Fromm&Starck STAR RS100S43 01 Скачать руководство пользователя страница 8

14

15

19.02.2020

IT

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

A. 

Telaio di rinforzo con manico

B. 

Bordo nero

C. 

Superficie di proiezione

D. 

Cassettone

E. 

Treppiedi

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO / LAVORARE 

CON IL DISPOSITIVO 

1. 

Selezionare  il  luogo  di  installazione  del  prodotto. 

Dovrebbe essere una superficie orizzontale e piana, 

capace di sopportare il peso del prodotto. 

2. 

Aprire  le  gambe  del  treppiede  e  posizionarlo 

saldamente sulla superficie selezionata.

3. 

Estrarre  l‘asta  superiore  all‘altezza  adeguata  e 

bloccarla in posizione.

4. 

Agganciare il manico del telaio di irrigidimento sul 

gancio della barra. Estrarre lo schermo dal cassettone 

lentamente  e  delicatamente,  verticalmente  verso 

l‘alto.  Interrompere  la  trazione  non  appena  viene 

raggiunta l‘altezza desiderata o quando appare un 

bordo nero. 

5. 

Regolare  l‘altezza  del  cassettone  e  bloccarlo  nella 

posizione desiderata.

6. 

Al  termine  dell‘uso,  rimuovere  il  manico  del  telaio 

di irrigidimento dal gancio della barra e posizionare 

lo  schermo  di  nuovo  nel  cassettone.  Chiudere  lo 

schermo lentamente e delicatamente, verticalmente 

verso  il  basso.  Non  rilasciare  il  manico  durante  la 

fase di chiusura. Controllare che il movimento della 

superficie di proiezione sia fluido e lento.

3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

b) 

Tenere  l‘apparecchio  in  un  luogo  asciutto,  fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

c) 

È  vietato  spruzzare  il  dispositivo  con  un  getto 

d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.

d) 

Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come 

una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, 

poiché  potrebbero  danneggiare  la  superficie  del 

materiale con cui è fatto il dispositivo.

e) 

In caso se la superficie di proiezione è sporca, lavarla 

delicatamente con un pennellino o un panno.

f) 

Dopo l’utilizzo, chiudere lo schermo nel cassettone 

per evitare contaminazioni. 

g) 

Qualora  il  prodotto  non  venga  utilizzato  per  un 

lungo periodo di tempo, si raccomanda di smontarlo 

dal luogo di utilizzo e di imballarlo in una scatola.

A

D

B
C

E

DATOS TÉCNICOS

Leggere attentamente le istruzioni.

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias 

y descripciones de este manual se refieren a TRÍPODE PARA 

PANTALLA DE PROYECCIÓN.

a) 

En  caso  de  duda  sobre  si  el  producto  funciona 

correctamente  o  si  detectara  daños,  póngase  en 

contacto  con  el  servicio  de  atención  al  cliente  del 

fabricante.

ES

Parámetro - Descripción

Parámetro - Valor

Nombre del producto

Trípode para pantalla de 

proyección

Modelo

STAR_RS100S43_01

Dimensiones del casete 

[mm]

L 2185, D65

Dimensiones de 

pantalla [mm]

2110*1610 

Dimensiones de la 

superficie de proyección 

[mm]

2030*1520, 100”, 4:3

Grosor del borde negro 

[mm]

izquierda/derecha: 40

arriba: 50

abajo: 55

Factor de ganancia

1:1

Ángulo de observación

+/-75°

Peso [kg]

8,2

b) 

El  producto  solamente  puede  ser  reparado  por  el 

fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

c) 

Conserve  el  manual  de  instrucciones  para  futuras 

consultas.  Este  manual  debe  ser  entregado  a  toda 

persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

d) 

Los  elementos  de  embalaje  y  pequeñas  piezas  de 

montaje deben mantenerse alejados del alcance de 

los niños.

e) 

Al  utilizar  este  equipo  junto  con  otros,  también 

deben observarse otras instrucciones de uso.

f) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas  o  medicamentos,  ya  que  estos  limitan  la 

capacidad de manejo del aparato.

g) 

Este  aparato  no  debe  ser  utilizado  por  personas 

(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de la experiencia 

y/o  los  conocimientos  necesarios,  a  menos  que 

sean supervisadas por una persona responsable de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación 

al manejo del aparato.

h) 

Este aparato no es un juguete. Debe controlar que 

los niños no jueguen con él.

i) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

j) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo,  no  se  deben  retirar  las  cubiertas  o  los 

tornillos instalados de fábrica.

k) 

Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 

de  almacenamiento  hasta  su  lugar  de  utilización, 

se observarán los requisitos de seguridad e higiene 

para  la  manipulación  manual  en  el  país  en  que  se 

utilice el equipo.

l) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

m)  Este  aparato  no  es  un  juguete.  La  limpieza  y  el 

mantenimiento  no  deben  ser  llevados  a  cabo  por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

n) 

Se prohíbe realizar cambios en la construcción del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

o) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

p) 

No doble la superficie de proyección.

q) 

No toque la superficie de la pantalla con los dedos 

u objetos duros.

r) 

Proteja  la  superficie  de  proyección  contra  las 

pulverizaciones  de  leche,  jugos  de  fruta  y  otras 

sustancias químicas.

s) 

Si la pantalla se bloquea, no la enrolle/desenrolle a la 

fuerza. En casos como éste, envíelo al servicio.

3. INSTRUCCIONES DE USO

El producto está diseñado para usarse como superficie en la 

cual se muestran imágenes del proyector.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de  acuerdo  con  las  instrucciones  de  este  manual.  Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. 
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos  en  otras  lenguas  son  traducciones  del  original  en 

alemán.

2. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN!

  Lea  todas  las  instrucciones 

e  indicaciones  de  seguridad.  La  inobservancia  de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar  descargas  eléctricas,  incendios,  lesiones 

graves o incluso la muerte.

¡ATENCIÓN!

 Aunque en la fabricación de este aparato 

se  ha  prestado  gran  importancia  a  la  seguridad, 

dispone  de  ciertos  mecanismos  de  protección 

extras.  A  pesar  del  uso  de  elementos  de  seguridad 

adicionales,  existe  el  riesgo  de  lesiones  durante  el 

funcionamiento, por lo que se recomienda proceder 

con precaución y sentido común. 

Содержание STAR RS100S43 01

Страница 1: ...A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I T M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S TRIPOD PROJECTION...

Страница 2: ...er ten d rfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgef hrt werden Nur so wird die Sicherheit w hrend der Nutzung gew hrleistet j Um die Funktionsf higkeit des Ger tes...

Страница 3: ...e not available to children e If this device is used together with another equipment the remaining instructions for use shall also be followed f Do not use the device when tired ill or under the influ...

Страница 4: ...serwacja urz dze powinna by wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy u yciu wy cznie oryginalnych cz ci zamiennych Zapewni to bezpiecze stwo u ytkowania j Aby zapewni zaprojektowan integralno opera...

Страница 5: ...chov vejte na m st nedostupn m pro d ti e Pokud spole n s t mto n strojem pou v te n jak dal n ad pak mus te dodr ovat tak jeho n vod k pou it f Za zen nepou vejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog...

Страница 6: ...s enfants y compris ni par des personnes sans exp rience ou connaissances ad quates moins qu elles se trouvent sous la supervision et la protection d une personne responsable ou qu une telle personne...

Страница 7: ...ltre istruzioni d uso f Non consentito l uso del dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacit di utilizzare il dispositi...

Страница 8: ...medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato g Este aparato no debe ser utilizado por personas entre ellas ni os con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o con...

Страница 9: ...de refuerzo del gancho de la barra y vuelva a colocar la pantalla en el estuche Enrolle la pantalla lentamente con movimiento fluido verticalmente hacia abajo No suelte la manija mientras se enrolla...

Страница 10: ...18 19 19 02 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Страница 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Отзывы: