Ford SK2S5J 46002 AA Скачать руководство пользователя страница 6

© Copyright Ford 2003

HM02 E 11135807 000

SK2S5J 46002 AA

6/16

TAKGRIND BASISSYSTEM

1.

Obs! Ved monteringen av taklistene må det tas hensyn
til værforholdene. 

2.

Fjern taklisten til venstre og høyre.

3.-8. Før den første monteringen av takgrinden må 

tetningsmassen ved festepunktene på taket såsom
skruhylsene ved gjengehullene framme og bak fjernes.
For bedre å finne festepunktene, må det brukes den
vedlagte sjablonen. Skru fast M6 skruene framme og
bak forsøksvis (ikke skru skruene skjevt inn).

9.

Rengjør takkanalen

10.- Obs: Føttene på takgrinden er kjennetegnet med tallene
17.

som følger:

1 = framme til venstre

2 = framme til høyre

3 = bak til venstre

4 = bak til høyre

Sett takgrinden sammen og fest skruene løst.

18.- Først skrues skruene (Q, R) fast med inbussnøkkel (O)
19.

med 6 Nm. Deretter skrues skruene (L) fast med
inbussnøkkel (O) med 8 Nm.

20.- Sett nye taklister (J, K, P) fast inn i takkanalen.
21.

22.- Sett på dekkappene (V). Sett på dekkappene (A, B, C, D)
23.

og lukk dem.

Obs: Dekkappene er kjennetegnet med samme tallene
som føttene på takgrinden.

25.

For demontering av takgrinden må dekkappene åpnes
og tas av. Festeskruene på føttene på takgrinden 
framme og bak løsnes og skrues ut. Ta takgrinden av
foran og bak. Sett dekkappene (U) på den venstre og
høyre siden og skru fast med (W).

SIKKERHETSHENVISNINGER:

Det må tas hensyn til tillatt bærelast og tillatt samlet vekt på
kjøretøyet i henhold til angivelsene fra produsenten (tillatt
bærelast 75 kg, vekten på takgrinden ca. 4.0 kg). Den 
maksimale bærelasten settes sammen av egenvekten på 
takgrinden, tilbehøret og lasten.

OBS

Etter kort kjøretid, og senere også med jevne mellomrom,
må skruforbindelsene kontrolleres og skrus fast med
foreskrevet dreiemoment. Kontroller at festet og lasten er
sikret.

Kjøringen må alltid tilpasses den forandrete styreevnen.

Lasten fordeles jevnt og med så lavt tyngdepunkt som
mulig over hele lasteflaten. Den må absolutt sikres mot at
den kan forskyve seg.

Av hensyn til sikkerheten for andre trafikkanter og 
energisparing, bør tverrdragerne tas av dersom de ikke
skal brukes.

N

LASTHÅLLARE BASSYSTEM

1.

Observera! Beakta väderleksförhållandena vid monta
ge av taklisterna.

2.

Ta bort taklisterna på vänster och höger sida.

3.-8. Före den första monteringen av lasthållaren måste på

de avsedda fästpunkterna på taket tätningsmassan
liksom skruvinsatserna vid de gängade hålen framtill
och baktill tas bort. Använd den avsedda mallen för att
hitta fästpunkterna. Skruva på prov in M6-skruvar
framtill och baktill (skruva inte in dem snett).

9.

Rengör takkanalen.

10.- Observera: Lasthållarens fötter är märkta med siffror:
17.

1 = vänster fram

2 = höger fram

3 = vänster bak

4 = höger bak

Sätt ihop lasthållaren och dra åt fästskruvarna löst.

18.- Dra först åt fästskruvarna (Q, R) med insexnyckeln (O)
19.

med 6 Nm. Dra sedan åt fästskruvarna (L) med 
insexnyckeln (O) med 8 Nm.

20.- Sätt in nya taklister (J, K, P) fast i takkanalen.
21.

22.- Sätt på täckkåporna (V). Sätt på täckkåporna (A, B, C,
23.

D) och lås dem.

Observera: Täckkåporna är märkta med samma siffror
som lasthållarens fötter.

25.

Lås upp täckkåporna och ta bort dem för att ta av
lasthållaren. Lossa och skruva ur fästskruvarna för
lasthållarens fötter framtill och baktill. Ta av
lasthållaren baktill och framtill. Sätt på täckkåporna (U)
på vänster och höger sida och skruva fast dem
med (W).

SÄKERHETSANVISNINGAR:

Beakta tillåten taklast och tillåten totalvikt för bilen enligt 
tillverkarens uppgifter (tillåten last på lasthållaren 75 kg,
lasthållarens egenvikt ca 4.0 kg). Den maximala taklasten
sammansätts av lasthållarens egenvikt, tillbehören och den
egentliga lasten.

OBSERVERA

Efter en kort körsträcka och därefter med lämpliga 
intervall, beroende på körbanans beskaffenhet, skall
skruvförbanden efterdras med det föreskrivna momentet
samt lasten läge och fastbindning kontrolleras.

Anpassa körsättet till de ändrade köregenskaper.

Fördela lasten jämnt över lastytan med så låg 
tyngdpunkt som möjligt och säkra den ovillkorligen mot
att kunna förskjuta sig.

På grund av andra trafikanters säkerhet och 
bränsleförbrukningen bör lasthållaren tas bort när den
inte används.

S

Содержание SK2S5J 46002 AA

Страница 1: ...nelt værksted påkrævet Nødvendig med montering fra fagvegverksted Verkstadsmontage erfordras Asennus tarpeen merkkikorjaamossa Montáž ve specializované dÍlně nutná A szereléshez szakműhely kell Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny Nα τοποθεί απ συνεργείο INSTALLATION INSTRUCTION ROOF RACK BASE SYSTEM EINBAUANLEITUNG DACHGEPÄCKTRÄGER BASIS SYSTEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE PORTAEQUIPAJES S...

Страница 2: ...ng In the interests of other road users and energy saving the transverse bars should be removed when they are not in use GB DACHTRÄGER BASIS SYSTEM 1 Achtung Bei Montage der Dachleisten Witterungsbedingungen beachten 2 Dachleisten links und rechts entfernen 3 8 Vor der Erstmontage des Dachgepäckträgers muss an den vorgesehenen Befestigungspunkten am Dach die Dichtmasse sowie Schraubeinsätze im Ber...

Страница 3: ...n el tráfico y para ahorrar energía deberían quitarse los soportes transversales en caso de no ser utilizados E GALERIE DE TOIT SYSTÈME DE BASE 1 Attention Lors du montage des barres de toit tenir compte des conditions météorologiques 2 Enlever les barres de toit sur les côtés gauche et droit 3 8 Avant le premier montage de la galerie de toit il faut enlever au niveau des points de fixation prévus...

Страница 4: ...a nei confronti degli altri viaggiatori e ai fini del risparmio energetico le barre dovrebbero essere tolte quando non vengono utilizzate I BAGAGEIRO DE TECTO SISTEMA BÁSICO 1 Atenção Observar as condições climáticas durante a montagem das barras do tecto 2 Remover as barras de tecto esquerda e direita 3 8 Antes da primeira montagem do bagageiro de tecto deve ser removida a massa de vedação e o co...

Страница 5: ...ijkmatig met een zo laag mogelijk zwaartepunt over het laadvlak verdelen en beslist tegen verschuiven beveiligen In verband met de veiligheid van andere verkeersdeelnemers en om energie te sparen moeten de dwarssteunen worden gedemonteerd als ze niet worden gebruikt NL BASIS TAGBAGAGESYSTEM 1 Vigtigt Vær opmærksom på vejrforholdene ved monteringen af taglisterne 2 Fjern taglisterne i venstre og hø...

Страница 6: ...yn til sikkerheten for andre trafikkanter og energisparing bør tverrdragerne tas av dersom de ikke skal brukes N LASTHÅLLARE BASSYSTEM 1 Observera Beakta väderleksförhållandena vid monta ge av taklisterna 2 Ta bort taklisterna på vänster och höger sida 3 8 Före den första monteringen av lasthållaren måste på de avsedda fästpunkterna på taket tätningsmassan liksom skruvinsatserna vid de gängade hål...

Страница 7: ...össä se on syytä ottaa pois muiden tiellä liikkujien turvallisuuden vuoksi ja energian säästämiseksi SF STŘEŠNÍ NOSIČ ZÁKLADNÍ SYSTÉM 1 Pozor Při montáži střešních lišt dbejte na povětrnostní podmínky 2 Sejměte levou a pravou střešní lištu 3 8 Před prvomontáží střešního nosiče je třeba v místech připevnění na střeše odstranit vpředu a vzadu těsnivo a šroubové vložky v oblasti děr se závitem Pro ur...

Страница 8: ...al a kereszttartót ha nincs rá szükség le kell szerelni H SYSTEM PODSTAWOWY BAGAŻNIKA DACHOWEGO 1 Uwaga Montaż listew dachowych wykonać przy sprzyjającej pogodzie 2 Zdjąć listwy dachowe z lewej i z prawej strony 3 8 Przed zamontowaniem bagażnika dachowego po raz pierwszy konieczne jest usunięcie masy uszczelniającej i zaślepek gwintowanych w obszarze otworów gwintowanych w punktach mocowania bagaż...

Страница 9: ...ικάλυψης φέρουν τους ίδιους αριθµούς πως και τα π δια της σχάρας οροφής 25 Για την αποσυναρµολ γηση της σχάρας οροφής ανοίγετε τα καπάκια επικάλυψης και αφαιρείτε Ξεβιδώνετε τις βίδες στερέωσης των ποδιών σχάρας οροφής µπροστά και πίσω και τις αφαιρείτε Αφαιρείτε τη σχάρα οροφής πίσω και µπροστά Τοποθετείτε καπάκια επικάλυψης U στην αριστερή και δεξιά πλευρά και µε W βιδώνετε γερά ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛ...

Страница 10: ...PL GR GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR Location Positionspfeil Flecha de posición Flèche indiquant location Freccia di posizione Flexa de posição Lokatie Lokaliseringspil Posisjonspil Positionpil Paikannusnuoli Šipka na pozici Helyzetjelző nyíl Strzałka położenia Bέλoς θέσης GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR Warning Achtung Atención Attention Attenzione Atenção Let op Bemærk Pass på Varning...

Страница 11: ...11 16 Copyright Ford 2003 HM02 E 11135807 000 SK2S5J 46002 AA 4 3 5 15 C 1 2 E E E ...

Страница 12: ...12 16 Copyright Ford 2003 HM02 E 11135807 000 SK2S5J 46002 AA 1 2 463mm 1163mm 10 7 8 6 9 CLEANER X A 8x E ...

Страница 13: ...M N L 13 16 Copyright Ford 2003 HM02 E 11135807 000 SK2S5J 46002 AA 11 13 12 1 3 4 2 A F M N R M N L A F 1 2 C H 1 2 B A F H C D 15 16 14 12 14 C H 17B 17A S Q M N S ...

Страница 14: ...14 16 Copyright Ford 2003 HM02 E 11135807 000 SK2S5J 46002 AA 19 18 F O G R O 2 3 1 L F H O I Q O 2 3 L H 1 ...

Страница 15: ...15 16 Copyright Ford 2003 HM02 E 11135807 000 SK2S5J 46002 AA 20 21 1 3 K K P P 2 K P J J J J 1 2 3 ...

Страница 16: ...16 16 Copyright Ford 2003 HM02 E 11135807 000 SK2S5J 46002 AA 0 5 1Nm 0 5 1Nm 22 23 24 V T A U W U W 25 U W ...

Отзывы: