background image

2. Instructions pour l’installateur

2.1. Avertissement pour l’usager

To u s l e s r è g l e m e n t s l o c a u x e t n a t i o n a u x ,
notamment ceux qui font référence à des normes
nationales et européennes, doivent être respectés
lors de l’installation de l’appareil.

La chaleur dégagée par un Insert est nettement
supérieure à celle d’une cheminée ouverte.

Un Insert mal installé peut être à l’origine de graves
incidents

(incendie de cheminée, détérioration de la

p o u t r e d é c o r a t i v e , i n f l a m m a t i o n d e m a t é r i a u x
d’isolation à base de plastique de la hotte et des
cloisons, etc...).

L’isolation de l’appareil et du conduit d’évacuation
des gaz doit être renforcée

et réalisée suivant les

r è g l e s d e l ’ a r t a f i n d ’ a s s u r e r l a s é c u r i t é d u
f o n c t i o n n e m e n t d e l ’ a p p a r e i l . S e r é f é r e r a u x
réglementations locales en vigueur.
Il est recommandé de faire appel à un professionnel
qualifié pour son installation.
Celle-ci devra, en tout état de cause, respecter les
règles techniques prescrites par la norme NF P 51-203
(DTU 24.2.2) et la notice obligatoirement jointe à
l’appareil.
Le non-respect des instructions de montage entraîne la
responsabilité de celui qui l’effectue.
La responsabilité du Constructeur est limitée à la
fourniture du matériel.

2.2. Le local d’implantation

Ventilation :

Pour permettre le bon fonctionnement en

tirage naturel

, vérifier que l’air nécessaire à la

combustion du bois peut être prélevé en quantité
suffisante dans la pièce où est installé l’appareil ; dans
les habitations équipées d’une VMC (ventilation
mécanique contrôlée), celle-ci aspire et renouvelle l’air
ambiant ; dans ce cas l’habitation est légèrement en
dépression et il est nécessaire d’installer une

prise

d’air extérieure

complémentaire

non obturable

,

propre à la cheminée

et d’une section au moins égale

à 50 cm².

E m p l a c e m e n t d e l a c h e m i n é e :

C h o i s i r u n

emplacement central dans l’habitation qui favorise une
bonne répartition de l’air chaud de convection dans la
pièce principale. La diffusion de l’air chaud vers les
autres pièces se fera par les portes de communication
ou, dans le cas de pièces attenantes ou à l’étage, par
des diffuseurs réglables communicants avec la hotte.
Ces pièces doivent être en dépression ou équipées de
grilles d’aérations

non réglables

, placées de façon à

ne pas être obstruées pour favoriser la circulation de
l’air chaud.

Plancher :

S’assurer que le plancher est capable de

supporter la charge totale constituée par le foyer, son
habillage et la hotte ; dans le cas contraire, le renforcer
par une chape en béton pour répartir cette charge.
Dans tous les cas, il est préférable de surélever le foyer
pour éloigner le plancher du rayonnement très
important du foyer et permettre le passage de l’air frais
de convection sous le foyer.

Mur d’adossement et plafond :

S’assurer qu’ils ne

s o n t p a s c o n s t i t u é s n i r e v ê t u s d e m a t é r i a u x
inflammables ou se dégradant sous l’effet de la chaleur
(papiers peints, moquettes, lambris, cloisons légères

avec isolation à base de plastique) ; dans le cas
contraire, déposer ces matériaux sur toute l’emprise de
la cheminée et les remplacer par un matériau
incombustible ou élever une nouvelle cloison en béton
cellulaire avec vide d’air entre les deux cloisons. En tout
état de cause, la température superficielle de l’autre
côté des parois (mur d’adossement, plafond, plancher)
ne doit pas excéder 50°C en parties accessibles.

2.3. Le conduit de fumée

Conduit existant :

Le conduit d’évacuation doit être

conforme à la réglementation en vigueur.
- Le conduit doit être en bon état et doit permettre un
tirage suffisant (voir page 3).
- Le conduit doit être

compatible

avec son utilisation,

dans le cas contraire il sera nécessaire de procéder au
tubage ou au chemisage du conduit.
- Le conduit doit être

propre

; effectuer un ramonage à

l’aide d’une brosse métallique “hérisson” pour éliminer
les dépôts de suies et décoller les goudrons.
- Le conduit doit avoir une

isolation thermique

suffisante

: un conduit dont les parois internes sont

froides, rend impossible la formation du tirage
thermique et provoque de la condensation.
- Le conduit doit être étanche à l’eau.
- Le conduit d’évacuation doit être de section normale et
constante sur toute sa hauteur afin de favoriser le tirage
thermique.
- Cette section doit être équivalente au diamètre de
raccordement de l’appareil. Un conduit trop large risque
de rendre le tirage thermique nul.
- Le conduit ne doit être raccordé qu’à un seul appareil.
- Il doit avoir 4 à 5 mètres de hauteur et doit déboucher à
40 cm du faîte de la maison ou de toute construction à
moins de 8 m (fig. 3).
- Dans le cas de terrasse ou de toit dont la pente est
inférieure à 15°, la souche doit au moins être égale à
1,20 m (fig. 3).
- Le couronnement ne doit pas freiner le tirage.
- Si la cheminée a des tendances aux refoulements, à
cause de sa situation par rapport à des obstacles
voisins, il faut coiffer la sortie d’un anti-refouleur ou
rehausser la cheminée.

"HEKLA" - réf. 634 10 49/634 10 50

Instructions pour l’installateur

Notice de référence “1246”

5

4 0   c m

8   m

4 0   c m

4 0   c m

8   m

1 , 2   m

p e n t e   <   1 5 °

Figure 3 - Hauteur de la souche du conduit de fumée

Содержание Hekla 634 10 49

Страница 1: ...Gilles 68230 TURCKHEIM RCS de Colmar SIREN 444 881 953 Si ge Administratif et usine BP 73 59660 MERVILLE T l phone 03 28 43 43 00 Fax 03 28 43 43 99 Mat riel sujet modifications sans pr avis Document...

Страница 2: ...mise en service p 10 Montage de la chicane de fum e p 10 Acc s aux ventilateurs p 10 Instructions pour l utilisateur p 11 Combustible p 11 Allumage p 11 Ventilation de l insert p 12 Conduite de la com...

Страница 3: ...5 115 Volume de chauffe corrig m3 400 400 D pression du foyer l allure maxi Pa 12 12 D pression du foyer l allure mini Pa 6 6 D bit massique des fum es g s 10 4 10 4 Temp rature des fum es C 280 280 R...

Страница 4: ...t de l avaloir L air chaud s levant naturellement est restitu soit dans la pi ce au travers de la grille de diffusion de la hotte ou au travers du diffuseur en fa ade de l appareil soit dans des pi ce...

Страница 5: ...hotte dans le cas contraire le renforcer par une chape en b ton pour r partir cette charge Dans tous les cas il est pr f rable de sur lever le foyer pour loigner le plancher du rayonnement tr s import...

Страница 6: ...ation M canique Contr l e 6 Notice de r f rence 1246 HEKLA r f 634 10 49 634 10 50 Instructions pour l installateur 2 0 4 5 2 0 s i H 5 m H Figure 4 D voiement du conduit de fum e D D D D 2 3 4 5 6 7...

Страница 7: ...e longueur X 583 sur la collerette en cas de d voiement du conduit utiliser un tuyau flexible c si le sol de l tre est rugueux poser une plaque m tallique pour faciliter la mise en place de l insert d...

Страница 8: ...49 634 10 50 Instructions pour l installateur Figure 9 R glementations d installation D Distance de s curit 16 cm mini partir de la paroi int rieure du conduit ne pas isoler la partie non combustible...

Страница 9: ...poutre et le bandeau 2 10 Raccordements lectriques L installation lectrique doit tre r alis e conform ment la r glementation en vigueur Si vous poss dez le mod le 634 10 49 les raccordements lectrique...

Страница 10: ...par l utilisateur V rifier que la porte ferme bien V rifier que les pi ces amovibles sont leur place respective 2 13 Montage de la chicane de fum e La chicane 1 bloqu e sur la grille de foyer au d pa...

Страница 11: ...de bois trait traverse de chemin de fer poteau t l graphique chute de contreplaqu ou d agglom r palette etc provoque rapidement l encrassement de l installation suies bistre goudron nuit l environnem...

Страница 12: ...rdement et le conduit de fum es Ouvrir la porte vitr e et nettoyer toutes les parois de la chambre de combustion nettoyer la grille de foyer Le nettoyage de la vitre sera r alis e lorsque l appareil e...

Страница 13: ...te etc Emanation de fum es l allumage Le clapet de tirage est ferm Ouvrir le clapet en grand Le conduit de fum e est froid R chauffer le conduit en faisant br ler une torche de papier dans le foyer La...

Страница 14: ...ramique 8 A B 2 60 m 15 181632 Joint 6 A B 1 22 m 16 188508 Ventilateur A 02 17 188810 Verre c ramique 550x345x4 A B 01 18 200192 Dessous A B 01 19 217131 Enveloppe A B 01 20 217202 Dessus d enveloppe...

Страница 15: ...rence 1246 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 9 4 8 1 4 1 3...

Страница 16: ...les fusibles les r sistances lectriques les ventilateurs 2 les pi ces d usure ou en contact avec des temp ratures importantes savoir soles et grilles foy res plaques de fond d flecteurs cendriers pein...

Страница 17: ...ress 2 rue Saint Gilles 68230 TURCKHEIM RCS Colmar SIREN 444 881 953 Address Administration and manufacturing BP 73 59660 MERVILLE FRANCE Telephone 00 333 28 43 43 00 Fax 00 333 28 43 43 99 Subject to...

Страница 18: ...e mounting p 10 Access to the fans p 10 Instructions for user p 11 Fuel p 11 Lighting p 11 Air convection principle p 12 Operating procedure p 12 De ashing p 12 Cleaning of the hearth p 12 Maintenance...

Страница 19: ...pan capacity litre 2 5 2 5 Weight kg 115 115 Heated volume m3 400 400 Firebox draught at maximum rate Pa 12 12 Firebox draught at minimum rate Pa 6 6 Flue mean gas flow g s 10 4 10 4 Flue mean gas te...

Страница 20: ...ir collected at the bottom of the appliance spreads around the body where it becomes hot with the appliance wall radiation The hot air rising up goes to the room through the grille located in the hood...

Страница 21: ...mbustible In all cases it is better to raise the height of the appliance to protect the floor of the heat radiation and allow fresh air required for the convection bellow the closed hearth Rear wall a...

Страница 22: ...t have access for cleaning Foreseen an inspection trap 500 x 350 mm in the hood to allow access to the flue 6 Technical manual 1246 HEKLA ref 634 10 49 634 10 50 Installation instructions 2 0 4 5 2 0...

Страница 23: ...583 from the stove to the small collar c If the floor of the hearth is rough place a metal plate to ease the setting of the insert fire in the chimney 634 10 49 only The fans must be plugged on 230 V...

Страница 24: ...Insulation 40 MM R 0 70 rockwool Internal diameter 200 MM Opening 100 X 100 MM Opening 200 X 500 MM Insulation 30 MM 1 wall R 0 80 Opening 100 X 100 MM Opening 200 X 200 MM of every wall Insulation 60...

Страница 25: ...lectrical connection The electric installation must be carried out in accordance with the regulation in force 634 10 49 only Electrical connections should not be made until all other installation oper...

Страница 26: ...of a ceramics braid it is consumable and thus brought to be changed by the user 2 13 Flue baffle mounting The baffle plate 1 is laid in the hearth when it leaves the factory Install flue baffle attac...

Страница 27: ...lls and the flue soot tar etc Recovered wood Railway sleepers telegraph poles offcuts of plywood or chip board pallets etc Burning treated wood quickly clogs the flue ways soot tar etc pollutes the en...

Страница 28: ...and the flue pipe Open the door and remove all deposits in the firebox and clean the removable fire grate Cleaning of the glass door can be done with a soft cloth dampened with water and vinegar or po...

Страница 29: ...wood sticks bundles carpentry offcuts plywood pallets etc Smokes when lighting up The flue damper is closed Open the flue damper Flue duct is cold Burn paper and kindling wood to increase heat Room i...

Страница 30: ...508 Fan A 02 17 188810 Ceramic glass 550x345x4 A B 01 18 200192 Base A B 01 19 217131 Shell A B 01 20 217202 Shell top A B 01 21 222557 Flue baffle A B 01 22 224045 Ash pan A B 01 23 249315 Slide plat...

Страница 31: ...Spare parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 9 4 8 1 4 1 3 1...

Страница 32: ...e exception of closed combustion fireplace and inserts for which our guarantee is 5 five years excluding the following 1 Indicator lights fuses electrical elements and fans 2 Parts subject to wear or...

Страница 33: ...ia 634 10 49 634 10 50 ES FR EN Hojas de consulta Conservar por el usuario para posteriores consultas DIN EN 13229 2005 10 Potencia 10 kW STAUB FONDERIE SARL al capital de 10 000 000 Domicilio social...

Страница 34: ...o p 11 Marcha de la combusti n p 12 Limpieza p 12 Mantenimiento de la chimenea p 12 Mantenimiento de la estufa p 12 Instrucciones de seguridad p 12 Causas de mal funcionamiento p 13 Piezas de recambio...

Страница 35: ...material Figura 1 Dimensiones en mm Partes a insertar Referencia 634 10 49 634 10 50 Dimensiones til del Hogar Dimension des b ches 3 Co 13 O2 Ventiladores 634 10 49 Nota los resultados indicados ant...

Страница 36: ...o aire ambiente 3 Radiaci n Insert para chimenea conforme al DIN EN 13229 2005 10 intermitente de acero solamente NUNCA CONECTAR DIRECTAMENTE EL EQUIPAMIENTO DE DISTRIBUCION DE AIRE SOBRE EL APARATO...

Страница 37: ...desprendido por un Insert es claramente superior al de una chimenea abierta Una estufa mal instalada puede ser la causa de graves incidentes incendio de la chimenea inflamaci n de materiales de aislam...

Страница 38: ...ar las operaciones de limpieza o de reparaci n 1 Entubado eventual con entrada de aire cuando el conducto existente no es compatible 2 Zona de descompresi n para ventilar el espacio entre el deflector...

Страница 39: ...ocado el insert no es liso colocar una chapa met lica para facilitar la entrada del insert ref 634 10 49 Preveer la conexi n de los ventiladores a 230 V Hojas de consulta 1246 7 r o d a l a t s n i l...

Страница 40: ...di metro interior 180 MM Abertura 200 X 100 MM Abertura 200 X 100 MM Abertura 200 X 500 MM Aislante 30 MM 1 paredes R 0 80 abertura 200 X 100 MM de cada numerado Abertura 200 X 200 MM de cada numerado...

Страница 41: ...cable de toma de tierra y proteger con un fusible de 1 A En caso de utilizar un variador de velocidad opcional conecte los ventiladores al variador utilice s lo el variador FRANCO BELGE ref V6341049 E...

Страница 42: ...olocar detr s de los tacos 2 14 Acceso a los ventiladores Ref 634 10 49 Figura 1 Abrir la puerta de hogar y retirar el cenicero 1 retirar los 4 tornillos 2 y depositar las rejillas derecho e izquierdo...

Страница 43: ...ento de la instalaci n producen malos olores y dificultan la regulaci n de la marcha del fuego Cuidado La le a verde y de recuperaci n facilitan un posible incendio en el conducto de humos 3 2 Encendi...

Страница 44: ...uciones habituales para las brasas incandescentes 3 7 Mantenimiento de la chimenea Muy importante Para evitar cualquier incidente fuego en el conducto etc las operaciones de mantenimiento deben realiz...

Страница 45: ...ones de humo en la estancia cuando se pone en marcha el aparato La mariposa de tiro est cerrada Abra del todo la mariposa de tiro Conducto de humos frio Calentar el conducto de humos con una cantidad...

Страница 46: ...14 Hojasdeconsulta 1246 Hekla ref 634 10 49 634 10 50 Notas Notas...

Страница 47: ...508 Ventilador A 02 17 188810 Cristal vitrocer mico 550x345x4 A B 01 19 217131 Envoltorio A B 01 20 217202 Superior envoltura A B 01 21 222557 Cortahumos A B 01 22 224045 Cajon ceniza A B 01 23 24931...

Страница 48: ...16 Hojas de consulta 1246 Hekla ref 634 10 49 634 10 50 Instrucciones para el utilizador Figura 17 Despiece del aparato...

Страница 49: ...os fusibles las resistencias el ctricas los ventiladores 2 Las piezas de desgaste o en contacto con temperaturas elevadas a saber soleras y rejillas del hogar placas de fondo deflectores ceniceros pin...

Отзывы: