Frost Italy STARK 2W-4W Скачать руководство пользователя страница 11

 

 

11

Da evitare assolutamente

Posizioni soggette a raggi solari   diretti 
o la vicinanza di fonti di calore,   
quali lampade. 
 
Luoghi umidi (lavanderie, bagni, …), 
Ambienti con vapori d’olio o 
contaminate da alte frequenze (officine 
meccaniche, rosticcerie, …) 
 
Osservare le distanze di sicurezza tra 
l’unità e le altre strutture per 
permettere un corretto flusso dell’aria. 

 Avoid:  

Positions exposed to direct 

 

sunbeams or in proximity of    

      heat sources, i.e. lamps, 

-

 

Damp places (laundries,  

       baths,…), 

-

 

Environments with oil 

vapours or contaminated by 
high  frequencies 
(mechanical shops,  take 
away, …) 

-     Observe the safety distances  
      between the unit and the   

other structures to allow a 
correct airflow.  

 

Zu vermeiden: 

-

 

Montageorte  mit direkter  

       Sonneneinstrahlung oder in   
       Unmittelbarer Naehe     
       Von Waermequellen  
       (Leuchten), 

-

 

Nassraeumen    

       (Waeschereien, Baeder, …), 

-

 

Raeume mit  oelhaltigem   

       
Daempfen(Werkstaetten,Take  
       Away, Grillrooms) 

 

Kontrollieren die Abstände 

zwischen der Maschine und  
anderen Strukturen, um eine 
korrekte Luftfluss zu erlauben. 

Posizionamento dell’unità 

-

 

Posizionare l’unità e accertarsi       

       che sia in bolla. 

-

 

Verificare che sia consentito un  

       accesso agevole alla parte  
       idraulica ed elettrica. 

-

 

Rispettare le distanze di  

       sicurezza tra l’unità e altre  
       strutture, in modo da consentire    
       un corretto circolo d’aria. 

-

 

Garantire un sufficiente spazio  

       d’accesso per le operazioni    
       d’assistenza e manutenzione. 
-       Installare l’unità in una posizione   
       possibilmente centrale al locale,  
      con al massimo due bocchette   
      d’espulsione chiuse. 

Positioning of the unit 

-

 

Position the unit and make   

       sure that it is in a level    

surface. 

-

 

Verify that enough space 

has  been left for the access 
to the  hydraulic and electric 
side. 

-

 Observe 

the 

safety 

distances between the unit 
and the other structures to 
allow a correct airflow. 

-      To guarantee a sufficient  

space  
access for the assistance 
and servicing operations. 

-       Install the unit in the centre     

of  the room, with no more 
than two mouthpieces of 
expulsion   closed. 

Montage des Geraetes 

-

 Montageposition 

soll 

 waagerecht 

sein. 

-

 

Versichern Sie sich, dass 

      genuegend Raum fuer 
      die hydraulischen und 
      elektrischen Anschluesse 
      zur Verfuegung steht. 

-

 

Halten Sie die richtigen 

      Abstaende zu übrigen 
      Einbauten für reine 
      Ungehinderte Luftstroemung. 

-

 

Ein ungehinderter Zugang 

fuer 
      Wartung und Services muss 
      Möglich sein. 

-

 

Positionieren Sie die Geräte 

      zur Raummitte, mit 
      maximalen zwei   

geschlossenen 

     Luftausbläsen.  Sehen  Sie  die  

untere Abbildung.  

 

 

Содержание STARK 2W-4W

Страница 1: ...A T T I I O O N N B B O O O O K K L L E E T T S ST TA AR RK K 2 2W W 4 4W W V Ve en nt ti il lc co on nv ve et tt to or ri i a a s so of ff fi it tt to o t ti ip po o c ca as ss se et tt te e C Ce ei...

Страница 2: ...LY s r l Via Lago di Trasimeno 46 36015 Schio VI Italy For FROST ITALY The ceiling fan coil unit MAKE FROST ITALY SERIES STARK MODELL 2W 4W Are complying at Machine Directive 98 37 CEE Directive PED 9...

Страница 3: ...cceso o spento 24 Timer On or Off Collegamento idrico 25 Water connection Aria esterna di rinnovo e mandata aria in locale attiguo 26 Fresh air renewal and air supply to an adjacent room Descrizione s...

Страница 4: ...Einstellung der Temperatur 22 Einstellung der Realzeit 23 Ein und Aus Schaltung des Timers 24 Hydraulischer Anschluss 25 Au enluftanschluss und Anschluss eines Nebenraumes 26 Vorgehen beim Anschluss...

Страница 5: ...coincide with those pointed out for the respective machinery All the machines must be connected to the ground as requested by all current national safety code requirements Hydraulic connections must...

Страница 6: ...ind Differenzen in der Bezeichnung oder Beschaedigungen unvollstaendige Lieferung oder andere erkennbar vermerken Sie das auf den Lieferpapieren und verstaendigen Sie sofort den Lieferanten Verwenden...

Страница 7: ...allazione pu essere facilitata dall uso di un elevatore The handling and the installation could be facilitated by the use of an elevator Fuer den Transport und die Installation des Geraetes koennen Si...

Страница 8: ...W 67 A INGRESSO ACQUA INLET WATER WASSERENINTRITT B USCITA ACQUA OUTLET WATER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF STARK 2W 80 2W 120 A INGRESSO ACQUA INLET WATER WA...

Страница 9: ...CQUA CALDA OUTLET HOT WATER KALTWASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF STARK 4W 80 4W 120 A INGRESSO ACQUA FREDDA INLET COLD WATER WARMWASSERENINTRITT B USCITA ACQUA F...

Страница 10: ...able to carry the weight of the unit operation see technical datas The safety distances between the unit and the other equipment or adjacent structures are observed In this way the air will be free t...

Страница 11: ...un accesso agevole alla parte idraulica ed elettrica Rispettare le distanze di sicurezza tra l unit e altre strutture in modo da consentire un corretto circolo d aria Garantire un sufficiente spazio...

Страница 12: ...erating mode cooling or heating this will ensure optimum distribution of the air in the room During cooling mode operation the best position for the deflecting fins is the one that allows air diffusio...

Страница 13: ...ge the fixing system pointed out in the picture The open washer avoids in case of induced vibrations the nut to unscrew and therefore the cassette to fall it is possible to use the method of nut and l...

Страница 14: ...l controsoffitto Mettere in bolla l unit e serrare i dadi Lift the unit without the plastic cover with caution getting hold of it by the four hanging stirrups or by the four angles and introduce it in...

Страница 15: ...serire i condotti d espulsione nelle bocchette e fissare la copertura mediante le viti fornite a corredo Nel caso in cui fossero smarrite accidentalmente le viti di corredo utilizzare viti M6 x 22mm m...

Страница 16: ...ftanschlussrahmen Konus ausgestattet ist 4 Stueck Die Unterkannte des Geraetes soll 10 mm A auf Seite 8 ueber der der Zwischendeckenunterkante sein damit eine ausreichende Abdichtung zwischen der Blen...

Страница 17: ...ta e aprire la valvola di sfogo aria posta sulla tubazione d ingresso Raccogliere l acqua con un contenitore capiente minimo 3 litri Tale operazione non svuota completamente l acqua contenuta nella ca...

Страница 18: ...bove the unit as long as the ascending pipe is vertical and aligned with the drainage flange A height of that kind can be reached because the condense drainage pump is equipped with a non return valve...

Страница 19: ...ert E necessario rivestire le tubazioni con materiale anticondensa ad esempio poliuretano polipropilene neoprene od espansi di 5 10 mm di spessore The condensate pipe must be insulated with a condensa...

Страница 20: ...nicht eingehalten werden k nnen fragen Sie bei dem Lieferanten Accesso al quadro elettrico ed ai componenti elettronici Il quadro elettrico situato in un vano a cassetto ricavato all interno su un an...

Страница 21: ...ostat cassette with electric heaters making use of the water only for conditioning and of the electric heaters only for heating use the 4 pipe cassette connection diagram by replacing the coil of the...

Страница 22: ...entil wo er installiert ist durch ein Fenster A das auf der Antriebskappe installiert ist zu kennen erlaubt ROT Ventilsklappe geschlossen SCHWARZ Ventilsklappe ge ffnet ATTENZIONE Devono essere utiliz...

Страница 23: ...ca si intende che a seconda della temperatura impostata sul telecomando il condizionatore far freddo se questa pi bassa della temperatura ambiente o caldo se questa pi alta Es sul telecomando imposto...

Страница 24: ...CT e sul display appariranno PROGRAM START Sistemare l ora usando i bottoni per incrementare e per diminuire Premere SELECT e lampeggeranno i minuti usa i bottoni x aumentare e per diminuire i minuti...

Страница 25: ...switch off the Timer set same START TIME and STOP TIME TIMER SCHALTET EIN ODER SCHALTET AUS Um den TIMER komplett auszuschalten mu die START ZEIT gleich der STOP ZEIT sein Velocit bassa media alta ed...

Страница 26: ...valve or valves to the wiring box make the cables go through the withered cable of the unit and connect them to the clamp as seen on the wirings diagrams Assemble the auxiliary basin under the valves...

Страница 27: ...uo I condotti possono essere di tipo flessibile in poliestere con anima spiralata in acciaio oppure in alluminio corrugato rivestiti eternamente con materiale anticondensa fibra di vetro 12 25 mm di s...

Страница 28: ...ria di scambio termico retrostante Non consentito utilizzare contemporaneamente le due aperture laterali pretranciata per mandata aria in un locale attiguo previste sull unit La mandata d aria verso i...

Страница 29: ...collegare alle 3 uscite relative alle velocit del ventilatore come da schema in allegato Normally one thermostat can keep only one cassette since the maximum inductive current is 1A in case you want t...

Страница 30: ...HEIZEN wenn der Eintrittswassertemperatur zu kalt ist und die Luft nicht warm ist benutzt um eine unbequem Situation zu vermeiden Die Minimum Temperatursonde wird auf dem Deckenkassette Eintrittsleit...

Страница 31: ...schon angeschlossen und sie werden bei dem Wandthermostat durch das interne Klemmenbrett geschaltet der Benutzer solltet nur die Stromversorgung von dem Widerst ndetafel besorgen wie auf dem n chsten...

Страница 32: ...wer supply which is 230V Verify the connections of the power supply ducts and their state Verify the ground connection Kontrolle des elektrischen Anschlusses Die Versorgungsspannung von 230 V darf ein...

Страница 33: ...Karte Entleeren Sie die Kondensatwanne Achtung die Haupt Kondensatwanne kann einige Liter Wasser enthalten Ueberpruefen Sie den Ablauf und die Funktion der Pumpe Sollte die Pumpe nicht funktionieren d...

Страница 34: ...demontieren die Wanne und entleeren Sie in einen Behaelter Die Kondensatwanne kann einige Liter Wasser aufnehmen MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ATTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi operazione...

Страница 35: ...e che non ci siano perdite sul circuito idraulico Verificare il corretto funzionamento della pompa di scarico condensa come spiegato nel paragrafo specifico Hydraulic circuit Each starting after shutd...

Страница 36: ...e according to the use of the cassette The filter must be removed according to the instructions in the diagram by opening the plastic grate from the hollow part Clean first with a vacuum cleaner then...

Страница 37: ...hoeher einstellen Le prestazioni sono scarse Il filtro dell aria intasato o sporco Pulire il filtro per migliorare il flusso dell aria Nella stanza c un elevata fonte il calore o troppe persone Elimi...

Страница 38: ...ot LED2 Gr n LED1 und LED2 dauernd blinken die Umgebungssonde T1 ist defekt oder nicht geschaltet LED1 und LED2 zusammen f r zwei mal blinken dann schalten sie aus und so weit die Minimum Sonde T2 ist...

Страница 39: ...774 946 1040 1346 Perdite di carico Pressure drop Druckverlust kPa 12 42 50 37 29 MIN LOW MIN 350 830 860 930 1560 MED MID MED 490 1100 1150 1050 1800 Portata d aria MAX Air Flow HIGH Luftvolumen MAX...

Страница 40: ...temperature Heating Maximale Raumtemperatur fuer HEIZEN C 5 Temperatura aria ambiente massima Raffrescamento Maximum air room temperature Cooling Raumtemperatur zum KUEHLEN C 32 Alimentazione elettric...

Страница 41: ...nden Schaden nicht verantwortlich ATTENZIONE Per collegamenti elettrici non riportati sul manuale contattare la FROST ITALY s r l ATTENZIONE For different electrical diagram not reported in the manual...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...

Страница 45: ...45 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...

Страница 46: ...46 COLLEGAMENTO TELECOMANDO REMOTE CONTROL CONNECTIONS FERNBEDIENUNG ANSCHLUSS QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...

Страница 47: ...47 SONDA DI MINIMA MIN TEMPERATURE PROBE MIN TEMPERATUR SONDE QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TAFCSM 01 06...

Страница 48: ...48 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TAFCSM 01 06...

Страница 49: ...49 QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TDMSM 01 06...

Страница 50: ...50 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TDMSM 01 06...

Страница 51: ...MOTO A PARETE M E P MODULO ELEVATORE DI POTENZA MULTIPLE CONNECTION WITH REMOTE WALL THERMOSTAT M M E E P P P PO OW WE ER R E EL LE EV VA AT TO OR R M MO OD DU UL LE E MULTI KASSETTEN ANSCHLUSS MIT WA...

Страница 52: ...E 4 L1 230V N 230V N 230V N 230V L1 230V L1 230V N 230V L1 230V N 230V L1 230V N 230V CASSETTE 1 L1 230V CASSETTE 2 CASSETTE 3 CASSETTE 4 L1 230V N 230V N 230V L1 230V L1 230V N 230V L1 230V N 230V L1...

Страница 53: ...L1 230V N 230V L1 230V N 230V L1 230V L1 230V N 230V L1 230V N 230V L1 230V N 230V CASSETTE 1 N 230V CASSETTE 2 CASSETTE 3 CASSETTE 4 L1 230V N 230V L1 230V N 230V L1 230V L1 230V N 230V L1 230V N 23...

Страница 54: ...54 RESISTENZE ELETTRICHE ELECTRICAL HEATERS ELEKTRISCHEN WIDERSTAENDE...

Страница 55: ...55 VENTILATORE ARIA DI RINNOVO ESTERNA FRESH AIR RENEWAL FAN AUSSENLUFT ANSCHLUSS EINES NEBENRAUMES M1 M1 K1 1 4 2 K2 1 4 2...

Страница 56: ......

Страница 57: ...e and without any notice FROST ITALY Srl se r serve le droit de modifier les donn es techniques et le dimensions sans pr avis FROST ITALY Srl beh lt sich das Recht vor ohne vorherige Benachrichtigung...

Отзывы: