background image

Fig.: 13

Fig.: 14

Fig.: 15

Fig.: 16

Fig.: 17

Fig.: 18

Fig.: 19

Fig.: 20

Fig.: 21

Fig.: 22

Fig.: 23

Содержание 214 Series

Страница 1: ...v 04 Assembly and operating instructions Montage und Betriebsanleitung Instructions de montage et de service Istruzioni per il montaggio e l uso Manual de instrucciones de montaje e servicio Manual de Instruções de Montagem e de Serviço 4 Unterwassermotoren 4 submersible motors Moteurs immergés 4 Motori sommersi da 4 Motores de instalación subacuática de 4 Motores submersíveis de 4 ...

Страница 2: ... original packaging until assembly Under no circumstances may the motor be stored at tempera tures above 50 C since this can lead to filling liquid leakage and premature motor failure fig 7 Storage temperature with original motor filling up to 15 C with water filling frost free fig 8 5 Connecting the motor cable 1 Remove plastic plug on the motor 2 Clear plug and socket of dirt and moisture 3 Appl...

Страница 3: ...versions to the motor or its electrical connections After completion of the work apply all safety and protective devices completely and check for their function 9 1 Checking replenishing the motor filling If your motor is older than 1 year see date code the filling level of the motor fluid has to be checked prior to installation For motors with 1500 N 3000 N 4000 N axial load 1 Clamp motor in a ve...

Страница 4: ... nicht gewährleistet installieren Sie ein Kühlmantelrohr 4 Transport und Lagerung Achtung Der Motor darf nur von geschultem und unter wiesenem Personal in Betrieb genommen wer den Elektrische Anschlüsse unbedingt von Fachpersonal durchführen lassen Motor bis zur Montage in Originalverpackung lagern Motor nicht über 50 C aufheizen da es zum Austritt der Mo torflüssigkeit führt Fig 7 Lagertemperatur...

Страница 5: ...bedingt die ent sprechenden Hinweise des Motoren und Aggregateherstellers Öffnen Sie niemals den Motor da dieser nur mit Spezialwerkzeug geschlossen und eingestellt werden kann Führen Sie keine Veränderungen oder Umbau ten am Motor oder dessen elektrischen An schlüssen aus Nach Beendigung der Arbeiten alle Sicherheits und Schutzeinrichtungen vollständig anbringen und auf Funktion prüfen 9 1 Motorf...

Страница 6: ...mum 20 démarrages par heure avec 60 secondes d arrêt entre démarrage Le refoulement d air et de fluides explosifs est strictement in terdit Attention Vérifier sur la plaque moteur les données de re froidissement moteur Si le flux de refroidisse ment était insuffisant installer une chemise afin d en augmenter la vitesse 4 Transport et stockage Attention Seul un personnel formé et entraîné est autor...

Страница 7: ...tallation respecter impérativement les consi gnes correspondantes du fabricant du moteur et du groupe N ouvrez jamais le moteur car celui ci ne peut être fermé et réglé qu à l aide d un outillage spéci al Ne procédez à aucune modification ou transfor mation sur le moteur ou ses raccords électriques Après avoir terminé les travaux remettre tous les dispositifs de sécurité et de protection en place ...

Страница 8: ...sperto Gli allaccia menti elettrici vanno assolutamente effettuati da personale esperto Fino al montaggio il motore deve essere stoccato nell imbal laggio originale Non riscaldare il motore oltre 50 C altrimenti potrebbe fuori uscire il liquido del motore fig 7 Temperatura di stoccaggio in caso del riempimento motore ori ginale fino a 15 C in caso di riempimento con acqua sopra 0 C senza ghiaccio ...

Страница 9: ...sun caso aprire il motore dato che può es sere chiuso e regolato unicamente mediante utensili speciali Non modificare o alterare in alcun modo il motore o i relativi allacciamenti elettrici Ultimati i lavori riapplicare completamente tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione verifican done il perfetto stato di funzionalità 9 1 Controllare rabboccare il livello di liquido nel motore Se il mo...

Страница 10: ... el motor 4 Transporte y almacenaje Atención Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motor deben ser efectuadas sólo por perso nal cualificado Almacenar el motor en su embalaje original hasta su instala ción No exponer el motor a más de 50 C puesto que ello podría con llevar escapes del líquido refrigerante del motor Fig 7 Temperatura de almacenaje no inferior a 15º C si el motor conti...

Страница 11: ...e del grupo No desarme jamás el motor puesto que éste solo podrá ser armado y ajustado si se dispone de herramientas especiales No efectúe modificaciones o cambios en el motor o en sus conexiones eléctricas Tras finalizar los trabajos asegúrese que todos los dispositivos de seguridad y de protección vuelven a estar conectados y en funcionamiento 9 1 Control del líquido refrigerante del motor Si su...

Страница 12: ... favor consultar a instrcção contida na etiqueta do motor Caso a velocidade de arrefecimento não seja suficiente utilizar uma camisa de arrefecimento 4 Transporte e armazenamento Atenção O motor só poderá ser colocado em funciona mento por pessoal treinado e autorizado Deixar obrigatoriamente especialistas efectuarem as conexões eléctricas Manter o motor armazenado na embalagem original até a hora...

Страница 13: ...si stema completo observar obrigatoriamente as indicações dos fabricantes do motor e do agrega do Nunca abrir o motor pois o mesmo só pode ser montado e ajustado com ferramentas especiais Não efectuar alterações ou modificações no mo tor e em suas conexões eléctricas Após conclusão dos trabalhos conectar nova mente todos dispositivos de segurança e pro tecção e examinar o funcionamento 9 1 Abastec...

Страница 14: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Страница 15: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 ...

Страница 16: ......

Отзывы: