiner l’emballage avant utilisation. Pour sortir le dispositif de son emballage, séparer le 

film pelable et retirer le produit. Jeter l’emballage. Le produit ne doit pas être ouvert, ni le 

sigmoïdoscope utilisé, si le film ou l’étanchéité de l’emballage sont compromis. NE PAS UTILISER SI 

L’EMBALLAGE OU LE SIGMOÏDOSCOPE SONT ENDOMMAGÉS. 

2.

 

Vérifier que toutes les pièces sont correctement fixées avant utilisation. 

3.

 

Pour activer la source lumineuse, retirer la languette bleue du système d’éclairage situé dans 

la poignée du dispositif avant de l’insérer dans le patient. L’intensité lumineuse maximale est 

maintenue pendant au moins 30 minutes. Le système d’éclairage peut fonctionner beaucoup plus 

longtemps mais son intensité diminuera progressivement. 

4.

 

Avant de l’utiliser sur le patient, lubrifier le dispositif SIGMOLUX™ à l’aide d’un lubrifiant 

adapté en partant de l’extrémité distale de l’introducteur. 

5.

 

Il est conseillé, voire nécessaire, de vider le rectum en effectuant un lavement avant la 

procédure. Le patient doit être informé lors de l’introduction et du retrait du sigmoïdoscope. 

6.

 

Tenir le dispositif SIGMOLUX™ par la poignée en appuyant avec le pouce sur l’introducteur 

pour éviter qu’il ne reparte en arrière puis introduire délicatement l’instrument. 

7.

 

Une fois le dispositif positionné, retirer l’introducteur, fermer la lentille et la verrouiller à 

l’aide du loquet prévu à cet effet. 

8.

 

L’instrument est étanche dès que la lentille est correctement fermée. 

9.

 

Commencer à insuffler de l’air tout en déplaçant progressivement le dispositif SIGMOLUX™ 

vers le patient en effectuant des mouvements latéraux. 

10.

 

La lentille peut être ouverte ou fermée à tout moment. 

11.

 

À la fin de la procédure d’investigation, appuyer sur le bouton de l’insufflateur pour libérer 

l’air du côlon. Retirer le dispositif en effectuant un léger mouvement latéral. 

12.

 

Mettre au rebut le dispositif de manière appropriée comme décrit dans la rubrique relative à 

l’élimination. IMPORTANT La lentille peut faire office de protection contre toute introduction de 

matières indésirables à l’intérieur du sigmoïdoscope. Si l’examen n’est pas effectué alors que le 

sigmoïdoscope est toujours inséré, il est fortement recommandé de fermer la lentille. 

IMPORTANT Tout incident grave lié à ce dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité 

compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. 

 

Contre-indications 

 

Péritonite aiguë

 

Diverticulite aiguë sévère

 

Abcès diverticulaire 

Nécrose du côlon

 

Chirurgie récente du côlon

 

Fissure anale 

Colite fulminante

 

Mégacôlon toxique 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au rebut 

Jeter le dispositif SIGMOLUX™ et son système d’éclairage en tant que « déchet clinique » selon les 

protocoles hospitaliers ou locaux en vigueur. Remarque : si nécessaire, le système d’éclairage peut 

être retiré en tirant fermement l’ensemble vers le bas. Procéder prudemment car l’ensemble peut 

se détacher d’un seul coup. Mettre au rebut le système d’éclairage de manière responsable. 

Avertissements 

Avant chaque utilisation, examiner attentivement l’instrument pour vérifier qu’il ne présente aucune 

rayure visible, éraflure, cavité, etc. Tout défaut peut rendre l’instrument instable, ce qui pourrait 

compromettre sa sécurité. Le patient doit être informé lors de l’introduction et du retrait du 

sigmoïdoscope. 

Des ajustements peuvent être nécessaires pour améliorer son confort. 

 

AVERTISSEMENT 

 

Inspecter chaque dispositif et son emballage pour détecter tout éventuel 

dommage avant utilisation. 

AVERTISSEMENT 

 

Pour des raisons d’hygiène, toujours porter des gants chirurgicaux lors de la 

manipulation du dispositif avant et après utilisation. En effet, le dispositif 

sera en contact avec des fluides biologiques potentiellement contaminés. 

AVERTISSEMENT 

 

Lors de son transport ou de son stockage, le dispositif peut subir des 

détériorations indépendantes de la volonté du fabricant ou du fournisseur. 

AVERTISSEMENT 

 

Ne jamais utiliser ce dispositif avec un équipement laser. 

