19
TKW
GB
Table V: Operating limits
Water circuit
Water- side maximum pressure
1400 kPa (142 m w.c.)
Minimum entering water tempe 5°C
Maximum entering water tempe 80°C
Room air
Installation for humidity level is validated
according to specification prEN 1397:2011
Minimum temperature: 5°C (1)
Maximum temperature 32°C
Power supply
Nominal single phase voltage
Operating voltage limits
230V ~ 50/60Hz
min. 207V- max. 253V min. 216V
max. 244V (unit with electric heaters)
Notes: (1) If the room temperature can go down to 0°C, it is advisable to empty the water circuit to avoid damage caused by ice (see paragraph on water connections).
I
Tabella V: Limiti di funzionamento
Circuito acqua
Pressione massima lato acqua
1400 kPa (142 me.a.)
Temperatura minima acqua en 5°C
Temperatura massima acqua en 80°C
Aria ambiente
L'installazione per il livello di umidità è
convalidata secondo le direttive prEN 1397:2011
Temperatura minima: 5°C
(1)
Temperatura massima 32°C
Alimentazione elettrica
Tensione nominale monofase
Tensioni limite di funzionamento
230V ~ 50/60Hz
min. 207V – max. 253V
min. 216V – max. 244V (unità con resistenze elettriche)
Nota: (1) Se si prevede che la temperatura ambiente possa scendere sotto 0°C, si raccomanda di svuotare l’impianto acqua onde evitare possibili rotture da gelo (vedere paragrafo
“Collegamenti Idraulici”).
F
Tableau V: Limites de fonctionnement
Circuit d’eau
Pression maxi côté eau:
1400 kPa (142 m w.c.)
Température mini de l’eau à l’entrée: + 5°C
Température maxi de l’eau à l’entrée: + 80°C
Air ambiant
L’installation adaptée au niveau d’humidité est
validée selon la spécification prEN 1397:2011
Température mini: 5°C
(1)
Température maxi 32°C
Alimentation électrique
Tension nominale monophasée
Limites de la tension de fonctionnement
230V ~ 50/60Hz
min. 207V – max. 253V
min. 216V – max. 244V (unité avec résistance électrique)
Remarques: (1) Si on prévois une température ambiante intérieure en-dessous de 0°C, il est recommandé de vidanger le circuit d’eau pour éviter une possible rupture par le gel (voir
le paragraphe sur les raccordements d’eau).
T.
IV V
S
Beskrivning
Antal
lmpiego
Tabell IV:
Bifogat material
Installationsinstruktioner
1
Enhet installation
Isolerande ventilhölje (endast på ventiler som fabriksmonterats)
1
Ventilisolering
Tätningar (endast på ventiler som fabriksmonterats)
4
Brickor (endast på ventiler som fabriksmonterats)
3
FIN
Kuvaus
Määrä
Käyttö
Taulukko IV:
Toimitukseen kuuluvat
tarvikkeet
Asennusohjeet
1
Sisäyksiköm asennus
Venttiilien erityskuori {vain yksiköt, joissa on tehtaalla asennetut venttiilit)
1
Venttiilien eritys
Tiivisteet (vain yksiköt, joissa on tehtaalla asennetut venttiilit)
4
Kiinnikkeet (vain yksiköt, joissa on tehtaalla asennetut venttiilit)
3
PL
Opis
Ilość
Użycie
Tabela IV:
Elementy wchodzące w skład
dostawy
Instrukcja instalacji
1
Instalacja systemu
Osłona izolująca zawory (wyłącznie w przypadku urządzeń z zaworami
mantowanvmi fabrycznie)
1
Izolacja zaworów
Uszczelki (wyłącznie w przypadku urządzeń z zaworami montowanymi
fabrycznie)
4
Pierścienie (wyłącznie w przypadku urządzeń z zaworami montowanymi
fabrycznie)
3
RU
Наименование
Кол-во
Назначение
Таблица IV:
Поставляемые материалы
Указания по установке
1
Установка агрегата
Изолирующий кожух для клапана (только для агрегатов с клапанами
заводской установки)
1
Изоляция клапанов
Прокладки (только для агрегатов с клапанами заводской установки)
4
Зажимы (только для агрегатов с клапанами заводской установки)
3
Содержание TKW Series
Страница 8: ...8 TKW MAX 200 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...
Страница 13: ...13 TKW 38 39 ...
Страница 29: ...Deutsch 59 TKW IR Control ...