background image

 

 

www.flowair.com

 | 9

  

8. START-UP

 

8. URUCHOMIENIE

 

8. INBETRIEBNAHME

 

8. 

ПУСКО

-

НАЛАДОЧНЫЕ

 

РАБОТЫ

 

The 

connection 

should 

be 

executed in a way which does not 
induce stresses. 
 
It  is  recommended  to  install  air 
vent valves at the highest point of 
the system. 
 
The system should be executed so 
that,  in  the  case  of  a  failure,  it  is 
possible  to  disassemble  the 
device.  For  this  purpose  it  is  best 
to  use  shut-off  valves  just  by  the 
device. 

 

The  system  with  the  heating 
medium must be protected against 
an increase of the heating medium 
pressure  above  the  permissible 
value (1.6 MPa). 

 

While  screwing  exchanger  to 
pipeline - connecting stubs has to 
be hold by wrench. 
 

 

 
 
Before  connecting  the  power 
supply  check  the  correctness  of 
connection  of  the  fan  motor  and 
the controllers. These connections 
should be executed in accordance 
with their technical documentation. 
 
Before  connecting  the  power 
supply  check  whether  the  mains 
voltage  is  in  accordance  with  the 
voltage on the device data plate. 
 
Before  starting  the  device  check 
the  correctness  of  connection  of 
the  heating  medium  conduits  and 
the tightness of the system. 
 
The  electrical  system  supplying 
the 

fan 

motor 

should 

be 

additionally protected with a circuit 
breaker  against  the  effects  of  a 
possible 

short-circuit 

in 

the 

system. 
 
Starting 

the 

device 

without 

connecting  the  ground  conductor 
is forbidden. 

 

Przy

łą

cze  hydrauliczne  powinno 

by

ć

 

wykonane 

sposób 

niepowoduj

ą

cy napr

ęż

e

ń

Zalecane 

jest 

zastosowanie 

zaworów  odpowietrzaj

ą

cych  w 

najwy

ż

szym punkcie instalacji. 

Instalacja  powinna  by

ć

  wykonana 

w  taki  sposób,  aby  w  razie  awarii 
istnia

ł

mo

ż

liwo

ść

 

przeprowadzenia 

demonta

ż

aparatu.  W  tym  celu  najlepiej  jest 
zastosowa

ć

 zawory odcinaj

ą

ce tu

ż

 

przy urz

ą

dzeniu. 

Instalacja z czynnikiem grzewczym 
musi  by

ć

  zabezpieczona  przed 

wzrostem 

ci

ś

nienia 

czynnika 

grzewczego  ponad  dopuszczaln

ą

 

warto

ść

 (1,6 MPa). 

Podczas monta

ż

u instalacji nale

ż

bezwzgl

ę

dnie 

unieruchomi

ć

 

kró

ć

ce 

przy

łą

czeniowe 

wymiennika. 

 

 

Przed 

pod

łą

czeniem 

zasilania 

nale

ż

y  sprawdzi

ć

  poprawno

ść

 

pod

łą

czenia  silnika  wentylatora 

i  sterowników.  Pod

łą

czenia  te 

powinny  by

ć

  wykonane  zgodnie 

z ich dokumentacj

ą

 techniczn

ą

 

Przed 

pod

łą

czeniem 

zasilania 

nale

ż

y  sprawdzi

ć

  czy  napi

ę

cie  w 

sieci  jest  zgodne  z  napi

ę

ciem  na 

tabliczce znamionowej urz

ą

dzenia. 

Przed  uruchomieniem  urz

ą

dzenia 

nale

ż

y  sprawdzi

ć

  prawid

ł

owo

ść

 

pod

łą

czenia 

przewodów 

z  czynnikiem  grzewczym  oraz 
szczelno

ść

 instalacji

 

Instalacja  elektryczna,  zasilaj

ą

ca 

silnik  wentylatora  powinna  by

ć

 

dodatkowo 

zabezpieczona 

bezpiecznikiem  przed  skutkami 
ewentualnego zwarcia w instalacji.

 

Uruchomienie 

urz

ą

dzenia 

bez 

pod

łą

czenia 

przewodu 

uziemiaj

ą

cego jest niedozwolone.

 

 

Der Anschluss soll spannungsfrei 
erfolgen. 
 
Wir 

empfehlen, 

die 

Entlüftungsventile  im  höchsten 
Punkt 

der 

Installation 

zu 

lokalisieren. 
 
Die Installation soll in so einer Art 
und  Weise  ausgeführt  werden, 
dass  im  Falle  einer  Panne  der 
Apparat leicht demontiert werden 
kann. 

Hierfür 

sind 

die 

Abschlussventile am besten dicht 
am Gerät zu montieren. 
 
Eine 

Anlage 

mit 

dem 

Heizmedium  muss  vor  dem 
Druckanstieg  des  Mediums  über 
den  zulässigen  Wert  (1,6  MPa) 
geschützt werden. 
 
Beim 

Anschließen 

der 

Heizwasserleitungen müssen die 
Anschlussstutzen  des  Geräts 
unbedingt 

gegengehalten 

werden. 
 

 

 
 
Bevor 

die 

Versorgung 

eingeschaltet  wird,  soll  der 
korrekte 

Anschluss 

des 

Ventilatormotors 

und 

der 

Steuergeräte  geprüft  werden. 
Diese 

Anschlüsse 

sind 

entsprechend  der  technischen 
Dokumentation auszuführen.  
 
Bevor 

die 

Versorgung 

eingeschaltet  wird,  soll  geprüft 
werden, ob die Netzspannung mit 
der 

Spannungsangabe 

am 

Datenschild übereinstimmt. 
 
Bevor  die  Anlage  eingeschaltet 
wird, soll der korrekte Anschluss 
der  Wasserleitungen  und  die 
Dichtheit  der  Installation  geprüft 
werden. 
 
Die  elektrische  Installation  der 
Versorgung des Ventilatormotors 
muss 

mit 

einer 

Sicherung 

versehen werden, die vor Folgen 
eines  eventuellen  Kurzschlusses 
in der Installation schützt. 
 
Es ist verboten, die Anlage ohne 
angeschlossenen  Erdungskabel 
in Betrieb zu nehmen. 
 

Подключение

 

аппарата

 

должно

 

быть

 

выполнено

 

таким

 

образом

чтобы

 

не

 

перегружать

 

электрическую

 

систему

.

 

 

Рекомендуется

 

применение

 

воздухоотводчиков

 

в

 

самой

 

высокой

 

точке

 

системы

 

Аппарат

 

следует

 

устанавливать

 

так

чтобы

 

в

 

случае

 

аварии

 

была

 

возможность

 

демонтажа

 

аппарата

Для

 

этого

отсекающие

 

клапаны

 

лучше

 

разместить

 

рядом

 

с

 

аппаратом

 

Система

 

подачи

 

теплоносителя

 

должна

 

быть

 

защищена

 

от

 

роста

 

давления

 

выше

 

допускаемого

 

значения

 (1,6 M

П

a). 

 

При

 

сборке

 

аппарата

 

патрубки

 

нагревателя

 

должны

 

быть

 

полностью

 

неподвижными

 

 

Перед

 

подключением

 

источника

 

питания

 

следует

 

проверить

 

правильность

 

соединения

 

двигателя

 

вентилятора

 

и

 

управляющей

 

автоматики

Эти

 

соединения

 

должны

 

быть

 

выполнены

 

согласно

 

их

 

технической

 

документации

.  

 

Перед

 

подключением

 

источника

 

питания

 

следует

 

проверить

что

 

параметры

 

электрической

 

сети

 

соответствуют

 

параметрам

указанным

 

на

 

заводской

 

табличке

 

аппарата

.  

 

Перед

 

запуском

 

аппарата

 

следует

 

проверить

 

правильность

 

подключения

 

системы

 

подачи

 

теплоносителя

 

и

 

проверить

 

герметичность

 

соединения

 

Электрическая

 

сеть

питающая

 

двигатель

 

вентилятора

должна

 

быть

 

дополнительно

 

защищена

 

предохранителем

 

для

 

предотвращения

 

последствий

 

короткого

 

замыкания

 

в

 

сети

 

электроснабжения

 

Запрещается

 

запуск

 

аппарата

 

без

 

подключения

 

провода

 

заземления

 

 
 
 

Содержание LEO AGRO HP

Страница 1: ...R HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Страница 2: ...d it must be delivered to the user together with the device In order to ensure correct operation of the equipment get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO AGRO HP SP Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmi...

Страница 3: ...водяной отопительный аппарат на объектах в которых присутствуют химические соединения неуказанные в таблице Применение свинарники 1 2 LEO AGRO SP 1 2 LEO AGRO SP Die Lufterhitzer sind zum Innenbereich bestimmt Sie können in Räumen mit erhöhter Luftbestäubung feuchtigkeit oder Amoniakgehalt bis 25 ppm eingesetzt werden Inhaltsvezeichnis Hühnerställe Воздухонагреватели предназначены для установки вн...

Страница 4: ...0 30 17 8 780 3 0 42 0 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht des Gerätes kg Вес аппарата кг 27 3 Tw1 Tw2 60 40 o C 0 33 4 1450 9 0 20 0 5 29 4 1280 7 0 23 0 Mass of device filled with water kg Masa urządzenia napełnionego wodą kg Gewicht des wasser gefülltes Gerätes kg Вес аппарата наполненного водой кг 31 0 10 25 5 940 7 0 26 0 15 21 6 940 5 0 29 0 20 17 9 780 4 0 31 5 Revolutions per minute ...

Страница 5: ...mische Reichweite des Luftstrahles bei Grenzgeschwidigkeit 0 5m s Длина вертикальной струи неизотермического воздуха при граничной скорости 0 5 м с 6 INSTALLATION 6 MONTAŻ 6 MONTAGE 6 УСТАНОВКА Eye screw bolts for under ceiling installation via chains Śruby z uchem do montażu podwieszanego Ringschrauben zum Aufhängen Шурупы с кольцом для установки под перекрытием Fan heaters can be mounted to vert...

Страница 6: ...lnie wraz z elementami potrzebnymi do jej montażu Kołki rozporowe nie są dołączane w zestawie Należy dobrać odpowiedni rodzaj kołków do danego typu przegrody Montagemöglichkeiten Montage des Lufterhitzers vertikal an der Wand und horizontal unter der Decke Sie ermöglicht das Drehen des Gerätes unter Winkel von 170o im Bezug auf die Befestigungselemene zwischen dem Gerät und der AGRO Montagekonsole...

Страница 7: ...ratur 10 400 C Schutzklasse IP55 Belastbarkeit des Kontaktes induktiv 4A resistantiv 16A Комнатный термостат с более высокой степенью защиты Диапазон настройки температуры 10 400 C Степень защиты IP55 Макс нагрузка на клеммы индуктивная 4А резистивная 16А TRa TRd 5 step fan speed regulator Supply voltage 230V 50 60Hz Protection degree IP54 Operation temp range 0 40o C Weight 2 5kg Adjustment max 1...

Страница 8: ...т R55 управляет работой клапана SRV2d Регулятор TRd дает возможность 5 ступенчатой регуляции скорости вентилятора Thermostat R55 controls the operation of SRV2d valve and TRd speed regulator TRd allows for 5 step fan air flow switch Termostat R55 steruje pracą zaworu SRV2d i regulatora TRd Regulator TRd umożliwia 5 stopniową regulację wydajności wentylatora R55 Raumthermostat regelt die Arbeit des...

Страница 9: ...tkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Apparat leicht demontiert werden kann Hierfür sind di...

Страница 10: ...Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0 o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärmetauscher die durch das Einfrieren des Heizmediums im Wärmetauscher veru...

Страница 11: ... czyszczenie sprężonym powietrzem Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Die Verschmutzung des Gerätes Wärmetauschers soll regelmäßig überprüft werden Die Verstopfung von Lamellen kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung vom Wärmetauscher nach folgenden Richtlinien durchführ...

Страница 12: ...onego w punkcie 7 O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozp...

Страница 13: ...нию лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com ЧП ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор в Беларуси 2...

Страница 14: ...górnymi do stref niebezpiecznych Safety of Machinery Safety Distances to Prevent Danger Zones Being Reached by the Upper Limbs PN EN 60204 1 2010 Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1 Wymagania ogólne Safety of machinery Electrical equipment of machines Part 1 General requirements PN EN 60034 1 2011 Maszyny elektryczne wirujące Część 1 dane znamionowe i parametry Rotating el...

Страница 15: ...www flowair com 15 ...

Страница 16: ...www flowair com 16 ...

Отзывы: