background image

Release

the programming

button when the LED is

YELLOW.

Insert

the required remaining

connectors.

2

3

Insérez

les connecteurs requis

restants.

Relâchez

le bouton de

programmation quand la DEL

est JAUNE.

1

4

Press

release

and

the

programming button five

(5x) times.

Appuyez relâchez

et

5 fois le

bouton de programmation.

The

LED will

flash 5 times each second.

YELLOW

La DEL J

clignote 5

fois chaque seconde.

AUNE

WAIT

for the YELLOW LED

to turn ON solide.

ATTENDRE

que la DEL

JAUNE s'allume solide.

5

6

x5

PRESS

RELEASE

x1

HOLD

Open 

the driver door.

Ouvrez 

la porte conducteur.

START

x1

PRESS

HOLD

RELEASE

START

CONTINUED NEXT PAGE 

| CONTINUEZ À LA PAGE SUIVANTE 

Press and hold

Insert

the

programming button:

the 6-Pin Main connector.

Appuyez maintenir le

bouto

Insérez

et

n de programmation

enfoncé:

le connecteur

Principal à 6-broches.

The LEDs will alternate

between BLUE, RED, YELLOW

& BLUE/RED flashes.

Les DELS alterneront entre

un clignotement BLEU,

ROUGE, JAUNE &

BLEU/ROUGE.

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

ON

YELLOW

JAUNE

If the LED is not solid YELLOW

the 6-Pin connector

(Main-Harness) and go back to

step 1.

disconnect

Si le DEL n'est pas JAUNE

le connecteur 6

pins (Connecteur principal et

au début de l'étape 1.

débranchez

allez

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

A

E

F

G

J

I

H

B

C

D

FLASH

ON

PRESS X5

...

ON

A

E

F

G

J I

H

B

C

D

IGNITION OFF

START

OFF

ON

ON

The RED LED will turn ON.

The YELLOW LED will turn

OFF.

La DEL ROUGE s'allume.

La DEL JAUNE s'éteind.

Press

 the Push-to-Start 

button until the engine 

start.

Appuyez

 sur le bouton 

démarrage jusqu'à se que le 

moteur démarre.

Press 

the foot-brake pedal.

Appuyez

la pédale de frein.

Release 

the foot-brake pedal.

Relâchez 

la pédale de frein.

Remove

the battery from the

OEM remote.

First generation

:

Place

OEM remotes

the OEM remotes in the

key older.

Retirez

la batterie de la

télécommande d'origine.

1

génération de clé:

Placez

ère

la télécommandes

d'origine du véhicule dans

le compartiment de la clé.

Remove

the battery from the

OEM remote.

Second generation

:

Place

OEM

remotes

the OEM remotes in to the

center console.

Retirez

la batterie de la

télécommande d'origine.

2

génération de clé:

Placez

ième

la télécommandes

d'origine du véhicule dans

la console centrale.

FIRST GENERA

TIO

N

PREMIÈRE GÉNÉRA

TIO

N

SECOND GENERA

TIO

N

SECONDE GÉNÉRA

TIO

N

This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.

Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.

KEY BYPASS PROGRAMMING PROCEDURE 1/2 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 1/2

Remove 

the battery from the 

OEM remote.

Place 

the OEM remote into 

the transmitter pocket of the 

center console.

Refer to vehicule user guide for

keyport location.

Placez 

la télécommande 

d'origine du véhicule dans la 

poche de télécommande de

la console centrale.

Voir le guide utilisateur du véhicule 

pour la localisation du port de la clé.

Retirez 

la batterie de la 

télécommande d'origine.

Chevrolet Malibu

Page

 6 / 10

Содержание EVO ONE

Страница 1: ...status Verrouillage Déverrouil lage de la télécommande d origine Program remote starter option for R S OEM REMOTE STAND ALONE Programmez l option démarreur à distance pour TÉLÉCOMMANDE D ORIGINE STAND ALONE FUNCTION FONCTION MODE DESCRIPTION 38 2 Enable Press 3x Lock to remote start with the OEM remote Activé Appuyez x3 sur Verrouille de la télécommance d origine pour démarrer à distance le véhicu...

Страница 2: ...on DESCRIPTION DESCRIPTION CLUTCH BYPASS MANUAL TRANSMISSION BCM 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 18 19 20 21 24 25 26 5 6 7 16 17 23 22 8 9 10 11 12 13 14 15 24 25 26 27 5 6 7 22 23 18 19 20 21 16 17 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 3 4 5 7 2 6 IGNITION PARKING LIGHTS FOOT BRAKE AUTOMATIC TRANSMISSION 12V IMMO DATA CAN SW START STOP Page 2 10 ...

Страница 3: ...n Lt Green Lt Green Green Purple Green Purple Green Purple Lt Blue Lt Blue Lt Green Purple Lt Green Purple Purple Black Purple Black Pink Pink Purple Black PUSH START 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 18 19 20 21 24 25 26 5 6 7 16 17 23 22 8 9 10 11 12 13 14 15 24 25 26 27 5 6 7 22 23 18 19 20 21 16 17 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 4: ...lue Lt Green Purple Lt Green Purple Purple Black Purple Black Pink Pink Purple Black PUSH START 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 18 19 20 21 24 25 26 5 6 7 16 17 23 22 8 9 10 11 12 13 14 15 24 25 26 27 5 6 7 22 23 18 19 20 21 16 17 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 18 19 20 21 24 25 26 5 6 7 16 17 23 22 8 9 10 11 12 13 14 15 24 25 ...

Страница 5: ...battery from the OEM remote Place the OEM remote into the transmitter pocket of the center console Refer to vehicule user guide for keyport location Placez la télécommande d origine du véhicule dans la poche de télécom mande de la console centrale Voir le guide utilisateur du véhicule pour la localisation du port de la clé Retirez la batterie de la télécommande d origine Cadillac SRX Remove the ba...

Страница 6: ...F ON ON The RED LED will turn ON The YELLOW LED will turn OFF La DEL ROUGE s allume La DEL JAUNE s éteind Press the Push to Start button until the engine start Appuyez sur le bouton démarrage jusqu à se que le moteur démarre Press the foot brake pedal Appuyez la pédale de frein Release the foot brake pedal Relâchez la pédale de frein Remove the battery from the OEM remote First generation Place OE...

Страница 7: ...I H B C D A E F G J I H B C D A E F G J I H B C D A E F G J I H B C D A E F G J I H B C D A E F G J I H B C D A E F G J I H B C D Disconnect all connectors and after the 6 Pin Main Harness or the 4 Pin Data link connector Débranchez tous les connecteurs et ensuite le connecteur 6 pins Connecteur principal ou le connecteur 4 pins Data Link AFTER DCRYPTOR PROGRAMMING COMPLETED Go back to the vehicle...

Страница 8: ... rebranchez le connecteur 6 pins Connecteur principal ou le 4 pins Data Link et après tous les connecteurs FLASH LINK MOBILE SOFTWARE PROGRAMME A E F G J I H B C D Pièces requises non incluses FLASH LINK UPDATER or FLASH LINK MOBILE to visit the DCryptor menu FLASH LINK UPDATER ou FLASH LINK MOBILE pour visitez le menu DCryptor Parts required not included VEHICLE S OBDII CONNECTOR CONNECTEUR OBDII...

Страница 9: ...s opened Si le véhicule n est pas déverrouillé avec l une de ces conditions à l ouverture de l une des portes le module va éteindre le démarreur à distance et le véhicule Remote start the vehicle Démarrez à distance START All doors must be closed Toutes les portes doivent être fermées UNLOCK Enter the vehicle with the Intelligent Key Entrez dans le véhicule avec la clé intelligente sur vous The ve...

Страница 10: ...stributor of this module is responsible of damages of any kind indirectly or directly caused by this module except for the replacement of this module in case of manufacturing defects This module must be installed by qualified technician The information supplied is a guide only This instruction guide may change without notice Visit www fortinbypass com to get the latest version MISE EN GARDE L infor...

Отзывы: