![Fust NOVAMATIC KS238.1-IB Скачать руководство пользователя страница 5](http://html.mh-extra.com/html/fust-novamatic/ks238-1-ib/ks238-1-ib_instructions-for-installation-use-maintenance_2351315005.webp)
5
603
E
P
D
F
KENNZEICHNUNG DES GERÄTES
Das Typenschild mit allen notwendingen technischen Angaben befindet sich im Innern
des Kühlschrankes
(Bild 1)
EIGENSCHAFTEN
Die besonderen Eigenschaften sind:
-
Automatisches Abtauen der Kühlzelle.
Das Tauwasser läuft in eine auf dem
Motorkompressor sitzende Auffangschale ab, wo es durch die beim Kühlzyklus
entstehende Wärme verdampft.
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODO DE EMPLEO
LDENTIFICACIÓN DEL APARATO
Todos los aparatos llevan una placa de características situada en el interior del frigorífico
en el lado adyacente al cajón de la fruta y verdura (Fig. 1).
CARACTERÍSTICAS
La característica principal es:
-
Desescarche automático de la celda refrigerador.
Un contenedor situado encima
del compresor recoge el agua del desescarche. El agua se evapora, con el calor
generado con el proceso de refrigeración.
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
Sur chaque pareil est collée une plaque de signalisation située dans le réfrigérateur sur
le coté adjacent la boîte pour les fruits et les légumes (Fig. 1)
CARACTÉRISTIQUES
La caractéristique la plus Importante de cet appareil est:
-
Dégivrage automatique de la cellule réfrigérateur.
L’eau de dégivrage est convoyée
dans un bac placé sur b compresseur d’ou elle évapore avec la chaleur engendrée
pendant le processus de réfrigération.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO
Uma paquete, Indicando as características do frigorífico , na parte lateral adjacente à
gaveta de trutas e verduras d cada aparelho.
(Fig. 1)
CARACTERÍSTICAS
As principais características são:
-
Descongelamento automático do compartimento frigorífico.
A água de
descongelação é canalizada para um recipiente colocado no compressor de onde
evapora com o calor gerado durante o processo de refrigeração.
IDENTIFICAÇÃO PARA O USO
ATENÇÃO!
Ao instalar o seu aparelho frigorífico,
é importante observar a classe climática do produto. Para conhecer a
classe climática do seu aparelho, controlar a chapa de dados abaixo
demonstrada.
O aparelho funciona correctamente no campo de temperatura ambi-
ente indicado na tabela, segundo a classe climática.
ACHTUNG!
Bitte achten Sie bei der
Installation Ihres Kühlschranks auf die Kühlungsklasse des Produktes.
Die Kühlungsklasse Ihres Kühlschranks können Sie den Daten auf dem
hier aufgeführten Typenschild entnehmen.
Das Gerät funktioniert richtig bei Raumtemperatur, die in der Tabelle
nach der Kühlungsklasse angegeben ist.
ATTENTION!
Quand vous installez
votre appareil frigorifique, il est important de tenir compte de la classe
climatique du produit.
Pour savoir à quelle classe climatique appartient votre réfrigérateur,
veuillez contrôler la plaque des données comme indiquée ci-après:
L’appareil frigorifique fonctionne correctement dans l’intervalle de tem-
pérature ambiante indiqué sur le tableau, selon la classe climatique.
ATENCION!
Cuando instalen su aparato frigorífico es importante que tengan en
cuenta la clase climática del producto.
Para conocer la clase climática de su aparto, controlen la placa con los
datos que aparece aquí.
El aparato funciona correctamente en el campo de temperatura am-
biente indicado en el cuadro, según la clase climática.
Содержание KS238.1-IB
Страница 36: ...461306121 10 05 2005 STAMPA TLF 603 ...