background image

15

TKW

230

 

V ~ 50/60Hz

c
b

a

40e

A

  =  Modele urządzeń

B

  =  Moc grzałki elektrycznej 

C

  =  Napięcie zasilania (ph) 

D

  =  Maksymalna moc wejściowa

E

  =  Termostat bezpieczeństwa 

F

  =  Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C

G

  =  Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C

WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce 

(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest 

absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa 

może spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji.

LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej 

(jeśli jest zainstalowana)

A

  =  модели

B

  =  мощность электронагревателя 

C

  =  напряжение питания (ф) 

D

  =  макс. входная мощность

E

  =  предохранительный термостат 

F

  =  № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C

G

  =  № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C

Kw

 =  кВт

ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются на заводе-изготовителе 

(мод. 42GW_____A). 

Использование других электронагревателей категорически запрещено. 

Несоблюдение данного требования безопасности приведет к 

повреждению оборудования и лишает гарантию юридической силы.

Условные обозначения / Таблица III – Технические данные 

электронагревателей (если предусмотрены)

Table IV: Material supplied

Description

Q.ty

Use

Installation instructions

1

Unit installation

Valve insulating shell (only units with factory-installed valves)

1

Insulating Valves

Gaskets (only units with factory-installed valves)

4

Clips (only units with factory-installed valves)

3

Descrizione

Q.tà

Impiego

Istruzioni di installazione

1

Installazione unità

Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate in fabbrica)

1

Isolamento Valvole

Guarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica)

4

Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica)

3

Tabella IV:

Materiale a corredo

Tableau IV: Materiel fourni

Description

Q.té

Utilisation

Instructions d’installation

1

Installation du système

Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

1

Isolation vannes

Joints (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

4

Bagues (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

3

Tabelle IV: 

Mitgeliefertes Material

Beschreibung

Menge Verwendungszweck

Installationsanweisungen

1

Installation Gerät 

Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

1

Ventil-Isolierung

Dichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

4

Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

3

Tabla IV:

Material suministrado

Descripción

C.dad

Uso

Instrucciones de instalación

1

Instalación del sistema

Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

1

Aislamiento válvulas

Juntas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

4

Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

3

Tabel IV:

Meegeleverd materiaal

Omschrijving

Aantal Voor

Montage-instructies

1

Montage unit

Isolatiehuls kleppen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

1

Isolatie kleppen

Pakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

4

Klemmen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

3

1

Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο 
εργοστάσιο)

1

Μόνωση βαλβίδων

Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

4

Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

3

T.

III IV

21

42 GW

29

29

28

27

28

30

20

10

0

0

100

200

300

400

400/500

200

300

410

800

600

40

20

42 GW

A

  =  Modele urządzeń

B

  =  Moc grzałki elektrycznej 

C

  =  Napięcie zasilania (ph) 

D

  =  Maksymalna moc wejściowa

E

  =  Termostat bezpieczeństwa 

F

  =  Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C

G

  =  Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C

WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce 

(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest 

absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa 

może spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji.

LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej 

(jeśli jest zainstalowana)

A

  =  модели

B

  =  мощность электронагревателя 

C

  =  напряжение питания (ф) 

D

  =  макс. входная мощность

E

  =  предохранительный термостат 

F

  =  № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C

G

  =  № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C

Kw

 =  кВт

ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются на заводе-изготовителе 

(мод. 42GW_____A). 

Использование других электронагревателей категорически запрещено. 

Несоблюдение данного требования безопасности приведет к 

повреждению оборудования и лишает гарантию юридической силы.

Условные обозначения / Таблица III – Технические данные 

электронагревателей (если предусмотрены)

Table IV: Material supplied

Description

Q.ty

Use

Installation instructions

1

Unit installation

Valve insulating shell (only units with factory-installed valves)

1

Insulating Valves

Gaskets (only units with factory-installed valves)

4

Clips (only units with factory-installed valves)

3

Descrizione

Q.tà

Impiego

Istruzioni di installazione

1

Installazione unità

Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate in fabbrica)

1

Isolamento Valvole

Guarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica)

4

Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica)

3

Tabella IV:

Materiale a corredo

Tableau IV: Materiel fourni

Description

Q.té

Utilisation

Instructions d’installation

1

Installation du système

Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

1

Isolation vannes

Joints (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

4

Bagues (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

3

Tabelle IV: 

Mitgeliefertes Material

Beschreibung

Menge Verwendungszweck

Installationsanweisungen

1

Installation Gerät 

Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

1

Ventil-Isolierung

Dichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

4

Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

3

Tabla IV:

Material suministrado

Descripción

C.dad

Uso

Instrucciones de instalación

1

Instalación del sistema

Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

1

Aislamiento válvulas

Juntas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

4

Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

3

Tabel IV:

Meegeleverd materiaal

Omschrijving

Aantal Voor

Montage-instructies

1

Montage unit

Isolatiehuls kleppen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

1

Isolatie kleppen

Pakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

4

Klemmen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

3

1

Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο 
εργοστάσιο)

1

Μόνωση βαλβίδων

Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

4

Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

3

T.

III IV

21

42 GW

29

29

28

27

28

30

20

10

0

0

100

200

300

400

400/500

200

300

410

800

600

40

20

42 GW

A

  =  Modele urządzeń

B

  =  Moc grzałki elektrycznej 

C

  =  Napięcie zasilania (ph) 

D

  =  Maksymalna moc wejściowa

E

  =  Termostat bezpieczeństwa 

F

  =  Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C

G

  =  Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C

WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce 

(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest 

absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa 

może spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji.

LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej 

(jeśli jest zainstalowana)

A

  =  модели

B

  =  мощность электронагревателя 

C

  =  напряжение питания (ф) 

D

  =  макс. входная мощность

E

  =  предохранительный термостат 

F

  =  № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C

G

  =  № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C

Kw

 =  кВт

ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются на заводе-изготовителе 

(мод. 42GW_____A). 

Использование других электронагревателей категорически запрещено. 

Несоблюдение данного требования безопасности приведет к 

повреждению оборудования и лишает гарантию юридической силы.

Условные обозначения / Таблица III – Технические данные 

электронагревателей (если предусмотрены)

Table IV: Material supplied

Description

Q.ty

Use

Installation instructions

1

Unit installation

Valve insulating shell (only units with factory-installed valves)

1

Insulating Valves

Gaskets (only units with factory-installed valves)

4

Clips (only units with factory-installed valves)

3

Descrizione

Q.tà

Impiego

Istruzioni di installazione

1

Installazione unità

Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate in fabbrica)

1

Isolamento Valvole

Guarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica)

4

Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica)

3

Tabella IV:

Materiale a corredo

Tableau IV: Materiel fourni

Description

Q.té

Utilisation

Instructions d’installation

1

Installation du système

Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

1

Isolation vannes

Joints (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

4

Bagues (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

3

Tabelle IV: 

Mitgeliefertes Material

Beschreibung

Menge Verwendungszweck

Installationsanweisungen

1

Installation Gerät 

Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

1

Ventil-Isolierung

Dichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

4

Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

3

Tabla IV:

Material suministrado

Descripción

C.dad

Uso

Instrucciones de instalación

1

Instalación del sistema

Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

1

Aislamiento válvulas

Juntas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

4

Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

3

Tabel IV:

Meegeleverd materiaal

Omschrijving

Aantal Voor

Montage-instructies

1

Montage unit

Isolatiehuls kleppen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

1

Isolatie kleppen

Pakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

4

Klemmen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

3

1

Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο 
εργοστάσιο)

1

Μόνωση βαλβίδων

Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

4

Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

3

T.

III IV

21

42 GW

29

29

28

27

28

30

20

10

0

0

100

200

300

400

400/500

200

300

410

800

600

40

20

42 GW

A

  =  Modele urządzeń

B

  =  Moc grzałki elektrycznej 

C

  =  Napięcie zasilania (ph) 

D

  =  Maksymalna moc wejściowa

E

  =  Termostat bezpieczeństwa 

F

  =  Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C

G

  =  Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C

WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce 

(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest 

absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa 

może spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji.

LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej 

(jeśli jest zainstalowana)

A

  =  модели

B

  =  мощность электронагревателя 

C

  =  напряжение питания (ф) 

D

  =  макс. входная мощность

E

  =  предохранительный термостат 

F

  =  № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C

G

  =  № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C

Kw

 =  кВт

ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются на заводе-изготовителе 

(мод. 42GW_____A). 

Использование других электронагревателей категорически запрещено. 

Несоблюдение данного требования безопасности приведет к 

повреждению оборудования и лишает гарантию юридической силы.

Условные обозначения / Таблица III – Технические данные 

электронагревателей (если предусмотрены)

Table IV: Material supplied

Description

Q.ty

Use

Installation instructions

1

Unit installation

Valve insulating shell (only units with factory-installed valves)

1

Insulating Valves

Gaskets (only units with factory-installed valves)

4

Clips (only units with factory-installed valves)

3

Descrizione

Q.tà

Impiego

Istruzioni di installazione

1

Installazione unità

Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate in fabbrica)

1

Isolamento Valvole

Guarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica)

4

Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica)

3

Tabella IV:

Materiale a corredo

Tableau IV: Materiel fourni

Description

Q.té

Utilisation

Instructions d’installation

1

Installation du système

Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

1

Isolation vannes

Joints (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

4

Bagues (uniquement pour unité avec vannes montées à l’usine)

3

Tabelle IV: 

Mitgeliefertes Material

Beschreibung

Menge Verwendungszweck

Installationsanweisungen

1

Installation Gerät 

Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

1

Ventil-Isolierung

Dichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

4

Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen)

3

Tabla IV:

Material suministrado

Descripción

C.dad

Uso

Instrucciones de instalación

1

Instalación del sistema

Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

1

Aislamiento válvulas

Juntas (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

4

Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica)

3

Tabel IV:

Meegeleverd materiaal

Omschrijving

Aantal Voor

Montage-instructies

1

Montage unit

Isolatiehuls kleppen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

1

Isolatie kleppen

Pakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

4

Klemmen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd)

3

1

Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο 
εργοστάσιο)

1

Μόνωση βαλβίδων

Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

4

Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)

3

T.

III IV

21

42 GW

29

29

28

27

28

30

20

10

0

0

100

200

300

400

400/500

200

300

410

800

600

40

20

42 GW

44

45

47

48

11

12

13

Содержание TKW Series

Страница 1: ...g Cassette Fläktluftkylare FIN Puhallinpatteriyksiköt Hydronic Ceiling Cassette PL Klimakonwektor kasetowy Hydronic Ceiling Cassette RU Вентиляторные доводчики кассетного типа Hydronic Ceiling Cassette ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS SUOMI POLSKI РУССКИЙ 1 3 kW 9 6 kW 1 1 kW 14 0 kW 360 1598 Installation Manual Manuale di installazione Manuel d insta...

Страница 2: ...eiling Cassette NL NEDERLANDS Ventilatieconvector Hydronic Ceiling Cassette GR ΕΛΛΗΝΙΚA Τοπικές κλιματιστικές μονάδες Hydronic Ceiling Cassette P PORTUGUÊS Ventilconvectores Hydronic Ceiling Cassette S SVENSKA Hydronic Ceiling Cassette Fläktluftkylare FIN SUOMI Puhallinpatteriyksiköt Hydronic Ceiling Cassette PL POLSKI Klimakonwektor kasetowy Hydronic Ceiling Cassette RU РУССКИЙ Вентиляторные дово...

Страница 3: ...gy Consumption Fan Motor Valvola motorizzata e regolazione Aria estrena di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Montaggio del gruppo cornice griglia Manutenzione Guida all utente Dati nominali Legenda Page Sommaire F Français Caractéristiques techniques Dimensions et poids Materiel fourni Generalités Attention eviter Installation Caractéristiques nominales Légende Raccordements hydrau...

Страница 4: ...lvula motorizada y regulación Mantenimiento Guía del usuario Características nominales Leyenda Seite Inhalt D Página Tabla de materias E Blz Inhoud NL Deutsch Español Nederlands Technische gegevens Afmetingen en gewichten Meegeleverd materiaal Algemene informatie Waarschuwingen vermijd Montage Wateraansluitingen Elektrische aansluitingen Low Energy Consumption Fan Motor Driewegafsluiter en regelin...

Страница 5: ...tion Fan Motor Válvula motorizada e controle Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Montagem da grelha e da comporta de admissão do ar Manutenção Manual do utilizador Tekniska data Dimensioner och vikter Bifogat material Allmän information Undvik Installation Köldbäraranslutning Elektriska anslutningar Low Energy Consumption Fan Motor Motordriven ventil och styrning Utelu...

Страница 6: ...здухозаборника рамы Указания по техническому обслуживание Памятка владельцу Номинальные данные Условные обозначения Parametry elektryczne Wymiary i waga Elementy wchodzące w skład dostawy Informacje ogólne Ostrzeżenie unikać Instalacja Przyłącza hydrauliczne Przyłącza elektryczne Silnik wentylatora o niskim zużyciu energii Zawór wodny z napędem i jego regulacja Wymiana powietrza i wtłaczanie odświ...

Страница 7: ...d de base sin válvula De gewichten hebben betrekking op een standaard eenheid zonder kleppen Τα βάρη αναφέρονται στις βασικές μονάδες χωρίς βαλβίδα Os pesos referem se a unidades base sem válvula Vikterna hänvisar till en basenhet utan ventil Painot viittaavat perusyksikköön ilman venttiiliä Waga odnosi się do urządzenia podstawowego bez zaworu Даны веса базовой комплекации агрегатов без клапанов ...

Страница 8: ...8 TKW MAX 200 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Страница 9: ...re Max 2 louvres closed Max 2 fermetures Max 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max 2 schoepen gesloten Μέγιστο 2 περσίδες Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Enintään kaksi tuuletusaukkoa Maks 2 zamknięcia макс 2 жалюзи закрыты ...

Страница 10: ...15 16 17 50 2 7 7 11 12 12 11 12 18 12 11 mm 13 14 14 20 22 24 21 23 25 Plastic diffuser Plastic diffuser Please refer to the document AM TKW for installation instructions of the metallic IRYS COANDA diffuser ...

Страница 11: ...11 TKW b a a C e d 22C b 26 28 30 27 29 31 TKW20 TKW30 TKW40 TKW50 TKW60 TKW70 TKW20 TKW30 TKW40 TKW50 TKW60 TKW70 1 1 3 4 5 2 2 ...

Страница 12: ...7 N Neutral L Phase Lc Condensate Pump phase H Heating C Default contact condensate pump V Cooling valve V3 V2 V1 Motor speed N Neutral L Phase Lc Condensate Pump phase H Heating C Default contact condensate pump V Cooling valve V3 V2 V1 Motor speed 1 2 ...

Страница 13: ...13 TKW 38 39 ...

Страница 14: ...14 TKW i 29 35 20 30 18 31 21 19 2 10 Vdc 25 2 10 Vdc 10 2 X2 15 42 GW 25 2 10 Vdc X2 10 2 10Vdc 2 30 31 18 19 20 35 29 39e ...

Страница 15: ...ο 3 T III IV 21 42 GW 29 29 28 27 28 30 20 10 0 0 100 200 300 400 400 500 200 300 410 800 600 40 20 42 GW A Modele urządzeń B Moc grzałki elektrycznej C Napięcie zasilania ph D Maksymalna moc wejściowa E Termostat bezpieczeństwa F Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60 C G Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100 C WAŻNE Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce Modele 42...

Страница 16: ...a elektrycznego typu H05 VV F RU В качестве силового кабеля использовать кабель типа H05 VV F A Sektion för enhetens nätkabel A Yksikön syöttökaapelin halkaisija A Przekrój przewodu zasilania urządzenia A Сечение силового кабеля агрегата B B Sektion för enhetens nätkabel med elektriskt motstånd B B Yksikön syöttökaapelin halkaisija sähkövastuksella B Przekrój przewodu zasilania urządzenia z grzałk...

Страница 17: ...mentet installeras endast på fabriken Användning av andra typer av elektrisk värmare är ej tillåten Försummelse av denna säkerhetsåtgärd leder till skada på aggregatet samt att Fricos garanti förklaras ogiltig I LEGENDA TABELLA III Dati tecnici riscaldatori elettrici se montati A Modelli B Potenza riscaldatori elettrici C Tensione di alimentazione ph D Corrente assorbita max E Termostato di sicure...

Страница 18: ...ek gemonteerd 4 Klemmen alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd 3 GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗ Πίνακας IV Διαθέσιμο uλικό Εγχειρίδιο εγκατάστασης μονάδας 1 Εγκατάσταση μονάδα Μονωτική θήκη βαλβίδων μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο 1 Μόνωση βαλβίδων Παρεμβύσματα μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο 4 Κολιέδες...

Страница 19: ...1397 2011 Température mini 5 C 1 Température maxi 32 C Alimentation électrique Tension nominale monophasée Limites de la tension de fonctionnement 230V 50 60Hz min 207V max 253V min 216V max 244V unité avec résistance électrique Remarques 1 Si on prévois une température ambiante intérieure en dessous de 0 C il est recommandé de vidanger le circuit d eau pour éviter une possible rupture par le gel ...

Страница 20: ...temperatuur 5 C 1 Maximum temperatuur 32 C Elektrische voeding Nominale 1 fase voeding Bedrijfsspannings limieten 230V 50 60Hz min 207V max 253V min 216V max 244V unit met verwarmingsweerstand Opmerking 1 Als de kans bestaat dat de ruimtetemperatuur beneden 0 C kan dalen wordt aanbevolen om het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen zie ook onder Wateraansluitingen T V GR Πίνακας V Ό...

Страница 21: ...eg wody Maksymalne ciśnienie wody 1400 kPa 142 m w c Minimalna temperatura wody wpływającej 5 C Maksymalna temperatura wody wpływającej 80 C Temperatura pomieszczenia Instalacja w zależności od poziomu wilgotności jest dozwolona odpowiednio do wymogów normy prEN 1397 2011 Temperatura minimalna 5 C 1 Temperatura maksymalna 32 C Zasilanie elektryczne Napięcie znamionowe jednofazowe Zakres napięcia r...

Страница 22: ... 26 23 46 5 44 1 76 7 20 8 51 45 54 TKW702EC 2 98 1 07 4 05 4 38 11 40 4 88 1 63 6 51 7 95 40 52 7 21 2 40 9 61 11 03 115 61 TKW204EC 1 19 0 11 1 30 1 09 9 36 1 39 0 10 1 49 1 27 13 40 1 86 0 13 1 99 1 67 29 49 TKW304EC 1 50 0 50 2 00 3 10 7 35 2 08 0 61 2 69 4 40 14 44 2 66 0 72 3 38 5 46 32 53 TKW404EC 2 04 0 52 2 56 4 32 13 42 2 60 0 63 3 23 5 00 22 48 3 32 0 70 4 02 5 80 57 57 TKW604EC 2 25 0 ...

Страница 23: ... Modellen B Typen C 2 leidingen D 4 leidingen EH Verwarmingsweerstanden FIN MERKKIEN SELITYKSET TAULUKKO VII A Mallit B Tyypit C 2 putki D 4 putki EH Sähkövastukset F LÉGENDE TABLEAU VII A Modèles B Tailles C 2 tubes D 4 tubes EH Résistances électriques GR ΥΠΟΜΝΗΜΑ Πίνακας VII A Μοντέλα B Μέγεθος C 2 σωλήνιο D 4 σωλήνιο EH ηλεκτρική αντίσταση PL LEGENDA TABELA VII A Modele urządzeń B Rozmiary C 2 ...

Страница 24: ... automatischer Rückstellung Abb 35 36 Standard 18 Stromkasten 19 Kabeldurchgang 20 Klemmleiste 21 Widerstandsrelais 22 Verflüssiger 24 Eingang Ventilkabel 25 Versorgungskabel 26 Steuerkabel Abb 37 Standard mit Ventilen 27 Kühlventil Kabel 28 Heizventil Kabel nur 4 Rohre Abb 38 IR Control 18 Stromkasten 19 Kabeldurchgang 20 Klemmleiste 21 Widerstandsrelais 22 Verflüssiger 29 Transformator 30 IR Con...

Страница 25: ...der Garantieschutz ungültig Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmungen kann bei Kurzschlüssen Brandgefahr zur Folge haben Das Gerät aufTransportschäden untersuchen Bei einer Beschädigung sofort einen Antrag bei der Spedition einreichen Bei einer Gerätestörung das Gerät ausschalten die Netzstromversorgung abtrennen und einen qualifizierten Servicetechniker rufen Die Wartung muß vom Fach...

Страница 26: ...ert kann diesen Vorgang erleichtern Die Befestigungsstangen können je nach Deckentyp wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden Siehe Abb 17 Nachdem die Gewindestifte positioniert worden sind die Muttern nicht anziehen und die Unterlegscheiben wie in der Abbildung gezeigt einfügen Siehe Abb 18 Zur Sicherheit die Rohrleitungen wie im Paragraph Wasseranschlüsse positionieren und für eine schnell...

Страница 27: ...lüftungsventil siehe Abb 26 das mit einem 8 mm Schlüssel betätigt werden kann Modell Anschluß Abmessungen Ø Modell Anschluß Abmessungen Ø TKW20 3 4 TKW50 1 TKW30 3 4 TKW60 1 TKW40 3 4 TKW70 1 TKW20 1 2 TKW60 3 4 TKW30 1 2 TKW70 3 4 TKW40 1 2 Warmwasser Kreisläufe bei Vierleitergeräten Für die komplette Entwässerung des Gerätes siehe Paragraph ENTLEERUNG DER ANLAGE unter Wartung Prüfung Beim Starte...

Страница 28: ...et sich an der Außenseite des Gerätes Abb 1 2 Den Deckel der Schalttafel durch aufschrauben der Verschlussschrauben entfernen Im Inneren der Schalttafel befinden sich die Klemmen an denen die Verbindungen vorgenommen werden wie in den Schaltplänen und den Abb 36 38 39 39e dargestellt Tabelle X Art der Einheit Abb 36 Abb 38 Abb 39 Abb 39e TKW__ x TKW__IR x TKW__EC IR x TKW__EC x WICHTIG Für die Str...

Страница 29: ...Deutsch 59 TKW IR Control ...

Страница 30: ...ick unter Kontrolle zu haben Das Ergebnis drückt sich in einer Stromersparnis in Höhe von 50 gegenüber den traditionellen Asynchronmotoren mit 3 Geschwindigkeiten sowie in einer erheblichen Reduzierung der akustischen Emission aus In der nachstehenden Tabelle werden die elektrischen Eigenschaften Drehzahlen der vier Motorentypen dargestellt HINWEIS Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sic...

Страница 31: ...schen Ventils Siehe Abb 31 Dieses 2 3 Wege Ventil ist des Typs ÖFFNUNG SCHLIESSUNG mit sehr langsamem Ausschlag Es ist kein modulierendes Ventil und hat daher keinen eigenen PTC Regler Das Ventil wird durch den Umgebungstemperatur Thermostaten des Kassettengeräts geregelt Das 2 Wege Ventil ist in Richtung der Batterie mit nicht gespeistem Trieb normal geschlossen Das 3 Wege Ventil ist in Richtung ...

Страница 32: ... ist ein Primärluft Bausatz erhältlich für den die für Luftausblas in einen angrenzenden Raum vorgesehene vorgestanzte Öffnung verwendet wird Die Öffnung wird durch einen Abscheider geschützt Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren um das Eindringen von Staub und Blättern in den Geräte Wärmetauscher zu verhindern Der Einbau eines Filters macht die Installation einer Luftkanalklappe f...

Страница 33: ...rschalter Wärmetauscher Sensoren Elektroheizung falls vorgesehen umfassen den Ausbau der Kondensatablauf Pumpe Ausbau der Kondensatwanne Den Fußboden durch eine Plastikfolie schützen da beim Ausbau der Kondensatwanne Wasser nach unten laufen könnte Die Rahmen Gitter Baugruppe durch Lösen der Schrauben entfernen Die vier Befestigungsschrauben an der Seite der Ablaufwanne entfernen und die Kondensat...

Страница 34: ...echo de hace cualquier modificación sin previo aviso Wijzingen voorbehouden O fabricante reserva se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio Изготовитель сохраняет право без уведомления вносить изменения в спецификации на продукты Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych produktu bez powiadomienia Main office Frico AB Tel 46 31 336 86 00 Industrivägen 41 SE 433 61...

Отзывы: