Release
the programming
button when the LED is
YELLOW.
Insert
the required remaining
connectors.
2
3
Insérez
les connecteurs requis
restants.
Relâchez
le bouton de
programmation quand la DEL
est JAUNE.
1
4
Press
release
and
the
programming button five
(5x) times.
Appuyez relâchez
et
5 fois le
bouton de programmation.
The
LED will
flash 5 times each second.
YELLOW
La DEL J
clignote 5
fois chaque seconde.
AUNE
WAIT
for the YELLOW LED
to turn ON solide.
ATTENDRE
que la DEL
JAUNE s'allume solide.
5
6
x5
PRESS
RELEASE
x1
HOLD
Open
the driver door.
Ouvrez
la porte conducteur.
START
x1
PRESS
HOLD
RELEASE
START
CONTINUED NEXT PAGE
| CONTINUEZ À LA PAGE SUIVANTE
Press and hold
Insert
the
programming button:
the 6-Pin Main connector.
Appuyez maintenir le
bouto
Insérez
et
n de programmation
enfoncé:
le connecteur
Principal à 6-broches.
The LEDs will alternate
between BLUE, RED, YELLOW
& BLUE/RED flashes.
Les DELS alterneront entre
un clignotement BLEU,
ROUGE, JAUNE &
BLEU/ROUGE.
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
ON
YELLOW
JAUNE
If the LED is not solid YELLOW
the 6-Pin connector
(Main-Harness) and go back to
step 1.
disconnect
Si le DEL n'est pas JAUNE
le connecteur 6
pins (Connecteur principal et
au début de l'étape 1.
débranchez
allez
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
FLASH
ON
PRESS X5
...
ON
A
E
F
G
J I
H
B
C
D
IGNITION OFF
START
OFF
ON
ON
The RED LED will turn ON.
The YELLOW LED will turn
OFF.
La DEL ROUGE s'allume.
La DEL JAUNE s'éteind.
Press
the Push-to-Start
button until the engine
start.
Appuyez
sur le bouton
démarrage jusqu'à se que le
moteur démarre.
Press
the foot-brake pedal.
Appuyez
la pédale de frein.
Release
the foot-brake pedal.
Relâchez
la pédale de frein.
Remove
the battery from the
OEM remote.
First generation
:
Place
OEM remotes
the OEM remotes in the
key older.
Retirez
la batterie de la
télécommande d'origine.
1
génération de clé:
Placez
ère
la télécommandes
d'origine du véhicule dans
le compartiment de la clé.
Remove
the battery from the
OEM remote.
Second generation
:
Place
OEM
remotes
the OEM remotes in to the
center console.
Retirez
la batterie de la
télécommande d'origine.
2
génération de clé:
Placez
ième
la télécommandes
d'origine du véhicule dans
la console centrale.
FIRST GENERA
TIO
N
PREMIÈRE GÉNÉRA
TIO
N
SECOND GENERA
TIO
N
SECONDE GÉNÉRA
TIO
N
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
KEY BYPASS PROGRAMMING PROCEDURE 1/2 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 1/2
Remove
the battery from the
OEM remote.
Place
the OEM remote into
the transmitter pocket of the
center console.
Refer to vehicule user guide for
keyport location.
Placez
la télécommande
d'origine du véhicule dans la
poche de télécommande de
la console centrale.
Voir le guide utilisateur du véhicule
pour la localisation du port de la clé.
Retirez
la batterie de la
télécommande d'origine.
Chevrolet Malibu
Page
6 / 10