AVERTISSEMENT 

 

Traiter les dispositifs utilisés comme tout autre matériau infectieux 

potentiellement dangereux. Jeter les dispositifs usagés dans une unité 

spéciale de mise au rebut ou conformément à la réglementation locale. 

AVERTISSEMENT 

 

Ce dispositif n’est compatible avec aucune méthode de stérilisation. 

AVERTISSEMENT 

 

Aucune modification de cet instrument n’est autorisée. 

AVERTISSEMENT 

 

 

Ne jamais traiter le dispositif à l’aide d’un nettoyeur à ultrasons ; ce dispositif 

à usage unique étant fourni propre et sous une forme hygiénique, il ne doit 

être ni nettoyé ni stérilisé de quelque façon que ce soit. 

USAGE UNIQUE SEULEMENT : 

Ce dispositif G&N Medical est spécifiquement conçu pour un usage unique ; ne pas réutiliser le 

dispositif. G&N ne dispose d’aucune donnée concernant la réutilisation de ce dispositif. Sa 

réutilisation peut entraîner une défaillance du dispositif ou des complications lors de la 

procédure ; elle peut notamment entraîner une détérioration du dispositif ainsi que des 

problèmes de biocompatibilité et de contamination. Toute réutilisation peut entraîner une 

infection, des blessures graves ou la mort du patient. Après utilisation, le produit présente un 

risque biologique potentiel. Le manipuler et le mettre au rebut conformément aux pratiques 

médicales reconnues et aux lois et règlements en vigueur. 

Mises en garde : 

Utilisation réservée aux professionnels de santé qualifiés 

Selon la législation fédérale américaine (États-Unis), britannique et européenne, ce dispositif ne 

peut être vendu, distribué et utilisé que par un médecin ou sur ordonnance. 

 

Stockage 

Conserver les dispositifs dans leur emballage d’origine à température ambiante et dans des conditions 

normales d’humidité. 

 

 

 

 

CS Lifesciences Europe Limited 

3 Inns 

Quay, Dublin 7, Irlande 

110001/3 

05/2021 

 

Griffiths and Nielsen Ltd. 

Maydwell Avenue, Stane Street, Slinfold, 
Horsham, RH13 0GN, Royaume-Uni

 

Tél. : 

+44 (0)1403 799190 

E-mail : 

medsale[email protected] 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas réutiliser 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas utiliser si l’emballage est 

endommagé 

Référence 

Conserver au sec 

Numéro de lot 

Protection contre les chocs 

électriques (partie appliquée de 

type BF) 

Date limite d’utilisation 

Selon la législation fédérale 
américaine et la législation 
européenne, ce dispositif ne peut 
être vendu qu’à destination d’un 
professionnel de santé ou sur 
ordonnance 

Date de fabrication 

Avertissement / mise en garde : 

consulter les documents 
d’accompagnement 

Courant électrique direct à la 

tension indiquée 

Consulter le mode 

d’emploi/consulter les 
instructions 
d’utilisation 

Non fabriqué à partir de latex 
de caoutchouc naturel 

Non stérile 

Ne pas regarder directement la 
source lumineuse 

Fabricant et adresse du 
fabricant 

Fragile – manipuler le 

produit avec précaution 

Nombre d’articles 

par paquet 

Exempt de DEHP 

Indice IP 

 

 

 

 

    

  

 

 

 

 

Содержание SIGMOLUX 701000

Страница 1: ...tton on the insufflator to release air from the colon Remove SIGMOLUX from the patient with a gentle lateral movement 12 Dispose of the device in an appropriate way as described in the disposal section IMPORTANT The lens can be used as protection against any unwanted material falling inside the Sigmoidoscope If the examination is not being conducted and the Sigmoidoscope is still inserted it is hi...

Страница 2: ...ﯾﻘﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﺗﺧﻠص اﻟﺳﯾﻧﻲ اﻟﻣﻧظﺎر زال وﻣﺎ اﻟﻔﺣص إﺟراء ﯾﺗم ﻟم إذا اﻟﺳﯾﻧﻲ اﻟﻣﻧظﺎر داﺧل ﺗﻘﻊ ﻓﯾﮭﺎ ﻣرﻏوب ﻏﯾر ﻣواد أي ﺿد ﻟﻠﺣﻣﺎﯾﺔ اﻹﺑﻼغ ﯾﺟب ھﺎم اﻟﻧﺎﻓذة إﻏﻼق اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن ﻓﻣن ﺑﺎﻟداﺧل اﻟﺷرﻛﺔ إﻟﻰ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗﻌﻠﻖ ﻓﯾﻣﺎ وﻗﻊ ﺧطﯾر ﺣﺎدث أي ﻋن ﻓﯾﮭﺎ اﻟﻣرﯾض أو و اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﺗﺳﺟﯾل ﺗم واﻟﺗﻲ اﻟﻌﺿوﯾﺔ ﺣﺎﺋزة اﻟدوﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ واﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﻣواﻧﻊ اﻟﺣﺎد اﻟﺻﻔﺎق اﻟﺗﮭﺎب اﻟﺷدﯾد اﻟﺣﺎد اﻟرﺗﺞ اﻟﺗﮭﺎب اﻟرﺗﺟﻲ اﻟﺧراج اﻟﻘوﻟون ﻧﺧر ﺗﻣت...

Страница 3: ...st gemäß der im Abschnitt Entsorgung beschriebenen Weise zu entsorgen WICHTIG Die Linse kann als Schutz vor dem Eindringen von Fremdpartikeln in das Sigmoidoskop verwendet werden Falls die Untersuchung nicht durchgeführt wird und das Sigmoidoskop eingeführt ist empfiehlt es sich das Fenster zu schließen WICHTIG Jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit diesem Produkt ist dem Hersteller u...

Страница 4: ...on un movimiento lateral suave 12 Deseche el dispositivo de forma adecuada tal como se describe en la sección sobre eliminación IMPORTANTE La lente se puede usar como protección para evitar que cualquier material no deseado caiga dentro del sigmoidoscopio Si no se está realizando el examen y el sigmoidoscopio sigue insertado se recomienda cerrar la ventana IMPORTANTE Cualquier incidente grave rela...

Страница 5: ...de protection contre toute introduction de matières indésirables à l intérieur du sigmoïdoscope Si l examen n est pas effectué alors que le sigmoïdoscope est toujours inséré il est fortement recommandé de fermer la lentille IMPORTANT Tout incident grave lié à ce dispositif doit être signalé au fabricant et à l autorité compétente de l État membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est étab...

Страница 6: ...sufflatore per rilasciare l aria dal colon Rimuovere SIGMOLUX dal paziente con un movimento dolce e laterale 12 Smaltire il dispositivo in modo appropriato come descritto nella sezione relativa allo smaltimento IMPORTANTE la lente può essere utilizzata come protezione per evitare che qualsiasi materiale indesiderato entri nel sigmoidoscopio Se l esame si interrompe mentre il sigmoidoscopio è ancor...

Страница 7: ...nces Europe Limited 3 Inns Quay Dublin 7 Irlanda 110001 3 05 2021 Griffiths and Nielsen Ltd Maydwell Avenue Stane Street Slinfold Horsham RH13 0GN Regno Unito T 44 0 1403 799190 E medsales gandn com www gandn com ...

Страница 8: ...waartse beweging 12 Gooi het hulpmiddel weg zoals beschreven in de rubriek over afvalverwijdering BELANGRIJK De lens kan worden gebruikt om te vermijden dat ongewenst materiaal in de sigmoïdoscoop valt Indien geen onderzoek plaatsvindt en de sigmoïdoscoop zich nog in de patiënt bevindt is het zeer raadzaam om het venster te sluiten BELANGRIJK Elk ernstig incident met het hulpmiddel moet gemeld wor...

Страница 9: ... o botão no insuflador para libertar ar a partir do cólon Retire o SIGMOLUX do paciente com um movimento lateral e suave 12 Elimine o dispositivo de forma adequada conforme descrito na secção de eliminação IMPORTANTE A lente pode ser usada como proteção contra a queda indesejada de qualquer material dentro do Sigmoidoscópio Se o exame não estiver a ser realizado e o Sigmoidoscópio ainda estiver in...

Страница 10: ...ciences Europe Limited 3 Inns Quay Dublin 7 Irlanda 110001 3 05 2021 Griffiths and Nielsen Ltd Maydwell Avenue Stane Street Slinfold Horsham RH13 0GN Reino T 44 0 1403 799190 E medsales gandn com www gandn com ...

Страница 11: ...lahko uporabi kot zaščita pred padanjem neželenega materiala v sigmoidoskop Če se pregled ne izvaja in je sigmoidoskop še vedno vstavljen se močno priporoča da zaprete okence POMEMBNO O resnem incidentu do katerega je prišlo v povezavi s pripomočkom je treba obvestiti proizvajalca in pristojni organ države članice v kateri ima prebivališče uporabnik in ali pacient Kontraindikacije Akutni peritonit...

Отзывы: