background image

Istruzioni per la installazione e l’avviamento

12

Installation and start-up instructions

FTEC04-b

procedere mantenendo la temperatura di compressione circa 20K più
alta della temperatura di saturazione corrispondente alla pressione di
condensazione.
La carica con una corretta quantità di refrigerante è condizione
indispensabile per il buon funzionamento e lunga vita operativa dell’impianto
frigorifero.

7.

Avviamento del compressore, controlli
e rilievi finali  

(pag.19)

L'inserimento dell'interruttore generale predispone l'alimentazione diretta
della eventuale resistenza di riscaldamento olio del separatore e della
bobina del teleruttore di comando del compressore.
Si consiglia di predisporre il collegamento elettrico in modo tale da
permettere l'alimentazione della resistenza almeno 4 ore prima
dell'avviamento che segue un lungo periodo di inattività del compressore
così che la temperatura del lubrificante sia pari a 40

°

C.

Con l'avviamento del compressore, l'operatore ha l'occasione di effettuare
misurazioni elettriche molto importanti per una diagnosi del buon
funzionamento del compressore quali:

tensione di alimentazione

bilanciamento di tensione tra le fasi

corrente a pieno carico

La corrispondenza tra valori misurati e valori dichiarati, indice di una buona
installazione, acquista una rilevante importanza se si considera che le
anomalie nella alimentazione elettrica del compressore, rappresentano
una delle più frequenti cause della bruciatura del suo motore elettrico.
Prima dell’avviamento, è necessario verificare che i collegamenti tra linea
di alimentazione e morsettiera del compressore siano stati eseguiti
correttamente così come illustrato in “3.3 Collegamenti elettrici” e in “11.24
Schemi elettrici”.
Anche se, in caso di errato senso di rotazione, il dispositivo di protezione
che equipaggia il compressore provvede al suo arresto entro 1 secondo,
si raccomanda di eseguire un semplice controllo della corretta rotazione
del compressore.
Per eseguire tale controllo è necessario osservare il manometro di bassa
pressione del pannello di controllo dell’impianto frigorifero (se non previsto,
collegare un manometro a un attacco di servizio della linea di aspirazione),
entro 1 secondo dall’avviamento del compressore, la pressione di
aspirazione deve scendere immediatamente.

7.4

Controlli finali e avviamento  

(pag.20)

È necessario verificare che entro 5 secondi  dall’avviamento del
compressore, si stabilisca una differenza di pressione di almeno 6 bar tra
compressione e aspirazione necessaria per una corretta lubrificazione e
che, osservando la spia di passaggio, il lubrificante fluisca dal separatore
nel compressore.

Dopo un sufficiente periodo di funzionamento regolare del compressore
alle condizioni di progetto dell'impianto, è necessario verificare che il livello
del lubrificante all'interno del separatore d’olio sia stabilizzato tra la spia di
livello inferiore e quella superiore del separatore stesso (vedi fig.16).

Tutte le misurazioni elettriche devono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato.

 ATTENZIONE

Se entro 1 secondo dall’avviamento del compressore la
pressione non scende oppure interviene il dispositivo di
protezione, verificare accuratamente i collegamenti elettrici
tra linea di alimentazione, teleruttori e morsettiera del
compressore.

 ATTENZIONE

lubricant heater feeding at least 4 hours before the start-up which follows
a long period of compressor inactivity, so that the lubricant temperature
is 40

°

C approximately.

During compressor start-up, the operator has the opportunity to take
important electrical measurements for a diagnosis of compressor
satisfactory operation, like:

feeding tension

tension balance between the phases

current with full charge

Comparison between measured values and declared values, good
installation index, becomes very important if we consider that the
compressor electrical feeding anomalies represent one of the most frequent
electrical motor burn-out causes.
Before compressor start-up, the operator has to control the correct
connections between the phases of the mains line and the terminals of
the compressor in accordance with the instructions of section “3.3 Electrical
connections” and the diagrams of “11.24 Wiring diagrams”.
A simple control of direction of rotation is required even if the protection
device of the compressor causes its stopping within 1 second of wrong
rotation.
The rotation control can be executed observing the low presure gauge of
the control panel of the cooling system; if it is not provided, connect a
pressure gauge by means a flexible hose to a service connection of the
cooling system.
Once the compressor starts, the suction pressure must largely decrease
immediately.

7.4

Final checks and compressor start-up  

(page 20)

Verify that the minimum pressure difference of 6 bar, essential for the
correct lubrication, between discharge and suction takes place no later
than 5 seconds after the compressor start-up.
Observing the sight glass, operator has to notice the lubricant flowing
from the separator in to the compressor.

After a suitable period of compressor regular working with settled
operational conditions , it is necessary to check that lubricant oil level
is between the lower sight glass and the middle of the higher one (see
figure 16).
During the compressor starting, it is possible the foaming of the
lubricant due to the excessive quantity of refrigerant in to the oil;
generally the oil foaming reduces within 3 minutes.
In case of long-lasting oil foaming, it is suggestable to increase the
superheating of suction gas.

All electrical measurements have to be executed only
by skilled operators.

 WARNING

If within 1 second from compressor start-up the suction
pressure doesn’t decrease or protection device stops
the compressor, verify accurately the connection among
feeder mains, contactors and compressor terminals.

 WARNING

livello del lubrificante nel separatore  -  oil level in to the separator

fig. 16

MAX

MIN

Содержание R-TSH Series

Страница 1: ...TWINSCREWCOMPRESSORS Istruzioni per la installazione e l avviamento Installation and start up instruction 2002 04 b A G G I O R N A M E N T O D E L L A E D I Z I O N E F T E C 0 4 0 0 A M E N D M E N...

Страница 2: ...ontenute nel presente catalogo senza obbligo di preavviso FRASCOLD SpA reserves the right to change at any time specifications or design without notice and without incurring obligations Ref FTEC04 b E...

Страница 3: ...tle is quoted the page number of the manual where the argument is in quotations and references both of text and of images are always relating to the text of FTEC04 00 manual Indice 1 7 Il dispositivo...

Страница 4: ...mpressione 1 7 Capacity control device page 7 All R TS twin screw compressors are equipped with a capacity control device at variable volume ratio see application guide FTEC12 page 5 2 Capacity contro...

Страница 5: ...le linee di alimentazione L1 L2 L3 rispettivamente con i terminaliW 3 V 2 U 1 del compressore Il ritardo con il quale si alimenta il secondo contattore rispetto al primo non deve essere superiore a 1...

Страница 6: ...po necessario realizzare il circuito esterno di lubrificazione composto da separatore d olio fornito separatamente a richiesta riferimento 1 compressor counter rotation uncorrect compressor starting a...

Страница 7: ...costruttive idonee per il loro impiego con i compressori a vite serie R TS vedi pagina 39 11 8 Separatore d olio Il corretto abbinamento tra modello del compressore e separatore d olio illustrato a p...

Страница 8: ...con la bobina verso l altro e il pi vicino possibile all attacco ritorno olio del compressore La direzione del flusso attraverso la valvola indicata sul corpo della valvola stessa Per ulteriori dati t...

Страница 9: ...ottiene l alimentazione del secondo avvolgimento e quindi dell intero motore elettrico collegamento per avviamento diretto DOL collegamento per avviamento frazionato PWS wiring for direct on line star...

Страница 10: ...ello inferiore e la mezzeria della spia superiore del separatore stesso vedi pagina 17 figura 16 chiudere il rubinetto e rimuovere il tubo flessibile dal contenitore Durante l intero periodo di evacua...

Страница 11: ...torno olio sia chiusa ATTENZIONE Il tipo di refrigerante utilizzato deve essere compatibile con tuttiicomponentil impiantofrigoriferoesoddisfarelenorme vigenti ATTENZIONE After switching off the vacuu...

Страница 12: ...ivello inferiore e quella superiore del separatore stesso vedi fig 16 Tutte le misurazioni elettriche devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato ATTENZIONE Se entro 1 secondo dal...

Страница 13: ...te dell olio ogni 5000 10000 ore di funzionamento controllo della tenuta della valvola elettromagnetica controllo del corretto funzionamento del flussostato controllo della pulizia del filtro di aspir...

Страница 14: ...Istruzioni per la installazione e l avviamento 14 Installation and start up instructions FTEC04 b...

Страница 15: ...aria 11 11 Filtro olio 11 12 Flussostato 11 13 Valvola elettromagnetica 11 14 Indicatore di passaggio olio 11 15 Kit economizzatore 11 24 Schema elettrico 11 25 Legenda 11 Data tables drawings diagram...

Страница 16: ...Y R TSH8 50 150 Y R TSL1 30 120 Y R TSL1 40 150 Y R TSH8 60 186 Y R TSH8 70 210 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y 11 6 Dimensioni di ingombro Dimensional drawings V1 DV 4 2 1 3 NP SV 5 SV 1 DV 1 4 3...

Страница 17: ...re connections 1 4 SAE 5 attacco iniezione liquido economizzatore liquid injection economizer connection 1 2 SAE DV rubinetto di compressione discharge valve NP targhetta name plate SV rubinetto di as...

Страница 18: ...8 67 0 R TSH8 120 360 Y R TSL1 100 360 Y SV DV mm mm 3 1 8 80 0 2 5 8 67 0 R TSH8 100 300 Y R TSL1 90 300 Y 4 1 4 3 1 3 2 DV 4 1 5 V2 V1 1 DV SV NP 203 17 17 594 403 1200 124 1005 505 225 280 60 140 6...

Страница 19: ...e 3 attacchi di bassa pressione low pressure connections 1 4 SAE 4 attacchi di alta pressione high pressure connections 1 4 SAE 5 attacco iniezione liquido economizzatore liquid injection economizer c...

Страница 20: ...0 210 Y R TSH8 80 240 Y R TSH8 90 270 Y R TSH8 100 300 Y R TSH8 120 360 Y R TSL1 30 120 Y R TSL1 40 150 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y R TSL1 70 240 Y R TSL1 80 270 Y R TSL1 90 300 Y R TSL1 100 360...

Страница 21: ...40 150 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y R TSL1 70 240 Y R TSL1 80 270 Y R TSL1 90 300 Y R TSL1 100 360 Y R TSL1 30 120 Y R TSL1 40 150 Y R TSL1 50 186 Y R TSL1 60 210 Y R TSL1 70 240 Y R TSL1 80 270...

Страница 22: ...etrica totale total displacement m3 h 300 720 1440 per compressori serie R TSL for R TSL series compressors campo di applicazione compressore compressor application range C 20 45 20 45 20 45 numero ma...

Страница 23: ...tori prementi inlet motorfans n 1 1 2 2 ventole fan mm 450 450 450 450 alimentazione elettrica supply 230 380 3 50 potenza assorbita totale total input power kW 0 45 0 45 0 90 0 90 disegno drawing 1 S...

Страница 24: ...ita 220V input power 220V 10 W massima capacit di commutazione 220V max switching 220V 0 15 A attacchi a saldare solder connections 22 mm 76 165 22 mm 22 mm 11 12 Flussostato Flow switch Modello Model...

Страница 25: ...34 T00WK701 T00WK713 T00WK716 T00WK717 Valvola elettromagnetica 220V 50 60Hz Solenoid valve 220V 50 60Hz T00WK350 T00WK354 Indicatore di passaggio Sight glass T00SOS8 T00SOS9 11 15 Kit economizzatore...

Страница 26: ...thermistors 11 24 Schemi elettrici Wiring diagrams rispettare la sequenza di collegamento TR1 YXZ e TR2 WVU comply with the wiring sequence TR1 YXZ and TR2 WVU LP HP DR3 TS TR1 DR1 DR2 V2 V3 V1 TR2 V...

Страница 27: ...reset OS controllo di livello olio oil level switch OT termostato olio oil thermostat PT protettore termoamperometrico overload protector TR1 1 teleruttore per avviamento PWS 1st PWS start contactor...

Страница 28: ...FRASCOLD SpA Via Barbara Melzi 105 I 20027 Rescaldina MI ITALY phone 39 0331 7422 01 fax 39 0331 576102 http www frascold it e mail frascold frascold it...

Отзывы: