background image

ENGLISH

ESPAÑOL

7

U

Red-eye Reduction Flash
Mode

V

    Back Light Compensa-

tion Flash Mode

    Flash-off Mode

Flash Charging

W

Night Portrait (Slow Sync)
Mode

X

Battery Status

Y

Landscape Mode

Z

Exposure Counter/Self-
timer Count

[

Self-timer Mode

\

Date Display

Liquid Crystal Display/
Panel de Cristal Líquido (LCD)

U

 (

p.35)

W

 (

p.39)

X

 (

p.13)

Y

 (

p.38)

[

 

(

p.40)

\

 (

p.14,17)

V

 

(

p.37,24)

U

Indicador del modo de
reducción del efecto “ojos
rojos”

V

Flash de compensación
de contraluz
Flash desactivado
Carga del flash

W

Indicador del modo de
retrato nocturno
(sincronización lenta)

X

Indicador de capacidad
de la pila

Y

Indicador del modo paisajes

Z

Contador de exposiciones/
Contador del disparador
automático

[

Indicador del modo del
disparador automático

\

Visualización de la fecha

Z

 (

p.21,40)

Содержание Zoom Date 110ez

Страница 1: ...MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ENGLISH ESPAÑOL Fujinon 38 110mm Auto Focus Zoom Lens Sure loading System with Automatic Pre winding Automatic Exposure and Automatic Flash Operation Date Time Imprinting Red Eye Reduction Flash ...

Страница 2: ...ERA 12 CHECKING YOUR BATTERY 13 SETTING THE DATE YEAR MONTH DAY HOUR MINUTE 14 SELECTING THE DATE MODE 17 2 USING YOUR CAMERA LOADING THE CAMERA 18 USING YOUR CAMERA 22 USING THE AUTO FOCUS LOCK 27 UNLOADING THE FILM OR REMOVING FILM IN MID ROLL 29 3 ADVANCED TECHNIQUES SELECTING THE EXPOSURE MODE 32 Effective flash range 34 USING THE SELF TIMER 40 TROUBLE SHOOTING 42 COMMON SENSE CAMERA CARE 48 S...

Страница 3: ...USTE DE LA FECHA AÑO MES DÍA HORA MINUTOS 14 SELECCIÓN DEL MODO DE LA FECHA 17 2 PASOS INICIALES COLOCACIÓN DE LA PELÍCULA 18 UTILIZACIÓN DE LA CÁMARA 22 USO DEL BLOQUEO AF ENFOQUE AUTOMÁTICO 27 EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA A MITAD DE ROLLO 29 3 OPERACIONES AVANZADAS SELECCIÓN DEL MODO DE EXPOSICIÓN 32 Gama de alcance del flash 34 EL DISPARADOR AUTOMÁTICO 40 FALLOS CAUSAS PO...

Страница 4: ...r Window 8 Fujinon Lens Lens Cover 4 5 p 32 8 p 12 PART NAMES NOMBRE DE LAS PARTES 6 7 2 p 35 41 1 Disparador 2 Piloto de reducción del efecto ojos rojos Disparador automático 3 Anclaje de Ia correa 4 Ventanilla AF enfoque automático 5 Flash 6 Fotosensor de exposición automática 7 Ventanilla del visor 8 Objetivo Fujinon Tapa del objetivo 1 p 24 3 p 9 ...

Страница 5: ...ompartment Cover C D E p 19 F G p 19 29 H p 10 I p 10 9 Piloto AF verde 0 Ocular del visor A Bobina de recogida de la película B Marca del extremo de la película C Zapata para trípode D Compartimento de la película E Ventanilla de verificación de la película F Placa de presión de la película G Tapa posterior de la cámara H Botón para abrir la tapa del compartimento de la pila I Tapa del compartime...

Страница 6: ...et Button K p 8 L p 7 P p 23 Q p 19 R p 12 S p 14 17 T p 40 14 J Piloto AF verde K Ocular del visor L Panel de Cristal Líquido LCD M Cierre de la tapa posterior de la cámara N Botón de rebobinado a mitad de rollo O Botón de modo de exposición P Botón del zoom Q Ventanilla de verificación de la película R Botón de alimentación S Botón DATE Fecha SEL Selección de la fecha T Botón de disparador autom...

Страница 7: ...nel de Cristal Líquido LCD U p 35 W p 39 X p 13 Y p 38 p 40 p 14 17 V p 37 24 U Indicador del modo de reducción del efecto ojos rojos V Flash de compensación de contraluz Flash desactivado Carga del flash W Indicador del modo de retrato nocturno sincronización lenta X Indicador de capacidad de la pila Y Indicador del modo paisajes Z Contador de exposiciones Contador del disparador automático Indic...

Страница 8: ...ser than 1 5 m 4 9 ft use these in dicators as a guide when composing your picture p 25 C B A Viewfinder Visor A Área de encuadre Componga la imagen dentro de esta zona B Recuadro AF enfoque automático Coloque este recuadro sobre el sujeto principal de la fotografía C Marcas de corrección de paralaje Cuando se toma una fotografía de un primer plano utilice estas marcas como una guía para componer ...

Страница 9: ...r phones or similar electronic products These straps are usually too light or weak to hold your cam era securely For safety use only straps de signed for cameras 1 OPERACIONES PRELIMINARES COLOCACIÓN DE LA CORREA Pase el extremo de la correa por el ojal situado en el lateral de la cámara y sujé telo como indica la ilustración Al usar una correa de tipo comercial com pruebe si está en buenas condic...

Страница 10: ...n 4 When the battery has been inserted cor rectly close the battery compartment cover by pressing it until it snaps into place If it does not snap into place do not force it but recheck the position of the battery to make sure it fits properly 3 4 COLOCACIÓN DE LA PILA Su cámara utiliza una pila de litio de 3V CR123A DL 123A Para cargar la pila 1 Deslice el botón para abrir la tapa del compartimen...

Страница 11: ... ing your camera p 13 After changing the battery reset the date to assure accurate date time recording p 14 No ejerza demasiada fuerza sobre la tapa del compartimento de la pila Una pila de litio nueva es suficiente para rea lizar 350 fotografías aproximadamente dato basado en nuestras condiciones de prueba Si se utilizan muchas películas por ejemplo al realizar un viaje se recomienda llevar pi la...

Страница 12: ...a will automatically turn itself off Before you turn the camera on make sure that the lens is not blocked to prevent any in terference with the lens movement as it ex tends into its picture taking position PARA ACTIVAR DESACTIVAR LA CÁMARA Pulse el botón de alimentación para ac tivar la cámara y vuélvalo a pulsar para desactivarla Cuando se activa la cámara la tapa del ob jetivo se abre y en el pa...

Страница 13: ...tery capacity before you using your camera The battery can be replaced even while there is a partially exposed film in the camera COMPROBACIÓN DE LA PILA Active la cámara y compruebe el indica dor de capacidad de la pila en el panel LCD 1 Iluminado La carga de la pila es correcta 2 Iluminado La carga de la pila es insuficiente Coloque una pila nueva 3 Parpadea El obturador no dispara porque la pil...

Страница 14: ...on selects a dif ferent element in the date time information in the following order Year Month Day Hours Minutes 1 2 1 2 AJUSTE DE LA FECHA AÑO MES DÍA HORA MINUTOS Ajuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón DATE El Año parpadea y la cámara entra en el modo de ajuste de fecha y hora Ajuste Año 02 a 32 2002 a 2032 Mes 1 a 12 Día 1 a 31 Horas 0 a 23 Minutos 00 a 59 1 Pulse el botón SET par...

Страница 15: ...ignal indicates zero 3 The year month and day will change to gether with the hour and minute Pulse el botón DATE SEL después de haber modificado los Minutos para sa lir del modo de ajuste de fecha y hora Para ajustar la hora o los minutos según la radio pulse el botón DATE SEL cuando la señal horaria anuncie cero El año el mes y el día cambian conjunta mente en función de la hora y de los minu tos...

Страница 16: ...rder Day Hours Minutes Year Month Press the DATE SEL button after changing the Month 1 2 1 2 Cambio de fecha Active la cámara y mantenga pulsado el botón DATE durante 2 segundos aproxi madamente o más El Día Parpadea y se activa el modo de cambio de la fecha Ajuste la fecha con los botones SET y SEL siguiendo el procedimiento descri to en los pasos 2 1 a 2 en la página 14 Cada vez que pulse el bot...

Страница 17: ...e The date time mode changes in the or der shown in the illustration If is chosen no date will appear on the photograph SELECCIÓN DEL MODO DE LA FECHA La fecha y la hora año mes día hora minutos se imprimirán en la parte infe rior derecha de la fotografía La fecha impresa en la cara de la copia será más o menos visible en función del fondo de la foto Y Año M Mes D Día T Hora Active la cámara y pul...

Страница 18: ...d the camera s automatic exposure system automatically sets itself to ISO 100 Always load and remove film from your cam era away from direct sunlight 2 PASOS INICIALES COLOCACIÓN DE LA PELÍCULA Utilice una película de 35 mm que lleve el símbolo DX en el envoltorio y en el carrette de película Encontrará la si guiente información A Número de exposiciones B Símbolo de código DX C Sensibilidad de la ...

Страница 19: ... page 30 Never apply excessive force when opening or closing the camera back Compruebe que no hay una película car gada en la cámara y que no se visualiza el contador de exposiciones 1 Deslice el cierre de la tapa posterior de la cámara en la dirección indicada por la flecha 2 Abra la tapa posterior de la cámara en la dirección indicada por la flecha No abra nunca la tapa posterior de la cáma ra m...

Страница 20: ... film cassette and rotate the longer end of the spool slowly to rewind some of the exposed film and adjust the leader to the cor rect length to reach the FILM TIP mark Be careful not to rewind the leader completely into the cassette A B C Inserte el rollo de película A Marca del extremo de la película B Bobina de recogida de la película C Carrette de película Mientras sostiene el carrette de la pe...

Страница 21: ... case insert the film again making sure it is loaded correctly to permit taking pictures Cierre la tapa posterior de la cámara La película avanzará automáticamente Compruebe el contador de exposiciones que muestra el número de exposiciones restantes A través de la ventanilla de verificación de la película podrá comprobar el tipo número de exposiciones y la sensibilidad de la pelí cula que haya car...

Страница 22: ...sure that nothing is in front of the lens the flash the AF Auto Focus win dows or the AE Automatic exposure light sensor UTILIZACIÓN DE LA CÁMARA Active la cámara y sosténgala firmemen te utilizando ambas manos tal y como se muestra en la ilustración Cuando realice tomas de imágenes vertica les sostenga la cámara con la lámpara del flash hacia arriba Asegúrese de no tapar con los dedos ni con la c...

Страница 23: ...ur subject so that it is covered by the whole AF frame The focusing range for sharp pictures is from 0 9 m 3 0 ft to infinity Cuando quiera acercarse al sujeto pre sione la marca del zoom hasta obte ner el acercamiento deseado Para obtener una toma gran angular presio ne la marca Apunte al sujeto para que quede en el centro del área de recuadro AF La distancia mínima a la que se puede fotografiar ...

Страница 24: ... the charging time of the flash when the alarm sign is blinking the shutter cannot be released Pulse el disparador hasta la mitad El enfoque termina cuando se ilumina el pi loto AF verde Pulse el disparador hasta el fondo La película avanza hasta el siguiente fotograma El número indicado por el contador de ex posiciones disminuye en un fotograma cada vez que se toma una fotografía El piloto AF y e...

Страница 25: ...indicates the difference between what the viewfinder sees and what the lens sees when the picture is taken A C B A C B Fotografías en primer plano A Visor B Copia impresa C Marcas de corrección de paralaje Cuando se fotografía un sujeto que está a menos de aproximadamente 1 5 m 4 9 ft de la cámara la imágen fotogra fiada corresponderá al área que engloba el marco de la ilustración de la izquier da...

Страница 26: ...ing subjects such as hair Presence of flames smoke or gaseous substances Photographing through glass En los casos siguientes puede que la cámara no pueda enfocar un sujeto Estos sujetos deben fotografiarse con la función Bloqueo AF pág 27 o con el modo paisajes pág 38 Si cerca del sujeto que se desea fotografiar hay una fuente lumi nosa potente como el sol o hay luz reflejada procedente del para b...

Страница 27: ... on the subject 1 2 Move the camera to position the AF frame over the subject USO DEL BLOQUEO AF ENFOQUE AUTOMÁTICO En la composición que se muestra a la izquierda el recuadro AF no está cen trado sobre el sujeto en este caso la persona En consecuencia el objetivo no enfoca el sujeto que se desea foto grafiar Mueva la cámara hasta que el recuadro AF quede sobre el sujeto ...

Страница 28: ...se but ton all the way down The Auto Focus lock operation can be re peated any number of times before the shut ter trips Con el recuadro AF sobre el sujeto pul se el disparador hasta la mitad para fijar el bloqueo AF Compruebe que el piloto AF verde está ilu minado Mientras mantiene pulsado hasta la mi tad el disparador para mantener el blo queo AF activado vuelva a colocar la cámara en su posició...

Страница 29: ... the arrow 2 Open the camera back in the direc tion indicated by the arrow 3 Remove the film Do not apply unnecessary force to the cam era back 2 1 3 2 EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA A MITAD DE ROLLO Extracción de la película Una vez expuesto el último fotograma de la película ésta se rebobina automáti camente Una vez completado el rebobinado el con tador de exposiciones indic...

Страница 30: ...as been re wound Do not press the button except when removing the film for developing Extracción de la película a mitad de rollo Presione el botón con la punta de un bolígrafo u objeto similar Una vez completado el rebobinado el con tador de exposiciones indicará No presione el botón con ningún objeto de punta muy aguda La película no puede volverse a utilizar una vez rebobinada No presione el bot...

Страница 31: ... frame taken will be exposed to light should the camera back be opened accidentally No abra nunca la tapa posterior de la cámara mien tras esté cargada la película Si abre la tapa posterior de la cámara mientras hay una película carga da en la cámara cierre nuevamente la tapa posterior de la cámara Cuando la tapa posterior de la cámara está cerrado la película es rebobinada automáticamente y se vi...

Страница 32: ... Flash off mode for natural light pic tures Landscape mode for pictures of distant subjects Night portrait slow sync mode for fill flash pictures 3 OPERACIONES AVANZADAS SELECCIÓN DEL MODO DE EXPOSICIÓN La cámara tiene 6 modos de exposición para permitir disfrutar de la fotografía según las circunstancias Dichos modos son los siguientes Flash automático en situaciones de poca iluminación Modo de r...

Страница 33: ...d night portrait modes are automatically cancelled after a photo is taken or the camera is turned off Cada vez que pulse el botón el modo de exposición cambiará en el or den siguiente El modo de flash automático y el modo de reducción del efecto ojos rojos se man tienen incluso después de haber desactivado la cámara Los modos de flash de compensación de contraluz y flash desactivado se anulan auto...

Страница 34: ... m 0 9 6 2 m 3 0 27 9 ft 3 0 20 3 ft ISO 1600 0 9 12 0 m 0 9 8 8 m 3 0 39 4 ft 3 0 28 9 ft Using color negative film La distancia de alcance del flash varía según la sensibili dad de la película Cuando haga fotografías en un lugar oscuro mantenga al sujeto dentro del alcance de la luz del flash Gama de alcance del flash Sensibilidad Gran angular Teleobjetivo de la película 38 mm 110 mm ISO 100 0 9...

Страница 35: ...mp lights to the time the flash fires Sin indicación Flash automático en el modo de baja iluminación Se utiliza para realizar fotografías normales La lámpara del flash se dispara automáti camente cuando la luminosidad del moti vo es inferior a un nivel predeterminado Modo de reducción del efecto ojos rojos Reducir el efecto ojos rojos El piloto de reducción del efecto ojos ro jos se ilumina durant...

Страница 36: ...educing red eye When using red eye reduction mode Ask your subject to look directly into the cam era Approach as closely as possible to make your exposure Unas palabras sobre el efecto ojos rojos Cuando se realiza una fotografía con flash de una persona en un lugar con poca luz a veces los ojos aparecen ro jos Esto ocurre cuando la luz del flash entra en los ojos y se vuelve a reflejar en el objet...

Страница 37: ...firing Modo de flash de compensa ción de contraluz Se utiliza cuando se toman fotografías a con traluz como por ejemplo una persona situa da al lado de una ventana o debajo de un árbol con un fondo muy luminoso Fotografías con flash tomadas incluso en un lugar iluminado Modo de flash desactivado Se utiliza para tomar fotografías en locales iluminados o de objetos alejados fuera del alcance del fla...

Страница 38: ...es under low light use a tripod whenever possible to avoid unsharp pictures resulting from camera shake Modo paisajes Este modo se utiliza para realizar fotografías de paisajes o de escenas alejadas noctur nas a través de cristales El objetivo se enfoca para sujetos aleja dos En este modo el flash no se dispa ra Este modo se desactiva automáticamente en cada disparo Cuando se fotografía en un luga...

Страница 39: ...l during the complete exposure Modo de retrato nocturno sincronización lenta Este modo se utiliza para tomar fotografías de personas con fondo iluminado cuando está oscuro El modo de velocidad baja del obtura dor reducción del efecto ojos rojos se puede utilizar para asegurarse de que tanto las personas como el escenario de fondo nocturno se fotografían claramen te Una vez que el pilote de reducci...

Страница 40: ...ton do not stand in front of the camera This may cause a focusing error or underexposure EL DISPARADOR AUTOMÁTICO Pulse el botón Con el disparador automático puede reali zar hasta 3 exposiciones seguidas Cada vez que pulse el botón el modo del disparador automático cambiará en el orden siguiente Los modos de exposición también se pue den seleccionar cuando el disparador auto mático está activado S...

Страница 41: ... is automatically can celled after a photo is taken or the camera is turned off El piloto del disparador automático se mantiene iluminado durante aproxima damente 7 segundos luego parpadea durante aproximadamente 3 segundos y por último se dispara el obturador Al tomar exposiciones seguidas el obtura dor se dispara el número de veces fija do en intervalos de 3 6 segundos Para cancelar el modo de d...

Страница 42: ...rt the battery again Cancel the date correction mode Please contact a FUJIFILM authorized distributor 13 12 24 18 18 29 31 29 14 1 symbol is blinking 2 Power switch is not on 3 Is blinking on the LCD 4 is lit on the exposure counter Did you pull the end of the film out to the FILM TIP mark when loading the film Did you move the camera back lock while a film was loaded Did you remove film without r...

Страница 43: ...ter release but ton Set date and time after replacing battery 1 Select a date mode other than before taking pictures 2 Try to arrange that there is nothing light colored where the date appears 22 27 48 22 32 34 22 37 14 17 17 1 Was your finger on the AF windows when shooting 2 Did you aim the subject properly 3 Is the lens dirty 4 Is the camera moving 5 You selected mode when shooting at a close d...

Страница 44: ...osiciones no se visualiza más Luego inser te la pila nuevamente El disparador no funciona Despuésdecargarlapelícu la y cerrar la tapa posterior delacámara nosevisualiza el contador de exposiciones La película se rebobinó durante la realización de fotografías Luego de cargar la pelícu la y cerrar la tapa poste rior de la cámara los nú meros del contador de ex posiciones parpadean 1 El símbolo parpa...

Страница 45: ...o la ventanilla AF cuando realizó la fotografía 2 Apuntó correctamente al sujeto 3 Está el objetivo sucio 4 Se movió la cámara 5 Ud seleccionó el modo fotografian do a corta distancia La fotografía está borrosa 22 27 49 22 32 Copias impresas Fallo Causa posible Solución Página Cancele el modo de corrección de fecha Por favor contacte con un distribuidor autorizado de FUJIFILM 14 Está activado el m...

Страница 46: ...laro La fotografía es demasia do oscura La fecha y la hora impre sas son incorrectas La fecha no se imprime en la cara delantera La fecha no está impresa claramen te 1 El sujeto estaba demasiado lejos de la cámara cuando utilizó el flash en un lugar oscuro 2 Cubría el flash con el dedo 3 Tomó la fotografía del sujeto con luz de fondo proveniente de una ventana etc Después de cambiar la pila no fij...

Страница 47: ...47 ESPAÑOL ...

Страница 48: ...few common sense precautions your camera will give you years of faithful service great pleasure and wonderful pictures 1 Although your camera is designed for many years of service it is a precision instrument and requires thoughtful handling In particular avoid exposing it to shock moisture or physical abuse such as dropping it on the floor 1 If you use your camera at the beach or in a light rain ...

Страница 49: ... seguro durante años y permitirle efectuar exce lentes fotografías 1 Su cámara es un equipo de precisión que requiere un cuida doso manejo Evite los choques los líquidos y no la deje caer 1 Si utiliza la cámara en la playa o bajo la lluvia procure no mojarla Asimismo tenga cuidado de no colocar la cámara en lugares en los que podría entrar arena o agua salada 2 Aunque la cámara se encuentre dentro...

Страница 50: ... 4 17 0 values for the flash off mode Film Speed Setting Automatic DX roll film for speeds from ISO 50 3200 Film Loading Automatic Film Advance Automatic motorized film prewind system film wind and rewind system provision for mid roll rewinding Use the mid roll rewind button Flash Zoom flash approx 6 seconds recycle time automatic flash at low brightness mode red eye reduction flash mode back ligh...

Страница 51: ...ly One CR123A DL 123A lithium battery Others Date Time Imprinting Tripod socket Dimensions Weight 116 0 64 0 43 0 mm 4 6 2 5 1 7 in main unit 190 g 6 7 oz without battery Specifications are subject to change without notice ...

Страница 52: ...automático en el modo de baja iluminación reducción del efecto ojos rojos flash de compensación de contraluz flash desactivado y retrato nocturno sincronización lenta Sistema del modo de reducción del efecto ojos rojos Preflash LED Película Rollo de película 135 DX 35 mm Fotograma 24 mm 36 mm Objetivo Objetivo Fujinon 5 componentes 5 elementos f 38 110 mm 1 6 3 1 11 7 Visor Visor zoom de imagen re...

Страница 53: ...osiciones muestra las exposiciones que quedan índice del modo de exposición Indicadores modo de disparador automático fecha carga de la pila carga del flash Alimentación Una pila de litio CR123A DL 123A Varios Impresión de fecha hora zapata para trípode Dimensiones y peso 116 0 64 0 43 0 mm 4 6 2 5 1 7 in unidad principal 190 g 6 7 oz sin la pila Las características técnicas están sujetas a posibl...

Страница 54: ...amage to object if these in structions are not followed and the product is handled improperly WARNING Never attempt to take this part apart There is a serious danger of a powerful electric shock If this product is dropped or damaged so that the interior is exposed do not touch anything There is danger of a severe electric shock If the camera or the batteries within become hot begin to smoke produc...

Страница 55: ...g or splitting open Use only the type of batteries specified in your camera s instructions Failure to do so may result in excessive heat buildup or even in a fire Make sure batteries are stored in a safe secure place well out of the reach of any infants and young children or pets Improper store could result in a child swallowing a battery If a child does swallow a battery call a doctor or nearest ...

Страница 56: ...ían ocasionar heridas a perso nas o daños físicos o materiales si no se tuvieran en cuenta estas instrucciones y se manipulase el producto de forma incorrecta ADVERTENCIA No intente desmontar el producto Existe el peligro de descarga eléctrica No toque el interior del producto si éste ha quedado descubierto por ejemplo en una caida Existe el peligro de descarga eléctrica Si la cámara o las pilas s...

Страница 57: ...tilice pilas que no sean las especificadas El incumplimiento de esta recomendación podría provocar una acumulación de calor o un conato de incendio Guarde las pilas en un lugar seguro bien lejos del alcance de los niños pequeños para que éstos no corran el peligro de ingerirlas Si esto ocurriese acuda al médico inmediatamente PRECAUCION No moje el producto ni lo toque con las manos mojadas Existe ...

Страница 58: ...Memo ...

Страница 59: ...Memo ...

Страница 60: ...Printed in Indonesia FGS 204112 Ci 02 1 324 UETAKE KITA KU SAITAMA CITY SAITAMA 330 8624 JAPAN ...

Отзывы: