Free Spirits 208921 Скачать руководство пользователя страница 18

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Die folgenden Bedingungen gelten als stillschweigend durch den Akt der Versandauftrag angenommen.

Garantie des Verkäufers

1. Der VERKÄUFER garantiert dem KÄUFER für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab dem Datum der Lieferung 

der PRODUKTE, dass die PRODUKTE keine Herstellungs- und/oder Konstruktionsfehler aufweisen, durch die diese 

PRODUKTE für den Gebrauch, wie ausdrücklich vom VERKÄUFER dem KÄUFER auf der Grundlage der Bestellung 

versprochen, ungeeignet würden.

2. Der VERKÄUFER ist von der Garantiepflicht enthoben bei Mängeln, die durch den unsachgemäßen Gebrauch der 

PRODUKTE seitens des KÄUFERS entstanden sind oder falls er diese ohne das Einverständnis der VERKÄUFERS 

verändert oder umgebaut hat oder die gefundenen Konformitätsmängel und -fehler der PRODUKTE dem VERKÄUF-

ER nicht rechtzeitig per Einschreiben mit Rückantwort mitgeteilt hat.

3. Der VERKÄUFER ist von jeder Garantiepflicht enthoben, wenn

a) der Ersatz und/oder die Reparatur der PRODUKTE Umständen, die einer höheren Gewalt zuzuschreiben sind, 

unterliegen, so wie in Art. 7 beschrieben, oder der Schuld oder Fahrlässigkeit des KÄUFERS oder dessen Kunden 

zuzuschreiben ist, oder

b) die PRODUKTE oder Teile derselben vom KÄUFER oder von dessen Kunden unsachgemäß verwendet oder ge-

lagert wurden. 

4. Der VERKÄUFER hat das Recht, mangelhafte PRODUKTE auf eigene Kosten vom Markt zu ziehen, wobei er, 

sofern möglich, von der Unterstützung des KÄUFERS Gebrauch machen kann.

5. Mit der einzigen Ausnahme von Fällen nachweislichen Vorsatzes seitens des VERKÄUFERS, beschränkt sich die 

einzige Verantwortung des Letzteren gegenüber dem KÄUFER im Hinblick auf die Lieferung der PRODUKTE auf die 

Pflicht, defekte und/oder nicht konforme Produkte zu reparieren und/oder zu ersetzen. Zu diesem Zweck wird der 

KÄUFER vorbeugend verpflichtet, bei sonstigem Ausschluss der Garantie,

a) dem VERKÄUFER etwaige Mängel schriftlich per Einschreiben mit Rückantwort oder über vergleichbare Wege 

innerhalb von acht Tagen nach Lieferung der Produkte oder, im Falle von verborgenen Mängeln, innerhalb von acht 

Tagen nach deren Entdeckung, mitzuteilen;

b) dem VERKÄUFER die für mangelhaft befundenen PRODUKTE auf eigene Veranlassung und Kosten (des Käufers) 

frei Haus zurückzugeben, damit seitens der Qualitätskontrolle die tatsächliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein 

von Fehlern überprüft werden kann.

6. In keinem Fall erstreckt sich die Verantwortung des VERKÄUFERS auf Schäden an Personen oder Sachen, noch 

auf indirekte, beiläufige oder Folgeverluste, die dem KÄUFER oder Dritten möglicherweise durch Mängel und/oder 

Konformitätsfehler der PRODUKTE entstanden sind.

7. DER VERKÄUFER verkauft die PRODUKTE ausschließlich an die Vertragswerkstätten, die sich um den Einbau 

kümmern müssen, um dem Endverbarucher die Qualität des Einbaus und jede daraus resultierende Garantie zu versi-

chern. Der VERKÄUFER berechtigt den KÄUFER daher nicht, die PRODUKTE an niemand zu veräußern, ohne auch 

für den Einbau zu sorgen. Sollte dieser Fall jedoch trotzdem eintretten, so ist der VERKÄUFER jeglicher Verantwor-

tung entbunden, und der KÄUFER steht für alle Konsequenzen ein, die aus dem nicht erfolgten Einbau resultieren.

8. Selbstverständlich übernimmt der KÄUFER alle Verantwortung für die Probleme, die infolge eines unsachgemäßen 

Einbaus der PRODUKTE auftreten können.

Reklamationen

- Unsere Ware wird vor dem Versand sorgfältig überprüft und gewissenhaft verpackt. Alle Reklamationen im Hinblick 

auf Transportschäden oder Verlust der Ware während des Versands müssen vom Kunden direkt an den Spediteur 

gerichtet werden, der den Transport vorgenommen hat.

Es ist daher folglich wichtig, Vorbehalte sofort auf dem entsprechenden Frachtbrief zum vermerken, um Schadenser-

satzforderungen geltend machen zu können.

- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind.

 

Schlußbestimmungen

- Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell  und Triumph, 

die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.

- Der KÄUFER erklärt, daß er sich vollständig darüber im Klaren ist, daß einige der PRODUKTE, die in diesem Ka-

talog aufgeführt sind, möglicherweise nicht den Vorschriften der italienischen Straßenverkehrs-Zulassungsordnung  

oder  derjenigen  anderer    Länder  genügen.  Er  übernimmt  daher  jede  Verantwortung  im  Zusammenhang  mit  dem 

Einbau in Krafträder, die auf öffentlichen Straßen fahren.

- Die Firma Free Spirits lehrt jede Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch ihres Zubehörs ab.

- Um unsere „Terms of Service“ zu lesen, besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.freespirits.it

Содержание 208921

Страница 1: ...5 395539 208921 Mascherina portafaro Harley Davidson Sportster Headlight mask for Harley Davidson Sportster Lampenmaske für Harley Davidson Sportster Máscara portafaro para Harley Davidson Sportster Capotage de phare pour Harley Davidson Sportster Email info freespirits it Site www freespirits it ...

Страница 2: ...le manuel d atelier IT Applicare il frenafiletti medio sui grani m6 avvitarli per metà della loro lunghezza sul supporto e avvitare le colonnette come da foto EN Apply medium thread lock on threaded pin M6 screw pins for half of their length on the support and tighten columns as photo D Befestigen die mittelfest Schraubensicherung an m6 Stift anschrauben halb ihrer Länge an Halterung und anschraub...

Страница 3: ...ung S Insertar los pernos m4x10 como en la foto y aplicar loctite medio F Insérer les boulons M4x10 que des photos et appliquer Loctite moyenne IT Fissare la staffa al supporto con bulloni 5 16 x 1 Inch EN Secure bracket to support with bolts 5 16 x 1 Inch D Befestigen den Halter an Halterung mit 5 16 x 1 Inch Bolzen S Fijar la abrazera al soporte con los pernos de 5 16 x 1 Pulgada F Fixer le supp...

Страница 4: ...frenafiletti EN Screw threaded rod M4 on headlights Insert bolts m4x25 on headlight bracket and apply thread locker D Anwenden die 4 Distanzscheiben wie auf dem Bild Stecken die tcce m4x25 Bolzen an Scheinwerferhalter und anwenden die Schraubensicherung S Atornillar las 4 varillas roscadas como en la foto Insertar los pernos tcce m4x25 sobre los soportes a media luna y aplicar loctite F Visser les...

Страница 5: ...male connector on three wire 45 cm long D Abschälen die 4 ausgestattete Kabel Quetschen den Kontaktstift an ein den 3 45cm lange Kabeln S Pelar los 4 hilos Enrollar los conectores machos sobre un sola cabeza de 3 cables largos de 45 cm F Dénuder les 4 câbles fournis Sertissez les connecteurs mâles sur un brin des trois câbles 45 cm de longueur ...

Страница 6: ...les orange et blanc IT Collegare i cavi corto e lungo neri con il capocorda BLU Fissare il capocorda ROSSO come da foto EN Link Long and short black wire with BLUE terminal cable Fasten RED terminal cable as photo D Befestigen die schwarze Kabeln kurze und lange mit BLUE Kabelschuh Befestigen den ROT Kabelschuh wie auf dem Bild S Conectar los cables corto y largo negros con el terminal AZUL Fijar ...

Страница 7: ...D Stecken die Kabeln in den Mantel wie auf dem Bild Stecken den Kontakt im Verbinder Sei aufmerksam an Orientirung und Sequenz den Farben Kontrollieren den Zusammenanbau aufmerksam S Introducir los cables en la funda como en la foto Insertar los contactos en el conector ATENCION a la orientación y la secuencia de los colores Controlar que el montaje sea correcto F Insérez les câbles de la gaine qu...

Страница 8: ...antar el depósito F Soulevez le réservoir 10 IT Scollegare il polo negativo dalla batteria EN Disconnect negative lead from the battery D Auslogger das negativ Pole aus die Batterie S Desconectar el polo negativo de la batería F Débrancher la borne négative de la batterie ...

Страница 9: ... IT Aprire la cartella e sconnettere il cablaggio faro originale EN Open cable cover and disconnect OEM headlight cable D Aufmachen die Kappe aus Plastik und ausloggen die original Scheinwerfer Kabelung S Abrir la cubierta del cable y desconectar el cable del faro original F Ouvrir le couvercle et débranchez le câble de phare d origine ...

Страница 10: ...n original Anlage S Conectar el nuevo cable a la instalación original F Connectez le nouveau câblage avec système d origine 14 IT Fissare il nuovo supporto come da foto EN Fasten new bracket as photos D Befestigen den neue Halter wie auf dem Bild S Fijar el nuevo soporte como en la foto F Fixez le nouveau support que des photos ...

Страница 11: ...The headlights are distinguished from the written on the lens Low Beam R112 and R113 High Beam I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 Abblendscheinwerfer und R113 Fernscheinwerfer I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 luz de cruze e R113 luz de carretera Les phares se distinguent de l écrit sur la lentille R112 anti éblouissante et R113 éblouissante...

Страница 12: ...le Negro y Blanco F Connectez le phare de éblouissant R113 avec le câble noir et blanc 18 IT Inserire la rondella schnoor e fissare il faretto al supporto come da foto EN Insert schnoor whasher and secure headlight on support as photo D Stecken den schnoor Unterleischeibe und befestigen den Scheinwerfer an Halter wie auf dem Bild S Insertar la arandela schnoor y fijar el faro al soporte como en la...

Страница 13: ... y las arandelas M6 para fijar la máscara Remontar el depósito y todas las partes desmontadas para completar la instalación F Avec 2 boulons TBCE M6x14 et rondelles M6 sécuriser la table fixer le réservoir et toutes les pièces retirées pour terminer l installation 20 IT Inserire la rondella schnoor e fissare il faretto al supporto come da foto EN Insert schnoor whasher and secure headlight on supp...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualità 6 In nessun caso la responsabilità a qualsiasi titolo del VENDITORE si estenderà ai danni a persone o cose né alle perdite indirette incidentali o conseguenti eventualmente subiti dal COMPRATORE o da terzi a causa dei vizi e o dei...

Страница 17: ... warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind include any damages to persons or property or any indirect incidental or consequential losses which may have been caused to the BUYER or third parties by any defects or lack of conformity of the PRODUC...

Страница 18: ...e Veranlassung und Kosten des Käufers frei Haus zurückzugeben damit seitens der Qualitätskontrolle die tatsächliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern überprüft werden kann 6 In keinem Fall erstreckt sich die Verantwortung des VERKÄUFERS auf Schäden an Personen oder Sachen noch auf indirekte beiläufige oder Folgeverluste die dem KÄUFER oder Dritten möglicherweise durch Mängel und od...

Страница 19: ...itación al VENDEDOR serán a cargo del COMPRADOR franco almacén de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificación de la presencia de defectos o ineficiencia por parte del control de calidad 6 En ningún caso la responsabilidad de cualquier título del VENDEDOR se extenderá a los daños a personas o bie nes ni a los daños indirectos accidentales o a eventuales consec...

Страница 20: ... du VENDEUR ne sera engagée concernant tout dommage à des personnes ou à des biens ou à quelques dommages collatéraux causés par l ACQUÉREUR ou une tierce partie en relation avec quelques défauts ou non conformité du PRODUIT 7 Le VENDEUR diffuse le PRODUIT seulement et exclusivement par l intermédiaire d ateliers agrées qui installent eux mêmes le PRODUIT afin d assurer une qualité d installation ...

Отзывы: