background image

15.11.2019

12

13

FR

IT

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Le produit est conçu pour maintenir le moniteur dans la 

position sélectionnée. 

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

1. 

Installation de la pince de serrage. 

a) 

Placez deux rondelles en caoutchouc dans l‘élément 

de serrage et fixez-les à l‘aide de vis.

b) 

Installer la visserie de serrage.

2. 

Desserrez les vis de serrage, ajustez leur position à 

l‘épaisseur du plan de travail.

3. 

Installez le support au niveau du plan du bureau. 

Serrez les vis de serrage.

4. 

Installation de l‘écran

a) 

Pour les écrans avec le boîtier arrière plat, installez le 

support de montage VESA directement sur le boîtier 

à l‘aide de vis.

b)  Pour les écrans avec le boîtier arrière convexe, 

installez le support de montage VESA à l‘aide des 

espaceurs.

5. 

Installez le support VESA avec écran installé sur la 

tête du support.

6. 

Réglez la force de tension du ressort dans le support 

à l‘aide d‘une clé hexagonale. Ajustez la position des 

écrans.

a) 

Tournez la vis de tension du ressort dans le sens 

des aiguilles d‘une montre pour réduire la force de 

tension du ressort.

b)  Tournez la vis de tension du ressort dans le sens 

inverse pour augmenter la force de tension du 

ressort.

7. 

Utilisez une clé hexagonale pour desserrer la vis de 

réglage de l‘inclinaison de la tête. Ajustez la position 

des écrans.

a) 

Tournez la vis de réglage de l‘inclinaison dans le sens 

des aiguilles d‘une montre pour desserrer.

b) 

Tournez la vis de réglage de l‘inclinaison dans le sens 

inverse pour serrer.

8. 

Retirez les obturateurs de la partie supérieure du 

bras du support. Placez les câbles à l‘intérieur du 

bras. Installez les obturateurs dans leur emplacement 

d‘origine.

9. 

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de la 

partie inférieure du bras du support. Placez les câbles 

à l‘intérieur du bras. Installez les obturateurs dans 

leur emplacement d‘origine à l‘aide d‘un tournevis.

10.  Il est recommandé de ne pas trop tendre les câbles 

afin  de  faciliter  la  modification  ultérieure  de  la 

position des écrans.

 

Remarque : Le support comporte des sorties casque 

intégrées et un port USB.

3.3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n‘utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

b)  Laissez bien sécher tous les composants après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

c) 

Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et 

sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du 

soleil.

d) 

Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un 

chiffon mou et humide.

e)  N’utilisez aucun objet présentant des arêtes 

tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse 

ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

ATTENTION!

 Le plan de ce produit se trouve à la 

dernière page du manuel d‘utilisation, p. 20.

ATTENTION! 

Les vues éclatées de ce produit se 

trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation 

p. 21-26.

DATI TECNICI 

a)  In presenza di dubbi sul corretto funzionamento 

del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al 

servizio clienti del produttore.

b) 

Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. 

Non auto-ripararlo.

c) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

d) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

e) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

f) 

Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

g)  Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. 

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano 

danni generali o danni alle parti mobili (frattura 

di parti e componenti o altre condizioni che 

potrebbero compromettere il funzionamento sicuro 

del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere 

riparata prima dell‘uso. 

h)  La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.

i)  Per garantire l‘integrità di funzionamento 

dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

j)  Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da 

evitare l‘accumulo di sporcizia. 

k) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

l) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

m)  Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

n) 

Non sovraccaricare il dispositivo. 

o)  Non occorre installare su questo prodotto dei 

monitor con dimensioni o peso superiori ai valori 

indicati nella tabella dei dati tecnici.

p)  Il prodotto dovrebbe essere installato da due 

persone. La caduta o l‘uso improprio del prodotto 

e del monitor/televisore possono causare danni 

o lesioni al tecnico addetto all‘installazione. 

q) 

la  superficie  sulla  quale  il  prodotto  sarà  installato 

deve avere un‘adeguata capacità di carico. Inoltre, 

non deve essere sottoposta a vibrazioni, movimenti 

improvvisi o urti che potrebbero danneggiare il 

prodotto e il monitor/televisore.

Parametri - Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Supporto da tavolo per 

due monitor

Modello

STAR_MMS_02

Dimensioni [mm]

640x515

Peso [kg]

6,33 

Capacità di carico massima 

(Supporto singolo/totale) 

[kg]

8/16 

Dimensioni dei monitor 

compatibili [’’]

15-27

Max VESA

75/100 

Angolo di movimento 

verticale [°]

-88~+90

Angolo di movimento 

orizzontale [°]

180

Angolo di rotazione della 

testa [°]

360

Leggere attentamente le istruzioni.

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo 

delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli 

standard di qualità più elevati. 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO

Per  un  funzionamento  duraturo  e  affidabile  del 

dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne 

la manutenzione secondo le disposizioni presentate in 

questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in 

questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto 

di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento 

dei propri prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

ATTENZIONE!

 LLe immagini in questo manuale 

sono puramente dimostrative per cui i singoli 

dettagli  possono  differire  dall‘aspetto  reale 

dell‘apparecchio.

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO

ATTENZIONE!

 Leggere le istruzioni d‘uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni 

o addirittura al decesso.

Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze 

e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al 

<Supporto da tavolo per due monitor>.

ATTENZIONE! 

Anche se l‘apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l‘applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

3. CONDIZIONI D‘USO

Il prodotto è progettato per mantenere il monitor in una 

posizione scelta.

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

Содержание STAR MMS 02

Страница 1: ...N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I T M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DUAL MONITOR DESK MO...

Страница 2: ...Aufbau des Ger ts einzugreifen um seine Parameter oder Konstruktion zu ndern m Ger te von Feuer und W rmequellen fernhalten n berlasten Sie das Ger t nicht o Installieren Sie keinen Monitor dessen Ab...

Страница 3: ...for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use h Device repair or maint...

Страница 4: ...Nale y regularnie czy ci urz dzenie aby nie dopu ci do trwa ego osadzenia si zanieczyszcze k Urz dzenie nie jest zabawk Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby d...

Страница 5: ...zjist te po kozen nechte za zen opravit h Opravu a dr bu za zen by m ly prov d t pouze kvalifikovan osoby za v hradn ho pou it origin ln ch n hradn ch d l Zajist to bezpe n pou v n za zen i Pro zachov...

Страница 6: ...niquement par un personnel qualifi l aide de pi ces de rechange d origine Cela garantit la s curit d utilisation i Pour garantir l int grit op rationnelle de l appareil les couvercles et les vis pos s...

Страница 7: ...il prodotto g Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano danni generali o danni alle parti mobili frattura di parti e componenti o altre condizi...

Страница 8: ...trabajo compru belo en busca de da os generales o de piezas m viles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la m quina En caso de da os...

Страница 9: ...ojar el tornillo de ajuste de inclinaci n en el cabezal Ajuste la posici n de las pantallas a Gire el tornillo de ajuste de inclinaci n en el sentido de las agujas del reloj para aflojar la abrazadera...

Страница 10: ...15 11 2019 18 19 PRODUKTMONTAGE PRODUCT ASSEMBLY MONTA PRODUKTU MONT PRODUKTU MONTAGE MONTAGGIO MONTAJE 1 2 3 6 5 4 S 4mm S 5mm S 4mm S 5mm M6x12 M8x12 b C B d I II M4x12 M4x30 13x5 5x16 5 A B S 5mm...

Страница 11: ...15 11 2019 20 21 10 7 8 9 B S 5mm A A B B S 5mm S 5mm...

Страница 12: ...15 11 2019 22 23 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Страница 13: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Отзывы: