FRIEDHELM LOH Rittal SE Скачать руководство пользователя страница 5

5

System-Einzelschrank SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE

 Bestimmungsgemäße Verwendung

 Diese Rittal Produkte sind Leergehäuse für Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen mit einer Bemessungsspannung von höchstens  
1000 V AC oder 1500 V DC und Mess-, Steuer- und Regelungstechnik im Innenraum. Für besondere Anforderungen und für Freiluftauf-
stellung muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden. 

Bei der Entwicklung des System-Einzelschranks SE wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine 
Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind 
folgende Hinweise zu beachten. Die Gehäuse müssen während Transport, Auf- und Ausbau gegen Umkippen gesichert werden.  
Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.

Sicherheitshinweise:

 

◾ Die Gehäuseanleitung (www.rittal.com) ist zu beachten
◾  Das Gehäuse muss während Transport, Auf- und Ausbau gegen Umkippen und Verrutschen gesichert werden –  

ACHTUNG: Schwerpunktverschiebung!

◾ Quetschgefahr beim Einbau der Montageplatte 
◾ Gehäusetüren gegen unbeabsichtigtes Aushängen sichern 
◾ Bei Verwendung von Rittal Zubehörkomponenten ist eine Beeinflussung der Gehäuseintegrität möglich

Intended use

 These Rittal products serve as both an empty enclosure for low voltage switching device combinations with a maximum voltage rating of  
1000 V AC or 1500 V DC, and for measuring and control technology in indoor spaces. Should you have any special requirements, and for  
outdoor installation, the suitability of the product must be verified by Rittal.

  

During the development of the system enclosure SE, as part of the design study, a risk evaluation according to DIN EN ISO 12100 was 
conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the following notes must be 
observed. The enclosure must be secured against tilting during transport, assembly and configuration.  
Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.

Safety instructions:

 

◾ The enclosure instructions (www.rittal.com) must be observed
◾  The enclosure must be secured during transportation, assembly and dismantling in order to prevent potential tipping or sliding –  

CAUTION: Displacement of centre of gravity!

◾ Risk of crushing during installation of mounting plate 
◾ Prevent enclosure doors from accidentally coming unhinged 
◾ When using Rittal accessory components, the integrity of the enclosure may be affected

Utilisation correcte

 Ces produits Rittal sont des coffrets et armoires électriques vides intégrant des dispositifs de commutation basse tension ayant une 
tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou/et des équipements de mesure, de contrôle et de régulation en intérieur.  
Pour des applications particulières ou/et pour une installation en extérieur, la capacité doit être confirmée par Rittal.

 

Lors du développement de l’armoire monobloc SE, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors de la 
fabrication via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques 
risques résiduels ne peuvent pas être supprimés. Lors du transport, du montage, de l’équipement et du démontage, les armoires doivent 
être sécurisées pour ne pas basculer.  
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.

Consignes de sécurité :

 

◾ La notice d’emploi du coffret ou de l’armoire électrique (www.rittal.fr) doit être respectée
◾  Le coffret ou l’armoire électrique doit être sécurisé pour éviter toute chute et tout glissement lors du transport, du montage et du  

démontage – ATTENTION : déplacement du centre de gravité !

◾ Risque d'écrasement lors de montage de la plaque de montage 
◾ Sécuriser les portes du coffret ou de l’armoire électrique pour empêcher les dégondages involontaires 
◾ L’utilisation d’accessoires Rittal peut avoir une influence sur l’intégrité de du coffret ou de l’armoire électrique

Voorgeschreven gebruik

 Deze Rittal-producten zijn lege kasten voor (combinaties van) laagspanningsschakelinrichtingen met een nominale spanning van maximaal  
1000 V AC of 1500 V DC en geïntegreerde M&R-techniek voor gebruik in geconditioneerde binnenruimten. Voor bijzondere eisen en 
buitenopstellingen dient Rittal de geschiktheid van de behuizingen te bevestigen. 

  

Bij de ontwikkeling van de vrij staande kast SE zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden door 
middel van een risico-evaluatie conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico’s niet kunnen worden uitgesloten, dienen de 
volgende instructies in acht te worden genomen. De kast dient tij dens het transport, de montage en de configuratie te worden beveiligd 
tegen kantelen.  
Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.

Veiligheidsvoorschriften:

 

◾ De montage- en bedieningshandleiding (www.rittal.com) dient in acht te worden genomen
◾  De kast dient tijdens het transport en de opbouw tegen kantelen en wegglijden te worden beveiligd –  

LET OP: zwaartepuntverschuiving!

◾ Gevaar voor beknelling bij inbouw van de montageplaat
◾ Beveilig de kastdeuren tegen onbedoelde ontgrendeling
◾ De toepassing van Rittal-toebehorencomponenten kan invloed hebben op de integriteit van de behuizing

2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions

2. Consignes de sécurité
2. Veiligheidsvoorschriften

  

  

  

  

Содержание Rittal SE

Страница 1: ...i SE 5820 600 SE 5821 600 SE 5822 600 SE 5823 600 SE 5824 600 SE 5825 600 SE 5830 600 SE 5830 680 SE 5831 600 SE 5831 680 SE 5832 600 SE 5833 600 SE 5834 600 SE 5834 680 SE 5840 600 SE 5841 600 SE 584...

Страница 2: ...Removing installing the mounting plate 23 4 8 Moving the mounting plate 24 4 9 Fitting the gland plates 25 4 10 Earthing and potential equalisation 26 4 11 Securing in case of dynamic load 27 4 12 Sec...

Страница 3: ...3 System Einzelschrank SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 17 30 38 18 19 21 22 23 24 25 F 26 27 28 28 29 20 28...

Страница 4: ...note are part of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please ob...

Страница 5: ...dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou et des quipements de mesure de contr le et de r gulation en int rieur Pour des applications p...

Страница 6: ...ll utilizzo dei componenti accessori Rittal possibile condizionare l integrit dell alloggiamento Uso correcto Estos productos Rittal son envolventes vac as para combinaciones de conmutadores de baja t...

Страница 7: ...temowej pojedynczej SE zosta y wyeliminowane ju w fazie konstruowania dzi ki analizie ryzyka wg normy DIN EN ISO 12100 Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni...

Страница 8: ...ont rii ATEN IE Deplasarea centrului de greutate Pericol de strivire la montarea contrapanoului Asigura i u ile carcasei mpotriva deschiderii accidentale La utilizarea unor accesorii Rittal este posib...

Страница 9: ...mo ir i montavimo metu korpus apsaugokite kad neapvirst ir nepasislinkt D MESIO svorio centro perk limas Montuojant plok t kyla su alojimo pavojus prispaud iant Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio at...

Страница 10: ...DIN EN ISO 12100 m sa predi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny Kryty musia by po as prepravy mont e a demont e zabezpe en pr...

Страница 11: ...acles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning f r hinder p marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obst culos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attent...

Страница 12: ...rsel Forhindringer p gulvet Ostrze enie przed przeszkodami na pod o u Varov n p ed p ek kami na zemi Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrze enie przed du ymi ci arami Varov n p ed t...

Страница 13: ...al asuvate takistuste eest Br din jums par r iem uz gr das Opozorilo pred ovirami na tleh Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na te ke terete Figyelmeztet s neh z teherre sp jimas apie sunkius...

Страница 14: ...om s ostr m hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Varovanie pred prek kami na podlahe Cuidado com objetos no ch o Varovanie pred a k mi bremenami Cuidado com cargas pesadas Varovanie pred prek kami v...

Страница 15: ...onctionnelle et l ments L armoire monobloc SE est con ue comme une armoire indoor pour l installation de mat riel ou d appareillages lectriques lectroniques m caniques ou pneumatiques en milieu indust...

Страница 16: ...5820 600 5821 600 5822 600 5823 600 5830 600 5831 600 5832 600 5833 600 5834 600 5824 600 5825 600 5840 600 5841 600 5842 600 5843 600 5844 600 5845 600 5846 600 Edelstahl Stainless steel Acier inoxy...

Страница 17: ...r operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities speci ed on pages 34 36 When installing the enclosures the mo...

Страница 18: ...door 1 5 4 2 D montage montage de la porte 1 5 4 3 T ranschlagwechsel 2 4 4 3 Switching the door hinges 2 4 4 3 Inversion du sens d ouverture 2 4 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Mont...

Страница 19: ...re SE Armoires monobloc SE 6 6 6 1 6 2 6 6 4 6 5 MA 2 Nm M5 x 8 6 3 4 3 T ranschlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siti...

Страница 20: ...nging the lock insert 4 4 Remplacement du dispositif de verrouillage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 TX25 1 4 B 7 mm 8611 100 8 mm 8611 110 6 5 mm...

Страница 21: ...onobloc SE 4 5 Demontage Montage T rrohrrahmen 4 5 Dismantling tting the tubular door frame 4 5 D montage montage du cadre de porte tubulaire 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage...

Страница 22: ...R ckwand 4 6 Dismantling tting the rear panel 4 6 D montage montage du panneau arri re 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 2 2 2 1 TX30 2 3 MA 5 Nm M...

Страница 23: ...4 7 Removing installing the mounting plate 4 7 D montage montage de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 2 4 1 3 4 2 TX30 MA 9 Nm 1 4...

Страница 24: ...ng brace see p 27 S curit pour le transport voir p 27 Hinterste Position Rearmost position Position arri re maximale 1 1 1 2 2 2 3 Alternative MA 9 Nm Tipp Tip Astuce MA 5 Nm MA 5 Nm 1 Nur Only Seulem...

Страница 25: ...able entry plates in place of the standard three part gland plates of the SE enclo sure Positioning can thus be matched to the mounting plate The sym metrical enclosure design permits the cable entry...

Страница 26: ...2 2 2 2 2 SW13 1 2 3 4 5 M8 x 30 1 M8 x 20 3 6 M8 x 16 1 M8 1 1 2 1 2 M8 1 M8 1 A 8 4 1 1 2 1 2 3 6 1 A 8 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 6 1 1 MA 20 22 Nm 2 MA 10 12 Nm lth 2 x TK 92 3 x 106 A2 s 1 2 M8 x 3...

Страница 27: ...e of dynamic load by transport and on installation site 4 12 Fixation de la plaque de montage en cas de charge dynamique durant le transport et sur le site d installation 4 Montage und Aufstellung 4 A...

Страница 28: ...Montage des anneaux de transport 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 MA 20 35 Nm SZ 4568 000 SZ 4568 500 SZ 4568 000 SZ 4568 500 1 1 Edels...

Страница 29: ...auf den Sockelblenden The enclosure must be secured against tilting during transport assembly and con guration If a plinth system is deployed during transport also ensure when raising and lowering tha...

Страница 30: ...closure as well as between the gland plates and the basic enclosure For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and lter units etc in or on the s...

Страница 31: ...the closure or a retro tted comfort handle It is not necessary to press the door closed this could lead to crushing injuries to hands or ngers To prevent dust humidity and air con taminated with poll...

Страница 32: ...eline or wax can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for tra...

Страница 33: ...hen storing the enclosure ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 20 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and t...

Страница 34: ...laque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon la norme CEI 62 262 c Type selon UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 11 Technische Daten Schutzgrade 11 Technica...

Страница 35: ...IP to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la no...

Страница 36: ...to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arri re 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon l...

Страница 37: ...5824 600 591 472 495 1200 1800 300 1099 1696 3 5841 600 645 518 550 1200 1800 400 1099 1696 3 5825 600 650 518 544 1200 2000 300 1099 1896 3 5843 600 708 567 602 1200 2000 400 1099 1896 3 5844 600 76...

Страница 38: ...dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Corporation...

Страница 39: ...39 System Einzelschrank SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Notizen Notes...

Страница 40: ...oftware Services www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505...

Отзывы: