France Air Hegoa 2 Скачать руководство пользователя страница 57

Potenza nominale installata / Nominal installed power
Puissance nominale installée / Installierte Nennleistung
Potencia nominal instalada / Nominaal geïnstalleerd vermogen

230V ~

Corrente assorbita max. / Current input
Courant absorbé / Max. Stromaufnahme
Máxima corriente absorbida / Max. opgenomen vermogen

Fusibile consigliato (Tipo gG) per la protezione da sovraccarico
Recommended fuse (Typo gG) for overload protection
Fusible conseillé (Type gG) pour la protection de surcharge
Zum Schutz vor Überlastung empfohlene Sicherung (Typ gG)
Fusible aconsejado (Tipo gG) para la protección contra la sobrecarga
Aanbevolen zekering (Type gG) ter bescherming tegen overbelasting

750

Watt

1250

Watt

2000

Watt

1000

Watt

1500

Watt

2500

Watt

3,5 A

5,5 A

9,0 A

4,5 A

6,7 A 11,0 A

4 A

8 A

12 A

6 A

8 A

16 A

C

ASING

4

5 − 6

29A

Les unités peuvent être fournies avec la

résistance électrique (du type monophasé

alimentation 230Vac, construction

aluminium avec éléments à ailettes)

installée et câblée directement en usine.

La configuration du produit, avec

résistance électrique, prévoit l’utilisation

de n°2 thermostats de sécurité, aptes

à limiter les surchauffes internes à

l’appareil lui-même.

Le thermostat de première intervention est

à réarmement automatique (donc à auto

rétablissement une fois que la panne est

terminée), alors que le thermostat de seconde

intervention est du type a réarmement

manuel (position de l’organe de rétablisse-

ment comme sur les images en annexe).

En cas d’intervention de la protection à

réarmement manuel, il faudra rétablir le

système seulement après avoir enlevé la

tension et avoir vérifié la cause de la panne

(intervention qui doit être exclusivement

effectuée par un personnel préposé à la

maintenance).

On recommande de ne pas obstruer

le flux d’air et de contrôler l’efficacité

du filtre à air chaque semaine.
L’alimentation de la résistance électrique

doit être séparée de celle prévue pour

la partie moto-ventilante et pourvue

de sa propre mise à la terre (PE).

De plus, l’utilisation d’un interrupteur

apte à garantir une déconnexion omni-

polaire est recommandé avec une

distance minimum de séparation entre

les contacts égale à 3.5mm.
Pour les unités avec résistance électrique

associées avec des commandes murales,

il faudra effectuer un branchement électrique

comme la configuration d’une installation

à 4 tuyaux où, à la place de l’actionneur

soupape-chaud, sera relié le signal de

phase pour l’activation de la résistance

électrique. Pour cette méthode de branche-

ment, la ventilation est continue avec une

thermostation sur actionneur soupape-froid

et résistance électrique.

Ces commandes peuvent gérer un unique

ventilo-convecteur. Pour le contrôle de

plusieurs ventilo-convecteurs avec une seule

commande, il est nécessaire que chaque

appareil soit équipé d’un sélecteur de vitesse

SEL qui, sur un signal de commande à

distance, actionnera directement l’appareil.

Die Einheiten können mit einem elektrischen

Widerstand geliefert werden (Typ ein-

phasige Stromversorgung 230Vac,

Bauweise aus geripptem Aluminium),

werkseitig installiert und verkabelt.

Die Produktkonfiguration mit elektrischem,

Widerstand sieht den Einsatz von 2

Sicherheitsthermostaten vor, die eine

Übererwärmung im Geräteinneren selbst

begrenzen.

Das Thermostat für den ersten Eingriff ist

mit automatischem Reset (und wird daher

nach der Beseitigung der Störungsursache

automatisch rückgestellt); das zweite

Thermostat dagegen ist mit manuellem

Reset (Position der Reset-Bedienung

siehe beiliegende Abbildung).

Im Falle eines Eingriffs der Schutzvorrichtung

mit manuellem Reset, kann das System nur

rückgestellt werden, nachdem die Spannung

abgetrennt wurde und die Ursache der

Störung beseitigt wurde (dieser Eingriff

darf ausschließlich vom zuständigen

Wartungspersonal ausgeführt werden).

Wir empfehlen, den Luftstrom nicht zu

hemmen und die Leistungsfähigkeit

des Filters wöchentlich zu überprüfen.
Die Versorgung des elektrischen Wider-

stands muss getrennt von der für die

Lüftungsaggregate erfolgen und eine

eigene Erdungsleitung besitzen (PE).

Außerdem muss ein Schalter vorgesehen

werden, um ein allpoliges Abtrennen

zu garantieren, und zwar mit einem

Trennmindestabstand zwischen den

Kontakten gleich 3.5mm.
Bei den Einheiten mit elektrischem

Widerstand und Wandsteuerungen muss

der elektrische Anschluss wie bei Anlagen

mit vier Leitern erfolgen, wo, an Stelle des

Stellglieds - Warmventils das Phasen-

signal für die Aktivierung des elektrischen

Widerstands angeschlossen wird. Diese

Anschlussart hat eine Dauerlüftung; wo

die Temperatur an Stellglied Kaltventil

und elektrischem Widerstand konstant

gehalten wird.

Diese Steuerungen können nur einen

Gebläsekonvektor steuern. Für die Kontrolle

mit mehreren Gebläsekonvektoren, mit einer

einzigen Steuerung, ist es nötig, dass jedes

Gerät mit Geschwindigkeitswahlschalter

SEL ausgerüstet ist; auf ein Signal der

Fernsteuerung hin aktiviert er das Gerät.

Las unidades pueden ser suministradas

con resistencia eléctrica (del tipo mono-

fásica con alimentación de 230 V AC,

fabricada en aluminio acanalado) insta-

lada y cableada directamente de fábrica.

La configuración del producto, con

resistencia eléctrica, prevé el uso de

2 termostatos de seguridad aptos para

limitar las sobretemperaturas internas

del aparato.

El termostato de primera intervención es

de tipo de rearme automático (por lo tanto,

se autoresetea una vez que ha cesado

la avería), mientras que el termostato de

segunda intervención es de tipo de rearme

manual (posición de la pieza de reseteo

como se muestra en la imagen adjunta).

En caso de intervención de la protección

de reseteo manual es necesario restablecer

el sistema sólo después de haber desco-

nectado la tensión y de haber constatado

la causa de la avería (la operación debe

ser realizada exclusivamente por el

personal encargado del mantenimiento).

Se recomienda no obstruir el flujo de

aire y controlar la eficacia del filtro de

aire con una frecuencia semanal.
La alimentación de la resistencia eléc-

trica debe estar separada de la prevista

para la parte motoventilante y debe

contar con su propia puesta a tierra (PE).

También se recomienda el empleo de

un interruptor apto para garantizar una

desconexión  omnipolar con distancia

mínima de separación entre los contac-

tos equivalente a 3,5 mm.
Para las unidades con resistencia eléc-

trica combinadas con mandos de pared

será necesario realizar la conexión eléc-

trica como en la configuración de una

instalación con 4 tubos donde, en lugar de

la servoválvula-calor, se conectará la señal

de fase para la activación de la resistencia

eléctrica. En el caso de esta metodología

de conexión, la ventilación es continua

con termostatación en la servoválvula-frío

y resistencia eléctrica.

Dichos mandos pueden controlar un

solo ventiloconvector. Para el control

de más ventiloconvectores, con un único

mando, es necesario que cada aparato

cuente con un selector de velocidad

SEL que, a la señal de mando remoto,

accionará el aparato.

De eenheden kunnen met een elektrische

weerstand (van het type monofase met

voeding 230Vac, constructie gevinde

aluminium) geleverd worden, geïnstalleerd

en direct bekabeld door de fabriek.

De configuratie van het product met

elektrische weerstand voorziet het gebruik

van 2 beveiligingsthermostaten bedoeld

om te hoge temperaturen binnenin het

toestel te beperken.

De thermostaat voor eerste interventie is

van het type met automatische ontgrendeling

(dus zelfherstartend als het fenomeen

van het defect verdwijnt), terwijl de

thermostaat voor tweede interventie

van het type met manuele ontgrendeling

is (plaats van het herstartmechanisme

zoals in de afbeelding in bijlage).

Bij interventie door de beveiliging met

manuele ontgrendeling mag men het

systeem enkel herstarten nadat de

spanning werd weggenomen en de

oorzaak van het defect werd opgespoord

(interventie uitsluitend uit te voeren door

personeel belast met het onderhoud).
Het is aanbevolen om de luchtstroom

niet af te dichten en wekelijks de efficiëntie

van de luchtfilter te controleren.
De voeding van de elektrische weerstand

moet gescheiden zijn van de voeding

voorzien voor het ventilerende gedeelte

en uitgerust met een eigen aarding (PE).

Bovendien is het gebruik aanbevolen

van een schakelaar die een onnipolaire

verbreking kan garanderen, met minimum

3.5mm scheidingsafstand tussen de

contacten.
Voor de eenheden met elektrische weerstand

gekoppeld aan commando’s aan de wand

die zijn, moet men de elektrische aansluiting

uitvoeren zoals bij de opstelling van de

installatie met 4 pijpen waarbij, in plaats van

de aandrijving klep-warm, het fasesignaal

voor de activering van de elektrische weerstand

wordt aangesloten. Bij een dergelijke

aansluitingsmethode is de ventilatie continu

met thermostaatinstelling op de aandrijving

klep-koud en elektrische weerstand.

Voornoemde commando’s kunnen één enkele

ventilator-convector besturen. Voor de

besturing van meerdere ventilator-convectoren

met één enkel commando moet elk toestel

uitgerust zijn met een keuzeschakelaar

voor de snelheid SEL die bij signaal van het

commando op afstand het eigen toestel aanzet.

BATTERIE

ÉLECTRIQUE

ELEKTRO-

HEIZREGISTER

BATERÍA

ELÉCTRICA

ELEKTRISCHE

BATTERIJ

Содержание Hegoa 2

Страница 1: ...CH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD...

Страница 2: ...guasti Perdite di carico lato acqua Dati tecnici Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit General n...

Страница 3: ...10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 22 23 25 34 35 36 37 8 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 22 23 25 34 35 36 37 R gles fondamentales de s curit Utilisation et conservation du manuel But Identifi...

Страница 4: ...one elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione senza...

Страница 5: ...della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimit dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla macchin...

Страница 6: ...throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without rst unplugging the unit from the mains power suppl...

Страница 7: ...he coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units During installa...

Страница 8: ...ousser l appareil ni pulv riser de l eau dessus Ne jamais introduire rien travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun l ment de protection sans avoir pr alablement d b...

Страница 9: ...refroidir 3 Installer un interrupteur de s curit qui coupe le courant d alimentation de la machine pr s de l appareil ou des appareils dans une position facile d acc s Pour des raisons de s curit lor...

Страница 10: ...ossen ist Das Ger t darf nicht mit Wasserspritzern in Ber hrung kommen Niemals irgendwelche Gegenst nde durch die Zu und Abluftgitter einf hren Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorrichtungen...

Страница 11: ...t zug nglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz erm glicht W hrend Installation Wartung und Reparatur des Ger ts m ssen aus Sicherheitsgr nd...

Страница 12: ...ctrica No vierta o roc e agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiraci n e impulsi n del aire No retire ning n elemento de protecci n sin haber antes desconec tado e...

Страница 13: ...a y deje que se enfr e 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posici n f cilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la m quina Durante la instalaci...

Страница 14: ...op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging alvorens...

Страница 15: ...deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het onderhoud en...

Страница 16: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Страница 17: ...endung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones est dirig...

Страница 18: ...a meno che esse abbiano potuto beneficiare attra verso l intermediazione di una perso na responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio I bamb...

Страница 19: ...und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Sicherheit zust ndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Ger t zu benutzen ist Kinder...

Страница 20: ...destra FILTRO di materiale sintetico rige nerabile BACINELLA RACCOLTA CONDENSA in ma teriale plastico realizzata a forma di L e fissata alla struttura interna The main components are CASING In prepai...

Страница 21: ...ceados est tica y din micamente y ensamblados directamente en el eje motor MOTOR EL CTRICO El motor el ctrico es monof sico con 6 velocidades de las cuales 3 rela cinadas montado sobre soportes el sti...

Страница 22: ...appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediately quot...

Страница 23: ...e bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T PESO Y DIMENSI N UNIDAD EMBAL...

Страница 24: ...otare l im pianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con ser randa di presa d aria esterna fare attenzione al gelo invernale che pu causare la rottur...

Страница 25: ...muss der Wasser kreislauf entleert werden wenn das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installation mit Zuluft klappe im Freien durch winterlichen Frost k nnen die Rohre der Batteri...

Страница 26: ...without feet The panels prevent the parts inside the technical compartment an the live parts from being accessible to the hands Failure to fit these panels represents a serious risk to personal safety...

Страница 27: ...AVANT DE METTRE L APPAREIL EN MARCHE BEI ERSATZ ODER REINIGUNG DES FILTERS NICHT VERGESSEN DEN FILTER VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES GER TS WIEDER EINZUBAUEN En caso de instalar ventil en versi n Al...

Страница 28: ...the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector fluid 85 C Minimum temperature of refrigerant fluid 5 C Maximum working pressure 1000 kPa...

Страница 29: ...85 C Temperatura m nima del fluido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230V 50Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los datos t...

Страница 30: ...anghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row a...

Страница 31: ...76 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 0 3 0 3 0 3 0 4...

Страница 32: ...CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen...

Страница 33: ...03 103 130 130 176 176 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2...

Страница 34: ...air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that th...

Страница 35: ...l fan coil All ge Sol Non Carross a la pared Plafond Non Carross al techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra...

Страница 36: ...is dans un circuit ferm de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione per mez...

Страница 37: ...ing of koeling Bei ge ffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen ges ubert werden Ansost...

Страница 38: ...of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposite side to the connectio...

Страница 39: ...nlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur bevestigen en verwijder de batterij 2 Kopp...

Страница 40: ...pes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation fo...

Страница 41: ...sado debe conectarse a esta ltima En las variantes All ge Sol Plafond es posible invertir el flujo del aire girado la rejilla como mo strado en el dibujo Indien het apparaat uitgerust is met een klep...

Страница 42: ...lla fiancata serrare adeguatamente le viti dei singoli morsetti per garantire il corretto contatto elettrico La non ottempe ranza di questa prescrizione causa una grave condizione di pericolo General...

Страница 43: ...r verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir adem s de la corriente de ejer cicio requerida por el ventilad...

Страница 44: ...dicata nello schema La connessione nr 6 del l autotrasformatore corrisponde alla velocit 1 della tabella ripor tata sul catalogo commerciale A seguire tutte le altre velocit The fan coils have a screw...

Страница 45: ...ung zu beachten Anschluss Nr 6 des Spartransformators entspricht Drehzahl 1 der im Verkaufskatalog abgedruckten Tabelle Analog f r alle anderen Drehzahlen Los ventiloconvectores est n dota dos de regl...

Страница 46: ...0Hz 24 Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 leidingen Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instala...

Страница 47: ...ith pump Installation 2 tubes avec pompe 2 Leiter Anlage mit pumpe Instalaci n a 2 tubos con bomba Installatie met 2 leidingen met pomp Impianto a 2 tubi con pompa 2 pipe units with pump Installation...

Страница 48: ...NYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo MFC Fan coil terminal board M Fan E Water valve two tube unit E1 Hot water valve or ele...

Страница 49: ...u WH Weiss GN Groen YE Gelb MFC Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula ag...

Страница 50: ...read carefully the manual of the chosen control Pannello comandi con commutatore per il controllo della ventilazione con interruttore ON OFF controllo manuale della velocit di ventilazione 3 velocit...

Страница 51: ...van de gekozen bediening te raadplegen Bo tier de commande avec commutateur de vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel Bedientafel mit Umschaltung f r die Kontrolle des Ventilat...

Страница 52: ...Non Carross possono essere azionati con uno dei comandi montati a parete che di seguito vengono descritti Per l installazione e l utilizzo fare riferimento al manuale del comando scelto Plafond Non C...

Страница 53: ...tig zu lesen Los fan coils en las variantes Plafond Non Carross pueden ser accionados con uno de los controles de pared que se describen a continuaci n Para la instalaci n y la utilizaci n leer atenta...

Страница 54: ...dell acqua inferio re ai 30 C e lo fa ripartire quando questa raggiunge i 38 C Position in contact with the water supply pipe For use with control units MV 3V WM 3V Valid for winter mode operation onl...

Страница 55: ...tubo de alimentaci n Combinable con los dispositivos de accionamiento MV 3V WM 3V Vale para aparatos que funcionan s lo en inverno Detiene el electro ventilador cuando la temperatura del agua es infe...

Страница 56: ...da impostazione impianto a 4 tubi dove in luogo dell attuatore val vola caldo verr collegato il segnale di fase per l attivazione della resisten za elettrica Per siffatta metodologia di collegamento...

Страница 57: ...rl ftung wo die Temperatur an Stellglied Kaltventil und elektrischem Widerstand konstant gehalten wird Diese Steuerungen k nnen nur einen Gebl sekonvektor steuern F r die Kontrolle mit mehreren Gebl s...

Страница 58: ...nziato in figura Nel caso di intervento del termostato di sicurezza individuare sempre le cause che ne hanno provocato l inter vento prima di rialimentare le resi stenze elettriche dell apparecchio Ne...

Страница 59: ...erden bevor die Heizwiderst nde des Ger tserneut unter Spannung gesetzt werden Falls die Ursache f r das Ansprechen der Sicherheitseinrichtung nicht ausfindig gemacht werden kann wenden Sie sich bitte...

Страница 60: ...GNYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo CT Wiring terminal board FCT Fan coil terminal board M Fan E Water valve two tube unit...

Страница 61: ...Weiss GN Groen YE Gelb CT Borna de conexi n del cableado FCT Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resist...

Страница 62: ...asing 2 400 Watt Casing 3 4 600 Watt Casing 5 6 750 Watt Casing 7 9 1000 Watt Casing 1 Casing 2 600 Watt Casing 3 4 900 Watt Casing 5 6 1250 Watt Casing 7 9 1500 Watt Thermal cut Off 190 C Mod 2 4 The...

Страница 63: ...0V 50 Hz RD PE 5 9 C1 L1 7 6 PE 8 4 16 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L 3 BU TS2 BU 11 M N BU N BK BK GNYE PE 50Hz MFC BU M N WH 17 BN 6 12 T1 BK Q2 BK 4 L N 10 2 BR R1 PE 5 BU TS1 Q3 14 1 M BU WH L1 GN RD...

Страница 64: ...Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset 230V 50 Hz N L PE MFC Q1 BN BU WH BU WH BK GNYE RD TS2 TS1 R1 PE N L1 Q2 PE...

Страница 65: ...BK BK L C1 T1 YE WH M M 1 3 5 4 2 6 4 9 12 15 N 13 BK RD 11 14 L PE 8 10 7 BK 5 6 OG M 230V 50Hz 6 speed BK GN BU Q3 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L1 N PE Q2 L1 N PE R1 TS1 TS2 RD GNYE BK WH BU WH BU BN Q...

Страница 66: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Страница 67: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Страница 68: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Страница 69: ...er ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verifica...

Страница 70: ...d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers v...

Страница 71: ...rature moyenne d eau de 60 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatu...

Страница 72: ...ar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen 37 COOLING summer mode 2 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit Ai...

Страница 73: ...2 0 89 4 26 52 78 830 4 26 3 35 0 92 4 56 54 88 Mod m3 h kW kW kW kW dB A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 MAX 6 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 28...

Страница 74: ...lbaar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen COOLING summer mode 4 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 4 pipe unit Ai...

Страница 75: ...A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 MAX 6 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 18 27 14 265 1 81 1 32 0 50 1 52 33 21 335 2 25 1 65 0 60 1 81 39 28 400 2...

Страница 76: ......

Отзывы: