background image

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Las siguientes condiciones se consideran implícitamente aceptadas del comprador en el momento de su envío. 

Garantía del vendedor 

1. El VENDEDOR garantiza al COMPRADOR, por un período de doce meses desde la fecha de entrega de los PRO-

DUCTOS al COMPRADOR, que los PRODUCTOS están exentos de defectos de fabricación y/o de proyección tales 

de rendir los PRODUCTOS que no son idóneos al uso como ha sido prometido por el VeNDeDOR al COMPRADOR 

en base al pedido.

2. El VENDEDOR quedará exonerado de la garantía por los defectos en caso de que el COMPRADOR no haya he-

cho un uso correcto de los PRODUCTOS o si hubieran sido alterados o modificados sin el consentimiento del VEN-

DEDOR o que no se haya comunicado inmediatamente al VENDEDOR, por medio de correo certificado, los daños o 

los defectos de conformidad de los PRODUCTOS.

3. El VENDEDOR quedará exento de cualquier responsabilidad en caso de que:

a) la sustitución y/o reparación de los PRODUCTOS dependa de eventos de fuerza mayor, tal como se describe en 

el art. 7, o por culpa o neglicencia del COMPRADOR o de sus clientes; o

b) los PRODUCTOS o parte de ellos hayan sido utilizados o conservados inadecuadamente por el COMPRADOR o 

por sus clientes.

4. El VENDEDOR tiene el derecho de retirar, a su propio coste, del mercado los productos defectuosos, ayundadose, 

en la medida de lo posible, de la cooperación del COMPRADOR.

5. Con la única excepción en los casos de fraude del VENDEDOR, la única responsabilidad de este último respecto 

al COMPRADOR, para el suministro de los PRODUCTOS, se limita a la obligación de reparar y/o sustituir los PRO-

DUCTOS defectuosos y/o no conformes. Para este propósito se hace la obligación previa al COMPRADOR, bajo la 

pena de la cancelación de la garantía:

a) de denunciar por escrito al VENDEDOR por correo certificado u otros medios similares, la presencia de los defec-

tos notificados dentro de los ocho días de la entrega de los productos o dentro de los ocho días del descubrimiento 

de los defectos propios si hubieran estado ocultos;

b) los gastos de devolución y tramitación al VENDEDOR serán a cargo del COMPRADOR, franco almacén, de los 

PRODUCTOS que se consideren defectuosos, con el fin de permitir la verificación de la presencia de defectos o 

ineficiencia por parte del control de calidad.

6. En ningún caso la responsabilidad de cualquier título del VENDEDOR, se extenderá a los daños a personas o bie-

nes ni a los daños indirectos, accidentales o a eventuales  consecuencias sufridas por el COMPRADOR o de terceros 

a causa de los daños y/o defectos de conformidad de los PRODUCTOS.

7. El VENDEDOR vende los PRODUCTOS única y exclusivamente a oficinas autorizadas que deben ocuparse del 

montaje para asegurar al consumidor final cualidad en la instalación y cualquier garantía posterior, el VENDEDOR por 

tanto no autoriza al COMPRADOR a ceder por ninguna razón los PRODUCTOS a nadie sin antes realizar la instala-

ción. En el caso en que se verificase tal circunstancia el VENDEDOR quedará exento de cualquier responsabilidad 

asumiendo el COMPRADOR todas las consecuencias relacionadas con la falta de instalación.

8. Se entiende que el COMPRADOR se asume toda la responsabilidad por los problemas que puedan surgir debido 

a la incorrecta instalación de los PRODUCTOS.

Reclamos

-Antes de la expedición nuestros productos vienen atentamente controlados y cuidadosamente empaquetados. To-

dos los reclamos por daño o pérdida durante el transporte deben ser directamente informados del cliente al mensaje-

ro que ha efectuado el transporte.

 

Por ello es importante oponerse inmediatamente  al documento de transporte relativo, con el fin de recibir eventuales 

indemnizaciones.

-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte.

Detalles finales

-La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili-

zadas exclusivamente como referencia.

 

-El COMPRADOR declara de ser perfectamente informado de que algunos de los PRODUCTOS de este catálogo 

pueden no cumplir con el Código de circulación italiano o de otros países. Se asume entonces toda la responsabilidad 

por la instalación en las motocicletas que circulan por la carreteras abiertas al tráfico.

-La empresa Free Spirits srl declina toda responsabilidad por el uso indebido de sus accessorios.

Para leer “ Terms of Service” visita nuestro sitio web:  http://www.freespirits.it/es/ 

Содержание 208921

Страница 1: ...5 395539 208921 Mascherina portafaro Harley Davidson Sportster Headlight mask for Harley Davidson Sportster Lampenmaske für Harley Davidson Sportster Máscara portafaro para Harley Davidson Sportster Capotage de phare pour Harley Davidson Sportster Email info freespirits it Site www freespirits it ...

Страница 2: ...le manuel d atelier IT Applicare il frenafiletti medio sui grani m6 avvitarli per metà della loro lunghezza sul supporto e avvitare le colonnette come da foto EN Apply medium thread lock on threaded pin M6 screw pins for half of their length on the support and tighten columns as photo D Befestigen die mittelfest Schraubensicherung an m6 Stift anschrauben halb ihrer Länge an Halterung und anschraub...

Страница 3: ...ung S Insertar los pernos m4x10 como en la foto y aplicar loctite medio F Insérer les boulons M4x10 que des photos et appliquer Loctite moyenne IT Fissare la staffa al supporto con bulloni 5 16 x 1 Inch EN Secure bracket to support with bolts 5 16 x 1 Inch D Befestigen den Halter an Halterung mit 5 16 x 1 Inch Bolzen S Fijar la abrazera al soporte con los pernos de 5 16 x 1 Pulgada F Fixer le supp...

Страница 4: ...frenafiletti EN Screw threaded rod M4 on headlights Insert bolts m4x25 on headlight bracket and apply thread locker D Anwenden die 4 Distanzscheiben wie auf dem Bild Stecken die tcce m4x25 Bolzen an Scheinwerferhalter und anwenden die Schraubensicherung S Atornillar las 4 varillas roscadas como en la foto Insertar los pernos tcce m4x25 sobre los soportes a media luna y aplicar loctite F Visser les...

Страница 5: ...male connector on three wire 45 cm long D Abschälen die 4 ausgestattete Kabel Quetschen den Kontaktstift an ein den 3 45cm lange Kabeln S Pelar los 4 hilos Enrollar los conectores machos sobre un sola cabeza de 3 cables largos de 45 cm F Dénuder les 4 câbles fournis Sertissez les connecteurs mâles sur un brin des trois câbles 45 cm de longueur ...

Страница 6: ...les orange et blanc IT Collegare i cavi corto e lungo neri con il capocorda BLU Fissare il capocorda ROSSO come da foto EN Link Long and short black wire with BLUE terminal cable Fasten RED terminal cable as photo D Befestigen die schwarze Kabeln kurze und lange mit BLUE Kabelschuh Befestigen den ROT Kabelschuh wie auf dem Bild S Conectar los cables corto y largo negros con el terminal AZUL Fijar ...

Страница 7: ...D Stecken die Kabeln in den Mantel wie auf dem Bild Stecken den Kontakt im Verbinder Sei aufmerksam an Orientirung und Sequenz den Farben Kontrollieren den Zusammenanbau aufmerksam S Introducir los cables en la funda como en la foto Insertar los contactos en el conector ATENCION a la orientación y la secuencia de los colores Controlar que el montaje sea correcto F Insérez les câbles de la gaine qu...

Страница 8: ...antar el depósito F Soulevez le réservoir 10 IT Scollegare il polo negativo dalla batteria EN Disconnect negative lead from the battery D Auslogger das negativ Pole aus die Batterie S Desconectar el polo negativo de la batería F Débrancher la borne négative de la batterie ...

Страница 9: ... IT Aprire la cartella e sconnettere il cablaggio faro originale EN Open cable cover and disconnect OEM headlight cable D Aufmachen die Kappe aus Plastik und ausloggen die original Scheinwerfer Kabelung S Abrir la cubierta del cable y desconectar el cable del faro original F Ouvrir le couvercle et débranchez le câble de phare d origine ...

Страница 10: ...n original Anlage S Conectar el nuevo cable a la instalación original F Connectez le nouveau câblage avec système d origine 14 IT Fissare il nuovo supporto come da foto EN Fasten new bracket as photos D Befestigen den neue Halter wie auf dem Bild S Fijar el nuevo soporte como en la foto F Fixez le nouveau support que des photos ...

Страница 11: ...The headlights are distinguished from the written on the lens Low Beam R112 and R113 High Beam I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 Abblendscheinwerfer und R113 Fernscheinwerfer I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 luz de cruze e R113 luz de carretera Les phares se distinguent de l écrit sur la lentille R112 anti éblouissante et R113 éblouissante...

Страница 12: ...le Negro y Blanco F Connectez le phare de éblouissant R113 avec le câble noir et blanc 18 IT Inserire la rondella schnoor e fissare il faretto al supporto come da foto EN Insert schnoor whasher and secure headlight on support as photo D Stecken den schnoor Unterleischeibe und befestigen den Scheinwerfer an Halter wie auf dem Bild S Insertar la arandela schnoor y fijar el faro al soporte como en la...

Страница 13: ... y las arandelas M6 para fijar la máscara Remontar el depósito y todas las partes desmontadas para completar la instalación F Avec 2 boulons TBCE M6x14 et rondelles M6 sécuriser la table fixer le réservoir et toutes les pièces retirées pour terminer l installation 20 IT Inserire la rondella schnoor e fissare il faretto al supporto come da foto EN Insert schnoor whasher and secure headlight on supp...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualità 6 In nessun caso la responsabilità a qualsiasi titolo del VENDITORE si estenderà ai danni a persone o cose né alle perdite indirette incidentali o conseguenti eventualmente subiti dal COMPRATORE o da terzi a causa dei vizi e o dei...

Страница 17: ... warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind include any damages to persons or property or any indirect incidental or consequential losses which may have been caused to the BUYER or third parties by any defects or lack of conformity of the PRODUC...

Страница 18: ...e Veranlassung und Kosten des Käufers frei Haus zurückzugeben damit seitens der Qualitätskontrolle die tatsächliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern überprüft werden kann 6 In keinem Fall erstreckt sich die Verantwortung des VERKÄUFERS auf Schäden an Personen oder Sachen noch auf indirekte beiläufige oder Folgeverluste die dem KÄUFER oder Dritten möglicherweise durch Mängel und od...

Страница 19: ...itación al VENDEDOR serán a cargo del COMPRADOR franco almacén de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificación de la presencia de defectos o ineficiencia por parte del control de calidad 6 En ningún caso la responsabilidad de cualquier título del VENDEDOR se extenderá a los daños a personas o bie nes ni a los daños indirectos accidentales o a eventuales consec...

Страница 20: ... du VENDEUR ne sera engagée concernant tout dommage à des personnes ou à des biens ou à quelques dommages collatéraux causés par l ACQUÉREUR ou une tierce partie en relation avec quelques défauts ou non conformité du PRODUIT 7 Le VENDEUR diffuse le PRODUIT seulement et exclusivement par l intermédiaire d ateliers agrées qui installent eux mêmes le PRODUIT afin d assurer une qualité d installation ...

Отзывы: