Frascold R-TSH Series Скачать руководство пользователя страница 13

FTEC04-b

Istruzioni per la installazione e l’avviamento

13

Installation and start-up instructions

All’avviamento può verificarsi la formazione di schiuma nel lubrificante, ciò
è dovuto a un eccesso di refrigerante nel lubrificante che normalmente si
riduce entro 3 minuti dall’avviamento.
Se il fenomeno si dovesse manifestare più a lungo, è necessario aumentare
il surriscaldamento del refrigerante aspirato.
Se fosse necessario integrare la carica di lubrificante contenuta nel
separatore, è indispensabile seguire scrupolosamente le procedure illustrate
a pagina 23, “9.1 Sostituzione del lubrificante”.
Un soddisfacente flusso di lubrificante tra separatore d’olio e le parti
meccaniche del compressore si ha quando tra la pressione di compressione
(all’interno del separatore d’olio) e quella di aspirazione del compressore
si stabilisce una differenza di almeno 6 bar.
Se dopo 15 

÷

 20 secondi dall’avviamento la differenza di pressione è

inferiore, il flussostato arresta il compressore.

9.1

Programma dei controlli periodici
e della manutenzione  

(pag.23)

Il periodico controllo delle pressioni di lavoro e del livello del lubrificante
sono garanzia sufficiente per una lunga vita operativa del compressore e
la costanza delle sue prestazioni dichiarate.
Il programma dei controlli periodici deve essere conforme alle leggi e ai
regolamenti vigenti; si consiglia di elaborare una procedura dei controlli e
una registrazione sia dei loro risultati che degli eventuali interventi di
manutenzione eseguiti.
Gli interventi periodici richiesti sono:

controllo visivo del livello di lubrificante all’interno del separatore

controllo del serraggio dei cavi di alimentazione elettrica

controllo dei dispositivi di protezione del compressore

dopo 100 ore di funzionamento dall'avviamento iniziale del compressore

sostituzione del lubrificante per rimuovere le impurità  rimaste nel
sistema e raccolte nel separatore dal flusso di refrigerante e di
lubrificante e contemporaneamente effettuare la sostituzione della
cartuccia filtrante  dell’olio

ogni 5000/10000 ore di funzionamento

controllo della tenuta della valvola elettromagnetica

controllo del corretto funzionamento del flussostato

controllo della pulizia del filtro di aspirazione

controllo della pulizia del filtro olio

ogni 10000 ore di funzionamento

controllo della tenuta delle guarnizioni

controllo della tenuta della valvola di ritegno del rubinetto di
compressione

ogni 50000 ore di funzionamento

sostituzione dei cuscinetti

If it is necessary to modify the lubricant quantity contained in the
crankcase, follow the procedures illustrated on page 23, "9.1 Lubricant
replacement".
The satisfactory flow of lubricant among oil separator and the internal
parts in motion of the compressor is when the difference in pressure
between discharge pressure (measured inside the oil separator) and
compressor suction pressure is, at least, 6 bar.
The oil flow switch stops the compressor if, 15 

÷

 20 seconds later

the start-up, the difference in pressure is lower.

9.1

Schedule of periodical checks and servicing  

(page 23)

The periodical working pressure and lubricant level check are sufficient
warranty for a long compressor operative life and for the reliability of the
declared performances.
The schedule of periodical checks has to comply with the laws and
regulations in force; it is suggestable to develop a procedure to apply and
to record both the results of the periodical checks and any maintenance
operation carried-out.
The requested maintenance interventions are:

visual control of the lubricant level inside the oil separator

check of cable tightening

check of compressor protection devices

after approx. 100 working hours from the initial compressor start

lubricant replacement to remove impurities remained in the system
and collected in the oil separator from refrigerant and lubricant
flow, at the same time replace the cartridge of the oil filter

each 5000/10000 working hours

tightness check for solenoid valve

correct operation check for oil flow switch

cleanliness check for suction filter

cleanliness check for oil filter

each 10000 working hours

tightness check for gaskets

tightness check for discharge check valve

each 50000 working hours

replacement of the bearings

Содержание R-TSH Series

Страница 1: ...TWINSCREWCOMPRESSORS Istruzioni per la installazione e l avviamento Installation and start up instruction 2002 04 b A G G I O R N A M E N T O D E L L A E D I Z I O N E F T E C 0 4 0 0 A M E N D M E N...

Страница 2: ...ontenute nel presente catalogo senza obbligo di preavviso FRASCOLD SpA reserves the right to change at any time specifications or design without notice and without incurring obligations Ref FTEC04 b E...

Страница 3: ...tle is quoted the page number of the manual where the argument is in quotations and references both of text and of images are always relating to the text of FTEC04 00 manual Indice 1 7 Il dispositivo...

Страница 4: ...mpressione 1 7 Capacity control device page 7 All R TS twin screw compressors are equipped with a capacity control device at variable volume ratio see application guide FTEC12 page 5 2 Capacity contro...

Страница 5: ...le linee di alimentazione L1 L2 L3 rispettivamente con i terminaliW 3 V 2 U 1 del compressore Il ritardo con il quale si alimenta il secondo contattore rispetto al primo non deve essere superiore a 1...

Страница 6: ...po necessario realizzare il circuito esterno di lubrificazione composto da separatore d olio fornito separatamente a richiesta riferimento 1 compressor counter rotation uncorrect compressor starting a...

Страница 7: ...costruttive idonee per il loro impiego con i compressori a vite serie R TS vedi pagina 39 11 8 Separatore d olio Il corretto abbinamento tra modello del compressore e separatore d olio illustrato a p...

Страница 8: ...con la bobina verso l altro e il pi vicino possibile all attacco ritorno olio del compressore La direzione del flusso attraverso la valvola indicata sul corpo della valvola stessa Per ulteriori dati t...

Страница 9: ...ottiene l alimentazione del secondo avvolgimento e quindi dell intero motore elettrico collegamento per avviamento diretto DOL collegamento per avviamento frazionato PWS wiring for direct on line star...

Страница 10: ...ello inferiore e la mezzeria della spia superiore del separatore stesso vedi pagina 17 figura 16 chiudere il rubinetto e rimuovere il tubo flessibile dal contenitore Durante l intero periodo di evacua...

Страница 11: ...torno olio sia chiusa ATTENZIONE Il tipo di refrigerante utilizzato deve essere compatibile con tuttiicomponentil impiantofrigoriferoesoddisfarelenorme vigenti ATTENZIONE After switching off the vacuu...

Страница 12: ...ivello inferiore e quella superiore del separatore stesso vedi fig 16 Tutte le misurazioni elettriche devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato ATTENZIONE Se entro 1 secondo dal...

Страница 13: ...te dell olio ogni 5000 10000 ore di funzionamento controllo della tenuta della valvola elettromagnetica controllo del corretto funzionamento del flussostato controllo della pulizia del filtro di aspir...

Страница 14: ...Istruzioni per la installazione e l avviamento 14 Installation and start up instructions FTEC04 b...

Страница 15: ...aria 11 11 Filtro olio 11 12 Flussostato 11 13 Valvola elettromagnetica 11 14 Indicatore di passaggio olio 11 15 Kit economizzatore 11 24 Schema elettrico 11 25 Legenda 11 Data tables drawings diagram...

Страница 16: ...Y R TSH8 50 150 Y R TSL1 30 120 Y R TSL1 40 150 Y R TSH8 60 186 Y R TSH8 70 210 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y 11 6 Dimensioni di ingombro Dimensional drawings V1 DV 4 2 1 3 NP SV 5 SV 1 DV 1 4 3...

Страница 17: ...re connections 1 4 SAE 5 attacco iniezione liquido economizzatore liquid injection economizer connection 1 2 SAE DV rubinetto di compressione discharge valve NP targhetta name plate SV rubinetto di as...

Страница 18: ...8 67 0 R TSH8 120 360 Y R TSL1 100 360 Y SV DV mm mm 3 1 8 80 0 2 5 8 67 0 R TSH8 100 300 Y R TSL1 90 300 Y 4 1 4 3 1 3 2 DV 4 1 5 V2 V1 1 DV SV NP 203 17 17 594 403 1200 124 1005 505 225 280 60 140 6...

Страница 19: ...e 3 attacchi di bassa pressione low pressure connections 1 4 SAE 4 attacchi di alta pressione high pressure connections 1 4 SAE 5 attacco iniezione liquido economizzatore liquid injection economizer c...

Страница 20: ...0 210 Y R TSH8 80 240 Y R TSH8 90 270 Y R TSH8 100 300 Y R TSH8 120 360 Y R TSL1 30 120 Y R TSL1 40 150 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y R TSL1 70 240 Y R TSL1 80 270 Y R TSL1 90 300 Y R TSL1 100 360...

Страница 21: ...40 150 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y R TSL1 70 240 Y R TSL1 80 270 Y R TSL1 90 300 Y R TSL1 100 360 Y R TSL1 30 120 Y R TSL1 40 150 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y R TSL1 70 240 Y R TSL1 80 270...

Страница 22: ...etrica totale total displacement m3 h 300 720 1440 per compressori serie R TSL for R TSL series compressors campo di applicazione compressore compressor application range C 20 45 20 45 20 45 numero ma...

Страница 23: ...tori prementi inlet motorfans n 1 1 2 2 ventole fan mm 450 450 450 450 alimentazione elettrica supply 230 380 3 50 potenza assorbita totale total input power kW 0 45 0 45 0 90 0 90 disegno drawing 1 S...

Страница 24: ...ita 220V input power 220V 10 W massima capacit di commutazione 220V max switching 220V 0 15 A attacchi a saldare solder connections 22 mm 76 165 22 mm 22 mm 11 12 Flussostato Flow switch Modello Model...

Страница 25: ...34 T00WK701 T00WK713 T00WK716 T00WK717 Valvola elettromagnetica 220V 50 60Hz Solenoid valve 220V 50 60Hz T00WK350 T00WK354 Indicatore di passaggio Sight glass T00SOS8 T00SOS9 11 15 Kit economizzatore...

Страница 26: ...thermistors 11 24 Schemi elettrici Wiring diagrams rispettare la sequenza di collegamento TR1 YXZ e TR2 WVU comply with the wiring sequence TR1 YXZ and TR2 WVU LP HP DR3 TS TR1 DR1 DR2 V2 V3 V1 TR2 V...

Страница 27: ...reset OS controllo di livello olio oil level switch OT termostato olio oil thermostat PT protettore termoamperometrico overload protector TR1 1 teleruttore per avviamento PWS 1st PWS start contactor...

Страница 28: ...FRASCOLD SpA Via Barbara Melzi 105 I 20027 Rescaldina MI ITALY phone 39 0331 7422 01 fax 39 0331 576102 http www frascold it e mail frascold frascold it...

Отзывы: