background image

6

System-Einzelschrank SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE

Korrekt användning

 Dessa Rittal-produkter är tomma lådor för lågspänningsfördelningskombinationer med märkspänning på högst 1000 V AC eller  
1500 V DC och intern mät-, styr- och regleringsteknik. Vid särskilda förutsättningar och vid uppställning utomhus måste Rittal intyga  
produkternas lämplighet. 

 

Vid utvecklingen av Kapslingssystem SE har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genomen 
riskbedömning enligt DIN EN ISO 12100. Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras. 
Lådan måste säkras vid transport, montering och installation så att den inte kan välta.  
Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det finnas risk för allvarliga skador eller dödsfall.

Säkerhetsinstruktioner:

 

◾ Skåpets bruksanvisning (www.rittal.com) måste följas
◾  Lådan måste säkras vid transport, montering och demontering så att den inte kan välta eller glida –  

OBS: Tyngdpunkten är förskjuten!

◾ Klämrisk vid inbyggnad av montageplåten
◾ Säkra lådans luckor så att de inte kan hakas ur av misstag
◾ Om Rittals tillbehörskomponenter används kan lådans hållfasthet påverkas

Impiego conforme alle norme

 Questi prodotti Rittal sono involucri vuoti per apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione (quadri BT) con 
una tensione nominale di massimo 1000 V CA o 1500 V CC e tecnica di regolazione, comando e misurazione in interno. Per particolari 
requisiti e per l’installazione all’aperto, Rittal ne deve confermare l’idoneità. 

  

Durante lo sviluppo dei sistemi di armadi SE, già in fase di progettazione è stata eseguita una valutazione del rischio secondo la norma 
DIN EN ISO 12100 volta a identificare gli aspetti critici legati alla sicurezza ed eliminare eventuali pericoli. Dal momento che non è 
possibile escludere altri rischi, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni. Gli armadi devono essere fissati durante il trasporto e le 
operazioni di montaggio/configurazione per evitare che si ribaltino.  
L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza può comportare gravi lesioni personali, anche mortali.

Istruzioni di sicurezza:

 

◾ Occorre osservare le istruzioni degli involucri (www.rittal.com)
◾  Durante il trasporto, il montaggio e lo smontaggio, l’alloggiamento deve essere protetto da cadute scivolamenti.  

ATTENZIONE: spostamento del baricentro!

◾ Rischio di schiacciamento durante l’installazione della lastra di montaggio
◾ Le porte dell’involucro devono essere protette dalle affissioni involontarie
◾ Nell’utilizzo dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l’integrità dell’alloggiamento

Uso correcto

 Estos productos Rittal son envolventes vacías para combinaciones de conmutadores de baja tensión con una tensión nominal máxima 
de 1000 V CA o de 1500 V CC y para sistemas técnicos de medición, control y regulación en el espacio interior. En el caso de que 
hubiera requisitos especiales o de instalación en exteriores, es necesario confirmar la idoneidad del producto con Rittal. 

 

Durante el desarrollo del armario individual SE se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la seguridad a través de una  
valoración de riesgo según DIN EN ISO 12100. Puesto que algunos riesgos residuales no pueden evitarse, deben tenerse en cuenta las 
siguientes advertencias. Los armarios de distribución deben asegurarse durante el transporte, el montaje y el equipamiento con el fin de 
evitar el vuelco.  
Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas.

Instrucciones de seguridad:

 

◾ Deben seguirse en todo momento las instrucciones de la envolvente (www.rittal.com)
◾  La envolvente debe protegerse frente a caídas y resbalones durante el transporte, el montaje y el desmontaje –  

ATENCIÓN: desplazamiento del centro de gravedad.

◾ Peligro de aplastamiento al instalar la placa de montaje
◾ Proteger las puertas de la envolvente para que no se desenganchen de forma involuntaria
◾ Al utilizar accesorios Rittal, la integridad de la caja puede verse afectada

Tarkoitettu käyttö

 Nämä Rittal-tuotteet toimivat sisätilojen tyhjinä koteloina pienjännitekytkinlaitteiden yhdistelmille, joiden mitoitusjännite on korkeintaan  
1 000 V AC tai 1 500 V DC sekä mittaus- ja ohjaustekniikalle. Rittalin on vahvistettava erikseen tuotteen soveltuvuus erityisvaatimusten 
mukaiseen käyttöön ja ulkoasennuksiin.

SE -yksittäiskaappien kehityksessä on otettu jo suunnitteluvaiheessa huomioon turvallisuuden kannalta kriittiset pisteet  
DIN EN ISO 12100:n mukaisen riskiarvioinnin perusteella, ja niitä on vältetty. Koska joitakin jäännösriskejä ei voi välttää, on noudatettava 
seuraavia ohjeita. Kotelo on kiinnitettävä kuljetuksen sekä asennuksen ja purkamisen aikana kaatumisen estämiseksi.  
Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa aiheutua vaara terveydelle ja hengelle.

Turvallisuusohjeet:

 

◾ Noudata käyttöohjetta (www.rittal.com)
◾  Kotelon kaatuminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen, asennuksen ja purkamisen aikana –  

VAROITUS: Painopisteen siirtyminen!

◾ Liukastumisvaara kiinnityslevyä asennettaessa
◾ Varmista kotelon ovet tahattoman irtoamisen varalta
◾ Rittal-lisävarusteiden käyttö voi vaikuttaa kotelon eheyteen

2. Säkerhetsinstruktioner
2. Istruzioni di sicurezza

2.  Instrucciones  

de seguridad

2. Turvallisuusohjeet

  

  

  

  

Содержание Rittal SE

Страница 1: ...i SE 5820 600 SE 5821 600 SE 5822 600 SE 5823 600 SE 5824 600 SE 5825 600 SE 5830 600 SE 5830 680 SE 5831 600 SE 5831 680 SE 5832 600 SE 5833 600 SE 5834 600 SE 5834 680 SE 5840 600 SE 5841 600 SE 584...

Страница 2: ...Removing installing the mounting plate 23 4 8 Moving the mounting plate 24 4 9 Fitting the gland plates 25 4 10 Earthing and potential equalisation 26 4 11 Securing in case of dynamic load 27 4 12 Sec...

Страница 3: ...3 System Einzelschrank SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 17 30 38 18 19 21 22 23 24 25 F 26 27 28 28 29 20 28...

Страница 4: ...note are part of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please ob...

Страница 5: ...dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou et des quipements de mesure de contr le et de r gulation en int rieur Pour des applications p...

Страница 6: ...ll utilizzo dei componenti accessori Rittal possibile condizionare l integrit dell alloggiamento Uso correcto Estos productos Rittal son envolventes vac as para combinaciones de conmutadores de baja t...

Страница 7: ...temowej pojedynczej SE zosta y wyeliminowane ju w fazie konstruowania dzi ki analizie ryzyka wg normy DIN EN ISO 12100 Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni...

Страница 8: ...ont rii ATEN IE Deplasarea centrului de greutate Pericol de strivire la montarea contrapanoului Asigura i u ile carcasei mpotriva deschiderii accidentale La utilizarea unor accesorii Rittal este posib...

Страница 9: ...mo ir i montavimo metu korpus apsaugokite kad neapvirst ir nepasislinkt D MESIO svorio centro perk limas Montuojant plok t kyla su alojimo pavojus prispaud iant Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio at...

Страница 10: ...DIN EN ISO 12100 m sa predi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny Kryty musia by po as prepravy mont e a demont e zabezpe en pr...

Страница 11: ...acles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning f r hinder p marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obst culos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attent...

Страница 12: ...rsel Forhindringer p gulvet Ostrze enie przed przeszkodami na pod o u Varov n p ed p ek kami na zemi Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrze enie przed du ymi ci arami Varov n p ed t...

Страница 13: ...al asuvate takistuste eest Br din jums par r iem uz gr das Opozorilo pred ovirami na tleh Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na te ke terete Figyelmeztet s neh z teherre sp jimas apie sunkius...

Страница 14: ...om s ostr m hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Varovanie pred prek kami na podlahe Cuidado com objetos no ch o Varovanie pred a k mi bremenami Cuidado com cargas pesadas Varovanie pred prek kami v...

Страница 15: ...onctionnelle et l ments L armoire monobloc SE est con ue comme une armoire indoor pour l installation de mat riel ou d appareillages lectriques lectroniques m caniques ou pneumatiques en milieu indust...

Страница 16: ...5820 600 5821 600 5822 600 5823 600 5830 600 5831 600 5832 600 5833 600 5834 600 5824 600 5825 600 5840 600 5841 600 5842 600 5843 600 5844 600 5845 600 5846 600 Edelstahl Stainless steel Acier inoxy...

Страница 17: ...r operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities speci ed on pages 34 36 When installing the enclosures the mo...

Страница 18: ...door 1 5 4 2 D montage montage de la porte 1 5 4 3 T ranschlagwechsel 2 4 4 3 Switching the door hinges 2 4 4 3 Inversion du sens d ouverture 2 4 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Mont...

Страница 19: ...re SE Armoires monobloc SE 6 6 6 1 6 2 6 6 4 6 5 MA 2 Nm M5 x 8 6 3 4 3 T ranschlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siti...

Страница 20: ...nging the lock insert 4 4 Remplacement du dispositif de verrouillage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 TX25 1 4 B 7 mm 8611 100 8 mm 8611 110 6 5 mm...

Страница 21: ...onobloc SE 4 5 Demontage Montage T rrohrrahmen 4 5 Dismantling tting the tubular door frame 4 5 D montage montage du cadre de porte tubulaire 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage...

Страница 22: ...R ckwand 4 6 Dismantling tting the rear panel 4 6 D montage montage du panneau arri re 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 2 2 2 1 TX30 2 3 MA 5 Nm M...

Страница 23: ...4 7 Removing installing the mounting plate 4 7 D montage montage de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 2 4 1 3 4 2 TX30 MA 9 Nm 1 4...

Страница 24: ...ng brace see p 27 S curit pour le transport voir p 27 Hinterste Position Rearmost position Position arri re maximale 1 1 1 2 2 2 3 Alternative MA 9 Nm Tipp Tip Astuce MA 5 Nm MA 5 Nm 1 Nur Only Seulem...

Страница 25: ...able entry plates in place of the standard three part gland plates of the SE enclo sure Positioning can thus be matched to the mounting plate The sym metrical enclosure design permits the cable entry...

Страница 26: ...2 2 2 2 2 SW13 1 2 3 4 5 M8 x 30 1 M8 x 20 3 6 M8 x 16 1 M8 1 1 2 1 2 M8 1 M8 1 A 8 4 1 1 2 1 2 3 6 1 A 8 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 6 1 1 MA 20 22 Nm 2 MA 10 12 Nm lth 2 x TK 92 3 x 106 A2 s 1 2 M8 x 3...

Страница 27: ...e of dynamic load by transport and on installation site 4 12 Fixation de la plaque de montage en cas de charge dynamique durant le transport et sur le site d installation 4 Montage und Aufstellung 4 A...

Страница 28: ...Montage des anneaux de transport 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 MA 20 35 Nm SZ 4568 000 SZ 4568 500 SZ 4568 000 SZ 4568 500 1 1 Edels...

Страница 29: ...auf den Sockelblenden The enclosure must be secured against tilting during transport assembly and con guration If a plinth system is deployed during transport also ensure when raising and lowering tha...

Страница 30: ...closure as well as between the gland plates and the basic enclosure For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and lter units etc in or on the s...

Страница 31: ...the closure or a retro tted comfort handle It is not necessary to press the door closed this could lead to crushing injuries to hands or ngers To prevent dust humidity and air con taminated with poll...

Страница 32: ...eline or wax can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for tra...

Страница 33: ...hen storing the enclosure ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 20 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and t...

Страница 34: ...laque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon la norme CEI 62 262 c Type selon UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 11 Technische Daten Schutzgrade 11 Technica...

Страница 35: ...IP to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la no...

Страница 36: ...to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon l...

Страница 37: ...5824 600 591 472 495 1200 1800 300 1099 1696 3 5841 600 645 518 550 1200 1800 400 1099 1696 3 5825 600 650 518 544 1200 2000 300 1099 1896 3 5843 600 708 567 602 1200 2000 400 1099 1896 3 5844 600 76...

Страница 38: ...dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Corporation...

Страница 39: ...39 System Einzelschrank SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Notizen Notes...

Страница 40: ...oftware Services www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505...

Отзывы: