background image

ESPAÑOL

Instrucciones de seguridad

• 

Antes de utilizar la pulidora FOREDOM  

lea atentamente este manual.

• 

Utilice siempre protección para sus ojos  

y cara al utilizar herramientas eléctricas.

• 

Use un protector de polvo para evitar la  

inhalación de polvo al usar esta  

herramienta.

• 

Mantenga la área de trabajo limpia y bien 

iluminada.

• 

El desorden puede provocar accidentes. 

Buena iluminación ayuda a prevenirlas y 

reducir el riesgo de encendido accidental.

• 

Asegúrese que el dial de control de veloci-

dad está en la posición de apagado antes 

de enchufar el cable de alimentación. 

Siempre desconecte el cable de aliment-

ación antes de reparar el torno. Nunca deje 

el torno funcionamiento desatendida. 

Apagarlo primero y quedarse con él hasta 

que se detenga por completo.

• 

No sobrecargue el torno por interferencia 

o ejerciendo una presión excesiva en la 

rueda de pulido, buff, rueda o accesorio.

• 

No aplique largo carga continua del tiem-

po. Esto puede causar daños en el torno 

• 

Observe siempre el grado de velocidad 

máxima recomendado por el fabricante al 

usar cualquier accesorio. Use únicamente 

accesorios clasificados para 7000 rpm  

o más.

• 

Nunca utilice o continúe usando accesori-

os que parezcan dañados, flojos o con 

vibración.

• 

Inserte siempre el portacepillos o portam-

uelas lo más al fondo posible del eje.

• 

No sobrecargue la pulidora con presiones  

excesivas a la hora de pulir. Podría dañarla.

• 

No utilice la pulidora en caso de bajada de  

tensión. Apáguela hasta que se restablezca  

el suministro. 

• 

Siempre utilice su Pulidora con toma de 

corriente de tierra. Para proteger al opera-

dor de corrientes electricas esta maquina 

necesita de toma de corriente de tierra. La 

Maquina viene equipada con un cable de 

tres conductores y toma de corriente de 

tierra con tres puntas. El conductor verde 

(o verde y amarillo) en el cable es el alam 

Instrucciones para el montaje

La pulidora Foredom dispone de un eje de 8 

mm. y ese se utiliza con un portacepillos 

derecha, un portacepillos izquierda y un  

portamuelas (izquierda) aptos para  

velocidades de 500 a 7000 rpm.
La pulidora dispone en su base de cuatro 

ventosas para garantizar la sujeción en una 

superficie de trabajo normal.
Para prevenir movimientos en caso de  

presiones anormales, la pulidora debe ser fija-

da a la superficie de trabajo mediante los cua-

tro agujeros que figuran en su base.
En ningún caso utilice accesorios aptos para 

fijar al lado derecho del eje en el lado izquier-

do. Fije los accesorios del eje mediante la 

llave que se suministra con ellos.
Empiece a utilizarla a una velocidad lenta para 

verificar que los accesorios montados en ella 

no sufren vibraciones.
Nunca utilice accesorios no certificados para 

velocidades de hasta 7000 rpm o que sufran 

vibraciones. Podría dañar la pulidora o sufrir 

un accidente.

bre de tierra, nunca conecte este a una  

terminal electrica. Si su maquina es para 

corriente de 150 voltios o menos tiene una 

toma de corriente como en el diagrama 

“A”. Es necesario un adaptador como en el 

diagrama “B” y “C” para conectar tomas de 

corriente como “A” a las hembras de dos 

puntas. Conecte permanentemente a la  

tierra la pieza verde de su adaptador. 

Algunas jurisdicciones, incluyendo 

Canadá, prohíben el uso de adaptadores 

de 3 para 2 puntas. Donde prohibidas,  

no deben ser utilizadas.  
Nunca
 utilice en un área donde están  

presentes los vapores inflamables. 

• 

Use unicamente extensiones electricas 

con 3 alambres, toma de corriente con 3 

puntas y hembras que hacen juego.

• 

Reemplace el cable electrico si  

esta defectuoso.

 

 

Ejes cónicos: Para uso con algodón, fieltro y 

gamuzas con goma de centro endurecido o 

de cuero. También para usar con fieltros den-

tro de los anillos montados en mandriles de 

madera, ruedas EXL, discos radials de Cerda  

(con A-4561 o adaptadores de eje A-4562 

cónica) y ruedas de 3

 o más pequeñas con 

agujeros de arbor hasta 7/16

.

Montaje de las ruedas en ejes cónicos:
Encenda el torno en baja velocidad. Alinee el 

agujero del accesorio con tornillo-como hilos 

de rosca del eje cónico. 
El accesorio se montará la medida que sube 

en las roscas del eje cónico. Para quitar, 

apague el torno y desenroscar manualmente 

su rueda o disco.
Portapinzas: Afloje los dos tornillos Allen o 

hexagonales en A-CHA-5 portapinzas y des-

lícela en expuesto el eje del motor del torno 

de BL. Coloque los tornillos sobre la área 

plana del eje del motor y vuelva a apretar.
Cambio de boquillas y accesorios: la  

boquilla viene con pinzas de 3/32

, 1/8

 y 

1/4

 para uso con accesorios y mandriles con 

caña de 3/32

, 1/8

 y 1/4

 de diámetro. El 

mandril de 1/4

 típicamente viene instalado. 

Para cambiar una boquilla o accesorio con un 

tamaño diferente de caña, inserte el pasador 

suministrado con resorte de seguridad en el 

orificio al lado de los dos tornillos de fijación. 

Inserte la llave en los pisos en la punta de la 

tuerca del mandril y destornille la tuerca 

mientras sostiene el pasador en lugar para 

mantener el eje de giro. Quite la tuerca del 

mandril y cambiar collet. Esto puede requerir 

el uso de un alicate. Reemplace la tuerca del 

mandril y apretar después de instalar el 

accesorio deseado o el mandril. 
Nunca apriete una tuerca del mandril sin un 

accesorio instalado, como puede ocurrir 

daño a la boquilla.
Chuck, mandril de 3 mordazaz:
 Afloje los 

dos tornillos Allen o hexagonals en A-JCA-2 

el adaptador de chuck y deslícela en expuesto 

el eje del motor del torno de BL. Coloque los 

tornillos sobre el área plana del eje del motor 

y vuelva a apretar.
Cambio de accesorios: La A-JCA-2 tiene 

mandril #0 con un engrenaje de 3 mordazas.

Abra las mordazas tanto como sea necesario 

No utilice cepillos de diámetro superior a 10 

cm ni muelas de diámetro superior a 6 cm. 

Содержание M.BL 21

Страница 1: ...Lea este manual atentamente antes de utilizar la unidad Use siempre gafas protectoras para proteger los ojos Foredom Electric Company 16 Stony Hill Road Bethel CT 06801 Tel 203 792 8622 Fax 203 796 78...

Страница 2: ...ified electrician Use only 3 wire extension cords that have 3 prong grounding type plugs and 3 pole type plugs and 3 pole receptacles that accept the tool s plug For long extension cords use heavier g...

Страница 3: ...or shaft of BL Lathe Position screws over the flat area of the shaft and re tighten Changing Accessories A JCA 2 has a geared 3 jaw 0 chuck Open chuck jaws as far as necessary with key provided Insert...

Страница 4: ...par un lectricien qualifi Utilisez uniquement un cordon de rallonge trois conducteurs muni d une fiche trois broches et d une prise trois trous permettant la mise la terre Les longs cordons de rallon...

Страница 5: ...de per age Desserrez les deux vis de calage hexagonales ou Allen du mandrin de per age A JCA 2 et glissez le sur l arbre moteur du tour d tabli Alignez les vis de calage avec le m plat de l arbre et r...

Страница 6: ...aciones Podr a da ar la pulidora o sufrir un accidente bre de tierra nunca conecte este a una terminal electrica Si su maquina es para corriente de 150 voltios o menos tiene una toma de corriente como...

Страница 7: ...vitar el tiempo perdido cuando el fusible se funde Para evitar sobrecargar el motor y control de velocidad y la possibilidad de Toma de corriente de AC sin cable de alimentaci n Abrir el compartimento...

Страница 8: ...u en raison d un accident d un usage abusif ou de l usure normale TOUTE GARANTIE IMPLICITE INCLUANT SANS S Y LIMITER LA GARANTIE IMPLICITE D AD QUATION UN USAGE PARTICULIER ET DE QUALIT MARCHANDE EST...

Отзывы: