5
A continuación se muestra la correspondencia entre teclas numéricas del teclado y caracteres relacionados a cada individual
tecla cuando el teclado se utiliza para la insercción de datos alfanuméricos, como por ejemplo los nombres de líneas o en-
tradas en el sistema Defender. El método de digitación es igual al utilizado en los comunes móviles para escribir mensajes.
Tasto num.
Bouton Num.
num. Button
tecla nun
1°
pressione
p re s s i o n
press
presión
2°
pressione
p re s s i o n
press
presión
3°
pressione
p re s s i o n
press
presión
4°
pressione
p re s s i o n
press
presión
5°
pressione
p re s s i o n
press
presión
6°
pressione
p re s s i o n
press
presión
7°
pressione
p re s s i o n
press
presión
8°
pressione
p re s s i o n
press
presión
9°
pressione
p re s s i o n
press
presión
0
Spazio/
espacio
0
1
?
!
-
,
.
&
1
‘
/
2
A
B
C
2
a
b
c
3
D
E
F
3
d
e
f
4
G
H
I
4
g
h
i
5
J
K
L
5
j
k
l
6
M
N
O
6
m
n
o
7
P
Q
R
S
7
p
q
r
s
8
T
U
V
8
t
u
v
9
W
X
Y
Z
9
w
x
y
z
Consigli per l’installazione / Conseils pour l’installation / Installing suggestions /Consejos para la instalación
Apertura del contenitore plastico della tastiera.
Se presente, togliere la vite di blocco posta al centro del lato inferiore.
Inserire un cacciavite attraverso le fessure predisposte sul lato inferiore della tastiera e spingere la molletta fino a che il
coperchio non si sgancia.
Ouverture du conteneur plastique du clavier
Enlever la vis de blocage sur le coté inférieur (si présente)
Introduir un tourne-vis dans les fentes sur le coté inférieur du clavier et presser la pence jusqu’à ce que on décroche le
couvercle
Opening of the plastic box of the keypad
Remove the blocking screw on the lower side
Insert a screw-driver in the slots on the lower side and press the clip until the cover is opened.
Apertura del contenedor de plástico del teclado.
Se presenta, quitar el tornillo de bloqueo puesto en el centro de lado inferior.
Insertar un destornillador a través de las ranuras predispuesto sobre el lado inferior del teclado y empujar hasta que la
tapa no se desengancha.
Fissaggio su muro / Montage au mur / Mounting on the wall / Fijación al muro
I: Per un corretto funzionamento della protezione antistrappo montare la tastiera su di una superficie piana e regolare. I 3 fori
predisposti per il fissaggio si trovano sugli angoli inferiori del fondo e al centro del lato superiore. Porre attenzione affinchè il
contatto tamper funzioni in maniera corretta, e non rimanga aperto per le eventuali asperità del muro.
F: Pour un propre fonctionnement du micro-switch de protection contre le détachement du mur, il faut mieux monter le cla-
vier sur une surface lisse et régulier. Les 3 tous sont à les angles inférieurs du fond et au centre du coté supérieur. Demander
attention afin que le micro-switch tamper fonctionne en mode propre et il ne soit pas ouvert par les irregularities du mur.
GB: For a proper functioning of the protection against removal, mount the keypad on a plain and regular surface. The 3 fixing
holes are on the lower angles of the base and in the middle of the higher side. Make attention to the proper functioning of the
tamper micro-switch and be sure it is closed.
E: Para un correcto funcionamiento de la protección anti-desprendimiento montar el teclado sobre una superficie plana y
regular. Los 3 agujeros predispuesto para la fijación se encuentran en los ángulos inferiores del fondo y al centro del lado
superior. Prestar atención hasta que el contacto tamper funcione de manera correcta, y no se quede abierto por eventuales
rugosidades de la pared.
•
•
•
•
•
•
•
•