background image

Wenn der Toilettensitz nicht korrekt installiert worden 

ist, besteht Verletzungsgefahr, wenn Sie sich darauf setzen. 

Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung des Toilettensitzes,  ob 

er sicher installiert worden ist.
Installieren Sie den Toilettensitz wie folgt (siehe Abb. B-G):

1.  Dieser WC-Sitz ist mit einem universellen Scharnier für WC- 

  Sitze mit einem Scharnierlochabstand von 155mm oder 125mm 

  ausgestattet. Ermitteln Sie hierzu den Scharnierlochabstand  

  Ihres WC-Sitzes, indem Sie den Abstand zwischen den beiden  

  Dämpfereinheiten (Lochmitte) messen. Anschließend  

  könnnen Sie die Schraube (6) in die entsprechende Führung der  

  Scharnierbasis (3) einschieben. Verschließen Sie die  

  Scharnierbasis (2) durch das Schloss (7). (Abb. C)
2. Installieren Sie den WC-Sitz lose auf der Keramik.
 

 •   Stecken Sie die vorbereitete Basis aus Schritt 2 entsprechend 

der Abbildung auf die Dämpfer auf.

 

 •   Schieben Sie die Abdeckkappen links (4) und rechts (5) wie 

abgebildet auf die Dämpfer auf. Somit ist die Scharnierbasis 

fest mit dem WC-Sitz verbunden.

 

 •   Bringen Sei die Dichtung (8) von unten an der Scharnierbasis 

an.

3.  Richten Sie den lose montierten WC-Sitz in der Länge seitlich  

  an Ihrer Keramik aus (siehe Abb. E).

4.  Achten Sie auf den Öffnungswinkel des WC-Sitzes (siehe Abb. 

 

  F). Der WC-Sitz muss so montiert sein, dass es wie in Abb. F zu  

  keiner Kollision des WC-Sitzes am Spültank oder der Wand  

 kommt.
5.  Befestigen Sie den WC-Sitz an der Keramik (siehe Abb. G).
 

 •   Schieben Sie die Befestigungsteile entsprechend der 

Reihenfolge Unterlegscheibe (9) (achten Sie dabei auf die 

konische Ausrichtung), FastFix Konusscheibe (10) und die 

FastFix Mutter (11) auf die Gewindestangen auf.                   

 

 •   Ziehen die anschließend die FastFix-Befestigung mit dem 

Montageschlüssel (12) an.

Absenkautomatik
GEFAHR VON SCHÄDEN! EINE UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG KANN 

ZU SCHÄDEN AM TOILETTENSITZ FÜHREN.

   

• Drücken Sie den Deckel / Sitz zum Schließen nicht  fest  

   

   nach unten. Dadurch könnte  die Absenkautomatik  

   

   beschädigt werden. 

   

• Öffnen Sie den Deckel / Sitz nicht weiter als bis zu einem 

 

   

   maximalen Winkel von 110°.

   

• Drücken Sie nicht auf den Deckel / Sitz, während  die  

   

   Absenkautomatik arbeitet.

Um die Absenkautomatik auszulösen, drücken Sie den offenen 

Deckel leicht bis zu einem Winkel von 80 - 70° nach vorn.

 

You can be injured if you have not installed to toilet seat 

safely and sit on it. Before using the toilet seat for the first time, 

ensure that it has been installed safely.

Install the toilet seat as follows (see Fig. B-G):

1.   This toilet seat is equipped with a universal hinge for toilet 

seats that come with a hinge hole spacing of 155mm or 125mm. 

Determine the hinge hole spacing of your toilet seat by measur-

ing the distance between the two damper units (hole centre). 

You can then slide the screw (6) into the corresponding guide 

of the hinge base (3). Seal the hinge base (2) using the lock (7). 

(Fig. C)

2.  Install the toilet seat loosely on the ceramic.
   •  Slip the base prepared in step 2 onto the dampers as shown in 

the illustration.

   •  Fit the cover caps on the left (4) and the right (5) onto the 

dampers as shown. The hinge base is now connected to the 

toilet seat.

   •  Attach the seal (8) to the hinge base from the bottom.
3.  Align the loosely installed toilet seat lengthwise with your  

 

  ceramic (see Fig. E).
4.  Take the opening angle of the toilet seat into account (see  

  Fig. F). The toilet seat must be installed in such a way that it  

  cannot collide with the flush tank or the wall, as shown in Fig. 

 

 F.
5. Attach the toilet seat to the ceramic (see Fig. G).
   •  Fit the fasteners onto the threaded rods in the order of 

washer (9) (pay attention to the tapered orientation), FastFix 

tapered washer (10) and FastFix nut (11).

   •  Proceed by tightening the FastFix fastener with a mounting 

key (12).

Using the automatic lowering mechanism
RISK OF DAMAGE! Improper handling of the toilet seat can cause 

damage to the toilet seat.

•  Do not push the lid down firmly to close it. The automatic lower

-

ing mechanism can be damaged. The lid lowers automatically as 

soon it pull it forward slightly.

• Open the lid to a maximum angle of 110°.
•  Do not push on the lid while it is being lowered by the automatic 

lowering mechanism.

To activate the automatic lowering mechanism, lightly press the 

open cover towards the front at a degree of 80 - 70°.

k

 

Installation

 

 

Installation

 

p

 

Installation

 

C

 

Installazione

 

Installatie

 

U

 

Installation

 

 

Instalace

 

 

Inštalácia

 

 

Instalare

 

 

Montaż

Содержание Duroplast WC-Sitz Ronde

Страница 1: ... AVEC SYSTEME D ABAISSEMENT AUTOMATIQUE C COPRIWATER CON ABBASSAMENTO AUTOMATICO TOILETZITTING MET SOFTCLOSE U TOALETTSITS MED NEDFÄLLNINGSAUTOMATIK TOALETNÍ SEDÁTKO SE SPOUŠTĚCÍ AUTOMATIKOU WC SEDADLO S AUTOMATICKÝM SPÚŠŤANÍM SCAUN DE TOALETĂ CU SISTEM AUTOMAT DE COBORÂRE DESKA SEDESOWA WOLNOOPADAJĄCA ...

Страница 2: ...de tekst alleen met toiletzitting aangeduid Lees de installatiehandleiding aandachtig door voordat u de toiletzitting in gebruik neemt Dit geldt voornamelijk voor de veiligheidsrichtlijnen Anders bestaat er kans op letsel en schade aan de toiletzitting Deze installatiehandleiding is gebaseerd op de in de Europese Union toegepaste normen en bepalingen Neem bij gebruik van de toiletzitting buiten de...

Страница 3: ...wyższe dotyczy zwłaszcza wskazówek bezpieczeństwa W przeciwnym przypadku może powstać zagrożenie obrażeniami ciała i dojść do uszkodzenia deski sedesowej Niniejsza instrukcja montażu opiera się na normach i wytycznych obowiązujących w Unii Europejskiej W przypadku użytkowania deski sedesowej poza obszarem Unii Europejskiej należy przestrzegać dyrektyw krajowych i obowiązujących regulacji prawnych ...

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ...A 1 2 5 2x 1x 1x 6 2x 2x 2x 9 10 11 2x 2x 2x 12 1x ...

Страница 9: ...odstawy zawiasu 8 Uszczelka 9 Podkładka 10 Podkładka stożkowa FastFix 11 Nakrętka FastFix 12 Klucz montażowy 1 Couvercle 2 Siège 3 Base de charnière 4 Capuchon de gauche 5 Capuchon de droite 6 Vis 7 Fermeture pour la base de la charnière 8 Joint d étanchéité 9 Rondelle plate 10 Rondelle conique FastFix 11 Écrou FastFix 12 Clé de montage 1 Lid 2 Seat ring 3 Hinge base 4 Cover cap left 5 Cover cap r...

Страница 10: ...125 mm 155 mm D E ...

Страница 11: ...während die Absenkautomatik arbeitet Um die Absenkautomatik auszulösen drücken Sie den offenen Deckel leicht bis zu einem Winkel von 80 70 nach vorn You can be injured if you have not installed to toilet seat safely and sit on it Before using the toilet seat for the first time ensure that it has been installed safely Install the toilet seat as follows see Fig B G 1 This toilet seat is equipped wit...

Страница 12: ...atico di abbassamento premere leggermente in avanti fino ad un angolo di 80 70 il coperchio aperto p Si le siège de toilette n a pas été installé correctement vous risquez de vous blesser en vous asseyant Avant d utiliser le siège de toilette pour la première fois vérifiez qu il est correctement installé Installez le siège de toilette de la façon suivante voir Fig B G 1 Cet abattant de WC est doté...

Страница 13: ... deksel terwijl het softclose mechanisme in werking is Om de softclose functie te activeren duwt u het open deksel iets naar voren onder een hoek van 80 70 U Om toalettsitsen inte är korrekt installerad finns risk för personskador när man sätter sig på den Kontrollera att toalett sitsen är säkert installerad innan den används för första gången Installera toalettsitsen enligt följande se bild B G 1...

Страница 14: ...y ste aktivovali spúšťaciu automatiku stlačte zľahka otvorený kryt až po uhol 80 70 smerom dopredu Když toaletní sedátko nebylo správně instalováno hrozí při usednutí na něj nebezpečí zranění Před prvním použitím toalet ního sedátka zkontrolujte zda bylo instalováno bezpečně Instalujte toaletní sedátko následujícím způsobem viz obr B G 1 Toto sedátko WC je vybaveno univerzálním závěsem pro sedát k...

Страница 15: ...pacul deschis până la un unghi de 80 70 spre în faţă W konsekwencji nieprawidłowego zainstalowania deski se desowej powstaje niebezpieczeństwo obrażeń dla osoby na niej usadowionej Przed pierwszym użyciem deski sedesowej należy się upewnić czy została ona prawidłowo zainstalowana Montaż deski sedesowej należy przeprowadzić w następujący sposób patrz rys B G 1 Niniejszy sedes WC jest wyposażony w u...

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ...classiques Model Form Style Duroplast WC Sitz Ronde Available colours white Weight approx 1 5 kg Dimensions W x D approx 36 5 x 43 2 cm Item number 10252019 Seat ring and lid material Duroplast Material of the threaded bolts metal plates and nuts PA PE Eva polyamide PP PBT Automatic lowering mechanism Suitable for all conventional toilet C Modello Form Style Duroplast sedile per WC Ronde Colori di...

Страница 19: ...ce şi piuliţelor PA PE Eva polyamide PP PBT Sistemul automat de coborâre Adecvat pentru toate toaletele uzuale Modell Form Style Duroplast WC Sitz Ronde Dodávané farby biela Hmotnosť cca 1 5 kg Rozmery Š x H cca 36 5 x 43 2 cm Číslo výrobku 10252019 Materiál detského sedadlo na WC a krytu Duroplast Materiál skrutiek kovových dosiek a matíc PA PE Eva polyamide PP PBT Automatické spúšťanie Vhodný pr...

Страница 20: ...Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim Germany www hornbach com ...

Отзывы: