Fust NOVAMATIC KS238.1-IB Скачать руководство пользователя страница 9

9

603

E

P

D

F

UMRÜSTEN DER TÜRÖFFNUNG

Bei allen Modellen kann der Türanschlag umgerüstet werden, um der Einrichtung der

Küche besser angepaßt zu werden. Zum Umrüsten des Türanschlags wie folgt vorgehen:

Nachdem der Kühlschrank auf die Rückseite gelegt wurde, wobei entsprechende Unter-

lagen zu verwenden sind, um ein Zerdrücken des Kondensators und der Kompressor-

gruppe (bei zweitürigen Modellen) zu vermeiden.

MODELL A

A.

Die beiden Schrauben, die zur Befestigung des mittleren Scharniers (4) dienen, lösen,

und die kleine Tür (5) abnehmen;

B.

Den Zapfen des oberen Scharniers (6) lösen und im linken Scharnier befestigen.

C.

Bei beiden Türen die Zapfen und die dazugehörigen Stöpsel aus den Lochern nehmen

und alles auf der gegenüberliegenden Seite wieder anbringen (Zapfen links-Stöpsel rechts).

D.

Den Stift 2 losschrauben und am gegenüberliegenden Scharnier wieder fest-
schrauben.

E.

Die obere Tür (5) wieder einhängen.

F.

Das mittlere Scharnier (4) zusammen mit der darunter befindlichen Plastikplatte zur

Befestigung der Gefrierfachtür auf der gegenüberliegenden Seite anbringen.

MODELL B

A.

Das Scharnier (2) abmontieren und die Tür abnehmen (3).

B.

Die beiden Schrauben, die zur Befestigung des mittleren Scharniers (4) dienen, lösen,

und die kleine Tür (5) abnehmen;

C.

Den Zapfen des oberen Scharniers (6) lösen und im linken Scharnier befestigen.

D.

Bei beiden Türen die Zapfen und die dazugehörigen Stöpsel aus den Löchern nehmen

und alles auf der gegenüberliegenden Seite wieder anbringen (Zapfen links-Stöpsel rechts).

E.

Die obere Tür (5) wieder einhängen.

F.

Das mittlere Scharnier (4) zusammen mit der darunter befindlichen Plastikplatte zur

Befestigung der Gefrierfachtür auf der gegenüberliegenden Seite anbringen.

G.

 Die Tür wieder einhängen, wobei die Position der kleinen Büchse (7) zu invertie-

ren ist.

H.

 

Das Scharnier (2) entsprechend drehen. Den Stift (1) erneut anbringen und anschlie-

ßend in den gleichen Scharniersitz das Füsschen einfügen, aus dem es vorher entfernt

worden ist. Dann das untere Scharnier mit den 2 Schrauben befestigen.

RÉVERSIBILITÉ D’OUVERTURE DES PORTES

Tous les modèles sont prévus avec la possibilité d’inversion du sens d’ouverture de
portes, pour un meilleur alignement avec les meubles de la cuisine. Pour effectuer
l’inversion d’ouverture des portes, procéder comme suit après avoir couché le réfrigé-
rateur sur e dos en utilisant des cales afin d’éviter d ‘abîmer le condensateur et d
‘endommager le groupe compresseur

MODÈLE A

A.

Dévisser les deux vis qui fixent la charnière intermédiaire (4) et dégager la
petite porte (5).

B.

 Dévissez le pivot (6) et remontez-le sur la charnière gauche.

C.

Oter sur les deux portes les doubles et les bouchons correspondants de leurs
trous et remonter le tout de l ‘autre coté (douilles à gauche, bouchons à droite).

D.

 

Dévisser le tourillon 2 et remonter ce dernier sur la charnière opposée.

E.

Remonter ensuite la porte supérieure (5).

F.

Fixer la charnière intermédiaire (4) en même temps que la plaque en plastique
de l’autre côté pour bloquer la porte.

MODÈLE B

A.

Démonter la charnière (2) pour libérer la porte (3).

B.

Dévisser les deux vis qui fixent la charnière intermédiaire (4) et dégager la
petite porte (5). C. Dévissez le pivot (6) et remontez-le sur la charnière gauche.

D.

Oter sur les deux portes les doubles et les bouchons correspondants de leurs
trous et remonter le tout de l ‘autre coté (douilles à gauche, bouchons à droite).

E.

Remonter ensuite la porte supérieure (5).

F.

Fixer la charnière intermédiaire (4) en même temps que la plaque en plastique
de l’autre côté pour bloquer la porte.

G.

Remonter la porte en inversant la position de la douille (7)

H.

Après avoir retourné la charnière (2), remonter le pivot (1), ensuite remonter le
pied dans le même logement charnière duquel il avait été enlevé auparavant
Bloquer ensuite la charnière du bas à l’aide des deux vis.

REVERSIBILIDAD DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS

Todos los modelos están predispuestos a la inversión de la apertura de las puertas para

que la combinación con la decoración de la cocina sea mejor. Para efectuar la inversión

de las puertas proceder de la siguiente forma: después de haber volcado el frigorífico

hacia detrás usando los espesores para evitar que el condensador se aplaste y que el

grupo compresor sufra danos, proceder de la siguiente forma:

MODELO A

A.

Quitar los dos tornillos que sujetan la bisagra intermedia (4) y dejar libre la

puertecita (5).

B.

Desenroscar el pasador de la bisagra (6) y montarlo en la bisagra izquierda.

C.

 Quitar los bujes de las dos puertas y sus correspondientes tapones de los agujeros, y

volver a montar todo en el lado opuesto (bujes a la izquierda y tapones a la derecha).

D.

Destornillar el perno 2 y montarlo en la bisagra opuesta.

E.

Montar la puerta superior (5).

F.

Fijar la bisagra intermedia (4) junto la placa de plástico que está debajo, en la

parte opuesta para bloquear la puertecita.

MODELO B

A.

 Desmontar la bisagra (2) para dejar libre la puerta (3).

B.

Quitar los dos tornillos que sujetan la bisagra intermedia (4) y dejar libre la

puertecita (5).

C.

Desenroscar el pasador de la bisagra (6) y montarlo en la bisagra izquierda.

D.

 Quitar los bujes de las dos puertas y sus correspondientes tapones de los agujeros, y

volver a montar todo en el lado opuesto (bujes a la izquierda y tapones a la derecha).

E.

Montar la puerta superior (5).

F.

Fijar la bisagra intermedia (4) junto la placa de plástico que está debajo, en la

parte opuesta para bloquear la puertecita.

G.

 Volver a montar la puerta invirtiendo la posición del buje (7).

H.

Después de haber girado la bisagra correctamente (2) volver a montar el pasador

(1), seguidamente volverá montar la patita en la misma bisagra que se encontra-

ba inicialmente. A continuación fijar la bisagra inferior con los 2 tomillos.

REVERSIBILIDADE DE ABERTURA DAS PORTAS

Todos os modelos já estão preparados para a inversão da abertura das portas, de

forma a adaptá-las à decoração da cozinha Para fazer a inversão da abertura das

portas. Deite o frigorífico apoiando-o na sua parte traseira e usar do os calços apropri-

ados para evitar que o condensador fique esmagado e para evitar danos ao grupo do

compressor Siga estas instrucções:

MODELO A

A.

Desatar-se os dois parafusos que prendem o gonzo intermediário (4) e solte a

porta pequena (5).

B.

Desatar-se o pino (6) e monte-o no gonzo esquerdo.

C.

Em ambos as portas, retire as guarnições e as coberturas dos respectivos furos e tome a

montar todo o conjunto no lado oposto (guarnições à direita, coberturas à esquerda).

D.

 

Desaperte o pino 2 e monte-o na dobradiça do lado oposto.

E.  

Torne a montar a porta superior (5).

F.

Prenda o gonzo intermediário (4) junto com a chapinha de plástico inferior na

parte oposta para bloquear a porta  pequena.

MODELO B

A.

Desmonte o gonzo (2) para poder liberar a porta (3).

B.

Desatar-se os dois parafusos que prendem o gonzo intermediário (4) e solte a

porta pequena (5). 

C.

 Desatar-se o pino (6) e monte-o no gonzo esquerdo.

D.

Em ambos as portas, retire as guarnições e as coberturas dos respectivos furos e tome a

montar todo o conjunto no lado oposto (guarnições à direita, coberturas à esquerda).

E.  

Torne a montar a porta superior (5).

F.

Prenda o gonzo intermediário (4) junto com a chapinha de plástico inferior na

parte oposta para bloquear a porta  pequena.

G.

Torne a montar a porta invertendo a posição da pequena guarnição (7).

H.

Depois de ter invertido a posição do f gonzo (2), monte o pino (1), e depois o pé

de nivelamento na mesma sede do gonzo do qual foi retirado. Prenda o gonzo

inferior com os dois parafusos.

POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN MODELO 1

AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG MODELL 1

COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO MODELO 1

POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE MODÈLE 1

Содержание KS238.1-IB

Страница 1: ...NSTALLATION USE MAINTENANCE KUHLSCHRANK 0 2 3 4 STERNE HINWEISE FÜR INSTALLATION GEBRAUCH WARTUNG FRIGORIFICO 0 2 3 4 ESTRELLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO LA MANUTENCIÓN RÉFRIGÉRATEUR 0 2 3 4 ETOILES INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI L ENTRETIEN FRIGORIFICO 0 2 3 4 ESTRELAS INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO ...

Страница 2: ...e di alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo I interruttore gene rale del l impianto in caso di guasto o di cattivo funzionamento spegnere l apparecchio e non mano metterlo NORMATIVE AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI REGULATIONS WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS This product is in conformity with the European safety regulations in force relative to electrical equipment It has ...

Страница 3: ... vigueur En cas de doute faire procéder à un contrôle soigné de l installation par un technicien qualifié loi 46 90 L utilisation de cet appareil comme celle de tout appareil électrique implique NORMAS ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTES VORSCHRIFTEN HINWEISE UND WICHTIGE RATSCHLÄGE Dieses Produkt entspricht den geltenden EG Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf elektrische Apparate Es wurde aufwe...

Страница 4: ...utomatic fridge defrost The de frost water flows into a tray situated on the compressor from which it evaporates by the heat generated during the process of refrigeration INSTRUCTIONS FOR USE ATTENZIONE Quando installate il vostro apparecchio frigorifero è importante tener conto della classe climatica del prodotto Per conoscere la classe climatica del vostro apparecchio controllate la targa dati q...

Страница 5: ... aparelho Fig 1 CARACTERÍSTICAS As principais características são Descongelamento automático do compartimento frigorífico A água de descongelação é canalizada para um recipiente colocado no compressor de onde evapora com o calor gerado durante o processo de refrigeração IDENTIFICAÇÃO PARA O USO ATENÇÃO Ao instalar o seu aparelho frigorífico é importante observar a classe climática do produto Para ...

Страница 6: ...nce is not damaged Transport damage must be reported to your dealer within 24 hours of receipt of the appliance When installing the appliance the following points must be taken into consid eration A The appliance should not stand in direct sunlight or close to high temperature heat sources such as heaters radiators or cookers B The appliance should be located in a well ventilated dry space C Do no...

Страница 7: ...ocinas etc Y evitar la exposición a la luz directa del sol B Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado C No instalarlo en espacios sin ventilación como nichos o concavidades de la pa red D Asegurarse de que durante el desescarche automático el agua que corre a lo largo de la pared posterior de la cámara sea encauzada por el tubo de desagüe F Si el aparato está provisto de distanciadores...

Страница 8: ... cerniera 2 rimontare il perno 1 quindi rimontare il piedino nella stessa sede cerniera dal quale e stato opportunamente rimosso Bloccare quindi la cerniera inferiore con le 2 viti REVERSING THE DOOR SWING All the models are equipped with reversible doors so the door opening can be changed to match your kitchen furnishings To change the door swing proceed as follow set the refrigerator on its back...

Страница 9: ...ière duquel il avait été enlevé auparavant Bloquer ensuite la charnière du bas à l aide des deux vis REVERSIBILIDAD DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS Todos los modelos están predispuestos a la inversión de la apertura de las puertas para que la combinación con la decoración de la cocina sea mejor Para efectuar la inversión de las puertas proceder de la siguiente forma después de haber volcado el frigo...

Страница 10: ...controllare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta caratteristiche 2 Se l apertura delle porte è secondo l esigenza passare al Punto 3 Pagina 18 In caso contrario invertire i punti di incernieramento Per questa operazione è consigliabile posizionare l elettrodomestico in orizzontale adagiandolo molto de licatamente sullo schienale usando appositi spessori per evitare lo sch...

Страница 11: ... du côté opposé Modelo 2 1 Uma vez desembalado controle se a tensão da corrente da rede é a mesma que está indicada na placa das características 2 Se a abertura das portas se encontra conforme às suas exigências passe ao Ponto 3 Página 18 Caso contrário inverta as posições das dobradiças Para esta operação é aconselhável colocar o electrodoméstico em posição horizontal apoiando o muito delicadamen...

Страница 12: ... cerniera centrale H inserendola nelle bussole I delle due porte 2i 2l Remount the lower plinth Remount the pin A and the washer on the lower hinge Position the upper door E inserting it in the upper pin D Position the lower door F inserting it in the lower pin A Position the central hinge H inserting it in the bushings I of the two doors POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA MODELLO 2 POSITIONING AND I...

Страница 13: ...en I der beiden Türen anbringen Volver a montar el zócalo inferior Montar nuevamente el perno A y la arandela en la bisagra inferior Posicionar la puerta superior E insertándola en el perno superior D Posicionar la puerta superior F insertándola en el perno superior A Posicionar la bisagra central H insertándola en los casquillos l de las dos puertas Monte de novo a base inferior Monte de novo o p...

Страница 14: ... be fitted with a 13 Amp ASTA approved BS1362 fuse If any other type of plug is used it must be protected by a 15 Amp fuse either in the plug or at the distribution board Important The wires in the main leads are coloured in accordance with the following code ELECTRICAL CONNECTION GREEN AND YELLOW EARTH BLUE NEUTRAL BROWN LIVE As the colours of the wires in the main lead of your appliance may not ...

Страница 15: ...nstalação eléctrica da sua casa corresponde à tensão indicada na chapa de características colocada no lado esquerdo em baixo dentro do frigorífico Se a tomada da parede não possuir ligação à terra ou se a ficha não for adequada para a instalação eléctrica da sua casa aconselhamo lo a dirigir se a um electricista especializado Não use adaptadores ou desviadores que possam causar sobreaquecimentos e...

Страница 16: ...namento dei comparti Regolare la temperatura agendo sulla manopola K da posizione 1 più caldo a posizione 5 più freddo REGULATING DEVICE ELECTRONIC FRIDGE THERMOSTAT DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance consists of two cells A refrigerator top section for preservation of fresh food and drinks A freezer lower section for long term preservation of deep frozen products lower compartment and fre...

Страница 17: ...tellung positionieren zwischen 1 und 5 Bei Öffnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein Die grüne Kontrolllampe V leuchtet auf und zeigt an dass die Abteile in Betrieb sind Die Temperatur durch entsprechende Positionierung des Schalters K einstellen von der Position 1 am wärmsten bis zur Position 5 am kältesten BESCHREIBUNG DES GERÄTES Zur Betriebsunterbrechung den Schalter K auf Positio...

Страница 18: ...The light can only be switched on again after the door has been closed Ensure that the discharge outlet is free 1 2 REPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore viene avviato automaticamente Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore prima che venga raggiun ta la temperatura adeguata di conservazione degli alimenti surgelati Funzione SUPER Questa funzione e stata studiata per ottenere ...

Страница 19: ...aberta durante muito tempo a lâmpada apaga automaticamente Só reacenderá após fecho e reabertura da porta Atenção a que o furo de descarga esteja livre TIEFKÜHLELEMENT Der Gefrierteil schaltet sich automatisch ein Nach Inbetriebsetzung des Geräts muss cirka drei Stunden abgewartet werden bevor die für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln korrekte Temperatur erreicht ist SUPER Funktion Die...

Страница 20: ...ood to prevent the latter from increasing in temperature RACCOMANDAZIONI NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore perché possono provocare bru ciature da freddo NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima ...

Страница 21: ... impe dir um aumento de temperatura nestes últimos CONSEJOS NO introducir en la boca los cubitos de hielo ni consumir bastones helados o copas heladas inmediatamente después de haberlas quitado del congelador ya que podrían provocar quemaduras de frío NO introducir en el congelador contenedores sellados con líquidos como bebidas o de otro tipo Los alimentos y las bebidas calientes deben ser enfria...

Страница 22: ...limenti e avvolgerli in più strati di carta a giornale e conservarli in frigorifero o in un luogo fresco Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce sensibilmente la durata di conservazione degli stessi IMPORTANT In case of power failure ascertain its duration If the suspension is estimated at no longer than 15 hours leave the food in the freezer and keep the door closed Sh...

Страница 23: ...e daß jede Temperaturerhöhung die Aufbewahrungsdauer der Lebensmittel verkürzt acompanhar o frigorífico ADVERTÊNCIA não utilize dispositivos mecânicos nem nenhuns outros métodos artificiais que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelamento Atenção Não utilize aparelhos eléctrico no interior do compartimento para a conservação de alimentos excepto os do tipo recome...

Страница 24: ... si accenderà indicando il funzionamento dei comparti Regolare la temperatura agendo sulla manopola K da posizione 1 più caldo a posizione 5 più freddo REGULATING DEVICE ELECTRONIC FRIDGE THERMOSTAT DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance consists of two cells A refrigerator top section for preservation of fresh food and drinks A freezer lower section for long term preservation of deep frozen p...

Страница 25: ...fnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein Die grüne Kontrolllampe V leuchtet auf und zeigt an dass die Abteile in Betrieb sind Die Temperatur durch entsprechende Positionierung des Schalters K einstellen von der Position 1 am wärmsten bis zur Position 5 am kältesten BESCHREIBUNG DES GERÄTES Zur Betriebsunterbrechung den Schalter K auf Position 0 drehen ACHTUNG Bei Abschalten und soforti...

Страница 26: ...t can only be switched on again after the door has been closed Ensure that the discharge outlet is free 1 2 REPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore viene avviato automaticamente Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore prima che venga raggiun ta la temperatura adeguata di conservazione degli alimenti surgelati Funzione SUPER Questa funzione e stata studiata per ottenere il conge...

Страница 27: ...aberta durante muito tempo a lâmpada apaga automaticamente Só reacenderá após fecho e reabertura da porta Atenção a que o furo de descarga esteja livre TIEFKÜHLELEMENT Der Gefrierteil schaltet sich automatisch ein Nach Inbetriebsetzung des Geräts muss cirka drei Stunden abgewartet werden bevor die für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln korrekte Temperatur erreicht ist SUPER Funktion Die...

Страница 28: ...ood to prevent the latter from increasing in temperature RACCOMANDAZIONI NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore perché possono provocare bru ciature da freddo NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima ...

Страница 29: ... impe dir um aumento de temperatura nestes últimos CONSEJOS NO introducir en la boca los cubitos de hielo ni consumir bastones helados o copas heladas inmediatamente después de haberlas quitado del congelador ya que podrían provocar quemaduras de frío NO introducir en el congelador contenedores sellados con líquidos como bebidas o de otro tipo Los alimentos y las bebidas calientes deben ser enfria...

Страница 30: ...limenti e avvolgerli in più strati di carta a giornale e conservarli in frigorifero o in un luogo fresco Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce sensibilmente la durata di conservazione degli stessi IMPORTANT In case of power failure ascertain its duration If the suspension is estimated at no longer than 15 hours leave the food in the freezer and keep the door closed Sh...

Страница 31: ...forma atingir cerca de 3 4 mm de espessura caso contrário a transmis são do frio piora aumentando assim o consumo de energia A remoção da cama da de gelo deve ser efectuada com o raspador de plástico que para tal efeito vai a efectuarse utilizando la espátula de plástico en dotación ADVERTENCIA no usar dispositivos mecánicos u otros métodos artificiales para acelerar el proceso de desescarche dife...

Страница 32: ... set on position 0 if the refrigerator is abnormally noisy make sure it is perfectly levelled and that no external object is touching the back panel of the appliance if the refrigerator MANUTENZIONE MAINTENANCE non sia in posizione 0 se il frigorifero e rumoroso controllare il livellamento e verifi care che non vi sia qualche oggetto esterno a contatto con la parete posteriore se il frigorifero ha...

Страница 33: ... danifique os circuito de refrigeração MANTENIMIENTO ENTRETIEN INSTANDHALTUNG MANUTENÇÃO sitzt und daß der Thermostat auch nicht auf der Position 0 steht Macht das Gerät zuviele Geräusche kontrollieren Sie die Nivellierung und überzeugen Sie sich davon daß das Gerät aussen nicht an andere Gegenstaende stösst Arbeitet das Gerät nicht gut bitte überzeugen Sie sich davon daß der Kühlschrank auch nich...

Страница 34: ...any type of maintenance except for replacement of the internal bulb Proceed as follows Pull the plug from the mains Remove the bulb cover Replace the 15W bulb 1 2 3 4 Rimontare il coperchio lampada e reinserire la spina Per qualsiasi informazione o assistenza consultare il foglio allegato alla documenta zione Remount the bulb cover and reinsert the plug For any information or assistance consult th...

Страница 35: ...5 W Lampe auswechseln 1 3 4 2 O frigorífico congelador não necessita de manutenção exceptuando a substituição da lâmpada interior Para efectuar esta operação desligue a ficha da tomada da corrente eléctrica tire a tampa da lâmpada substitua a lâmpada de 15 W 1 3 4 2 Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a introducir el enchufe en la toma de corriente Para cualquier información o asisten...

Страница 36: ...461306121 10 05 2005 STAMPA TLF 603 ...

Отзывы: