6
Chiusura del contenitore
Prima di chiudere il coperchio, rimuovere la vite innestata sul fondo in alto a sinistra e utilizzarla per bloccare il coperchio una
volta terminate le operazioni di montaggio.
Innestare la parte superiore del coperchio al fondo.
Premere la parte inferiore del coperchio fino a far scattare le mollette di tenuta.
Inserire la vite di blocco nell’apposito foro posto al centro del lato inferiore.
Fermeture du couvercle
Avant de fermer le couvercle, enlever la vis branchée sur le fond (à gauche) et l’utiliser pour bloquer le couvercle quand on
a fini les opérations de montage.
Brancher au fond la partie superieur du couvercle.
Appuyer sur la partie inférieure du couvercle jusqu’à ce que les pinces se détendrent.
Introduir la vis de blocage dans le tou prevu en centre du coté inférieur.
Cover closing
Before closing the cover, remove the screw engaged in the bottom (on the left) end use it to block the cover when mounting
operations are ended.
Engage on the bottom the higher part of the cover.
Press on the lower part of the cover until clips release.
Introduce blocking screw in the hole in the middle of the lower side.
Cerradura del contenedor
Antes de cerrar la tapa, sacar el tornillo insertado al fondo en alto a la izquierda y utilizar papa bloquear la tapa, una vez
terminadas las operaciones de montaje.
Insertar la parte superior de la tapa al fondo.
Pulsar la parte inferior de la tapa hasta hacer clips de liberación.
Insertar el tornillo de bloqueo en el agujero situado en el centro del lado inferior.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•