www.flowair-agro.com
| 13
5. START-UP
5. URUCHOMIENIE
5. INBETRIEBNAHME
5.
ПУСКО
-
НАЛАДОЧНЫЕ
РАБОТЫ
The connection should be
executed in a way which does
not induce stresses.
It is recommended to install air
vent valves at the highest point
of the system.
The system should be executed
so that, in the case of a failure,
it is possible to disassemble the
device. For this purpose it is
best to use shut-off valves just
by the device.
The system with the heating
medium must be protected
against an increase of the
heating medium pressure
above the permissible value
(1.6 MPa).
While screwing exchanger to
pipeline - connecting stubs has
to be hold by wrench.
Before connecting the power
supply check the correctness of
connection of the fan motor and
the controllers. These
connections should be
executed in accordance with
their technical documentation.
Before connecting the power
supply check whether the mains
voltage is in accordance with
the voltage on the device data
plate.
Before starting the device check
the correctness of connection of
the heating medium conduits
and the tightness of the system.
The electrical system supplying
the fan motor should be
additionally protected with a
circuit breaker against the
effects of a possible short-
circuit in the system.
Starting the device without
connecting the ground
conductor is forbidden.
Przył
ą
cze hydrauliczne powinno
by
ć
wykonane w sposób
niepowoduj
ą
cy napr
ęż
e
ń
.
Zalecane jest zastosowanie
zaworów odpowietrzaj
ą
cych w
najwy
ż
szym punkcie instalacji.
Instalacja powinna by
ć
wykonana w taki sposób, aby w
razie awarii istniała mo
ż
liwo
ść
przeprowadzenia demonta
ż
u
aparatu.
W tym celu najlepiej jest
zastosowa
ć
zawory odcinaj
ą
ce
tu
ż
przy urz
ą
dzeniu.
Instalacja z czynnikiem
grzewczym musi by
ć
zabezpieczona przed wzrostem
ci
ś
nienia czynnika grzewczego
ponad dopuszczaln
ą
warto
ść
(1,6 MPa).
Podczas monta
ż
u instalacji
nale
ż
y bezwzgl
ę
dnie
unieruchomi
ć
kró
ć
ce
przył
ą
czeniowe wymiennika.
Przed podł
ą
czeniem zasilania
nale
ż
y sprawdzi
ć
poprawno
ść
podł
ą
czenia silnika wentylatora
i sterowników. Podł
ą
czenia te
powinny by
ć
wykonane zgodnie
z ich dokumentacj
ą
techniczn
ą
.
Przed podł
ą
czeniem zasilania
nale
ż
y sprawdzi
ć
czy napi
ę
cie w
sieci jest zgodne z napi
ę
ciem na
tabliczce znamionowej
urz
ą
dzenia.
Przed uruchomieniem urz
ą
dzenia
nale
ż
y sprawdzi
ć
prawidłowo
ść
podł
ą
czenia przewodów
z czynnikiem grzewczym oraz
szczelno
ść
instalacji
Instalacja elektryczna, zasilaj
ą
ca
silnik wentylatora powinna by
ć
dodatkowo zabezpieczona
bezpiecznikiem przed skutkami
ewentualnego zwarcia
w instalacji.
Uruchomienie urz
ą
dzenia bez
podł
ą
czenia przewodu
uziemiaj
ą
cego jest niedozwolone.
Der Anschluss soll
spannungsfrei erfolgen.
Wir empfehlen, die
Entlüftungsventile im höchsten
Punkt der Installation zu
lokalisieren.
Die Installation soll in so einer
Art und Weise ausgeführt
werden, dass im Falle einer
Panne der Lufterhitzer sich
leicht abbauen lässt. Hierfür sind
die Absperrorgane am besten
dicht am Gerät zu montieren.
Eine Installation mit dem
Heizmedium muss vor dem
Druckanstieg des Mediums über
den zulässigen Wert (1,6 MPa)
geschützt werden.
Beim Anschluss der
Heizwasserleitungen müssen
die Anschlussstützen des
Gerätes unbedingt
gegengehalten werden.
Bevor die Versorgung
eingeschaltet wird, soll der
korrekte Anschluss des
Ventilatormotors und der
Steuergeräte geprüft werden.
Diese Anschlüsse sind
entsprechend der technischen
Dokumentation auszuführen.
Bevor die Versorgung
eingeschaltet wird, soll überprüft
werden, ob die Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Bevor die Anlage eingeschaltet
wird, soll der korrekte Anschluss
der Wasserleitungen und die
Dichtigkeit der Installation
geprüft werden.
Die elektrische Installation der
Versorgung des
Ventilatormotors muss mit einer
Sicherung versehen werden, die
vor Folgen eines eventuellen
Kurzschlusses in der Installation
schützt.
Es ist verboten, die Anlage ohne
angeschlossenes Erdungskabel
in Betrieb zu nehmen.
Подключение
аппарата
должно
быть
выполнено
таким
образом
,
чтобы
не
перегружать
электрическую
систему
.
Рекомендуется
применение
воздухоотводчиков
в
самой
высокой
точке
системы
.
Аппарат
следует
устанавливать
так
,
чтобы
в
случае
аварии
была
возможность
демонтажа
аппарата
.
Для
этого
,
отсекающие
клапаны
лучше
разместить
рядом
с
аппаратом
.
Система
подачи
теплоносителя
должна
быть
защищена
от
роста
давления
выше
допускаемого
значения
(1,6 M
П
a).
При
сборке
аппарата
патрубки
нагревателя
должны
быть
полностью
неподвижными
.
Перед
подключением
источника
питания
следует
проверить
правильность
соединения
двигателя
вентилятора
и
управляющей
автоматики
.
Эти
соединения
должны
быть
выполнены
согласно
их
технической
документации
.
Перед
подключением
источника
питания
следует
проверить
,
что
параметры
электрической
сети
соответствуют
параметрам
,
указанным
на
заводской
табличке
аппарата
.
Перед
запуском
аппарата
следует
проверить
правильность
подключения
системы
подачи
теплоносителя
и
проверить
герметичность
соединения
.
Электрическая
сеть
,
питающая
двигатель
вентилятора
,
должна
быть
дополнительно
защищена
предохранителем
для
предотвращения
последствий
короткого
замыкания
в
сети
электроснабжения
.
Запрещается
запуск
аппарата
без
подключения
провода
заземления
Содержание 54057
Страница 7: ...www flowair agro com 7 1 2 3 4 5 6 7 ...
Страница 21: ...www flowair agro com 21 ...
Страница 22: ...www flowair agro com 22 ...
Страница 23: ...www flowair agro com 23 ...
Страница 24: ...www flowair agro com 24 54059 MT DTR AGRO HT MF EN PL DE RU V1 ...