background image

 

 

www.flowair-agro.com

 | 13

  

 

5. START-UP

 

5. URUCHOMIENIE

 

5. INBETRIEBNAHME

 

5. 

ПУСКО

-

НАЛАДОЧНЫЕ

 

РАБОТЫ

 

 
The connection should be 
executed in a way which does 
not induce stresses. 
It is recommended to install air 
vent valves at the highest point 
of the system. 
 
The system should be executed 
so that, in the case of a failure, 
it is possible to disassemble the 
device. For this purpose it is 
best to use shut-off valves just 
by the device. 

 

The system with the heating 
medium must be protected 
against an increase of the 
heating medium pressure 
above the permissible value 
(1.6 MPa). 

 

While screwing exchanger to 
pipeline - connecting stubs has 
to be hold by wrench. 
 

 
 
 
 
Before connecting the power 
supply check the correctness of 
connection of the fan motor and 
the controllers. These 
connections should be 
executed in accordance with 
their technical documentation. 
 
Before connecting the power 
supply check whether the mains 
voltage is in accordance with 
the voltage on the device data 
plate. 
 
Before starting the device check 
the correctness of connection of 
the heating medium conduits 
and the tightness of the system. 
 
 
The electrical system supplying 
the fan motor should be 
additionally protected with a 
circuit breaker against the 
effects of a possible short-
circuit in the system. 
 
Starting the device without 
connecting the ground 
conductor is forbidden. 
 

 
Przył

ą

cze hydrauliczne powinno 

by

ć

 wykonane w sposób 

niepowoduj

ą

cy napr

ęż

e

ń

Zalecane jest zastosowanie 
zaworów odpowietrzaj

ą

cych w 

najwy

ż

szym punkcie instalacji. 

 
Instalacja powinna by

ć

 

wykonana w taki sposób, aby w 
razie awarii istniała mo

ż

liwo

ść

 

przeprowadzenia demonta

ż

aparatu.  
 
 
W tym celu najlepiej jest 
zastosowa

ć

 zawory odcinaj

ą

ce 

tu

ż

 przy urz

ą

dzeniu. 

Instalacja z czynnikiem 
grzewczym musi by

ć

 

zabezpieczona przed wzrostem 
ci

ś

nienia czynnika grzewczego 

ponad dopuszczaln

ą

 warto

ść

  

(1,6 MPa). 
 
Podczas monta

ż

u instalacji 

nale

ż

y bezwzgl

ę

dnie 

unieruchomi

ć

 kró

ć

ce 

przył

ą

czeniowe wymiennika. 

 

 

Przed podł

ą

czeniem zasilania 

nale

ż

y sprawdzi

ć

 poprawno

ść

 

podł

ą

czenia silnika wentylatora 

i sterowników. Podł

ą

czenia te 

powinny by

ć

 wykonane zgodnie 

z ich dokumentacj

ą

 techniczn

ą

 
Przed podł

ą

czeniem zasilania 

nale

ż

y sprawdzi

ć

 czy napi

ę

cie w 

sieci jest zgodne z napi

ę

ciem na 

tabliczce znamionowej 
urz

ą

dzenia. 

 

Przed uruchomieniem urz

ą

dzenia 

nale

ż

y sprawdzi

ć

 prawidłowo

ść

 

podł

ą

czenia przewodów 

z czynnikiem grzewczym oraz 
szczelno

ść

 instalacji 

 

Instalacja elektryczna, zasilaj

ą

ca 

silnik wentylatora powinna by

ć

 

dodatkowo zabezpieczona 
bezpiecznikiem przed skutkami 
ewentualnego zwarcia 
w instalacji. 

 

Uruchomienie urz

ą

dzenia bez 

podł

ą

czenia przewodu 

uziemiaj

ą

cego jest niedozwolone.

 

 

 
Der Anschluss soll 
spannungsfrei erfolgen. 
Wir empfehlen, die 
Entlüftungsventile im höchsten 
Punkt der Installation zu 
lokalisieren. 
 
Die Installation soll in so einer 
Art und Weise ausgeführt 
werden, dass im Falle einer 
Panne der Lufterhitzer sich  
leicht abbauen lässt. Hierfür sind 
die Absperrorgane am besten 
dicht am Gerät zu montieren. 
 
Eine Installation mit dem 
Heizmedium muss vor dem 
Druckanstieg des Mediums über 
den zulässigen Wert (1,6 MPa) 
geschützt werden. 
 
Beim Anschluss der 
Heizwasserleitungen müssen 
die Anschlussstützen des 
Gerätes unbedingt 
gegengehalten werden. 

 

 
Bevor die Versorgung 
eingeschaltet wird, soll der 
korrekte Anschluss des 
Ventilatormotors und der 
Steuergeräte geprüft werden. 
Diese Anschlüsse sind 
entsprechend der technischen 
Dokumentation auszuführen.  
 
Bevor die Versorgung 
eingeschaltet wird, soll überprüft 
werden, ob die Netzspannung 
mit der Spannungsangabe auf 
dem Typenschild übereinstimmt. 

 

 
Bevor die Anlage eingeschaltet 
wird, soll der korrekte Anschluss 
der Wasserleitungen und die 
Dichtigkeit der Installation 
geprüft werden. 
 
Die elektrische Installation der 
Versorgung des 
Ventilatormotors muss mit einer 
Sicherung versehen werden, die 
vor Folgen eines eventuellen 
Kurzschlusses in der Installation 
schützt. 
 
Es ist verboten, die Anlage ohne 
angeschlossenes Erdungskabel 
in Betrieb zu nehmen. 

 

Подключение

 

аппарата

 

должно

 

быть

 

выполнено

 

таким

 

образом

чтобы

 

не

 

перегружать

 

электрическую

 

систему

Рекомендуется

 

применение

 

воздухоотводчиков

 

в

 

самой

 

высокой

 

точке

 

системы

Аппарат

 

следует

 

устанавливать

 

так

чтобы

 

в

 

случае

 

аварии

 

была

 

возможность

 

демонтажа

 

аппарата

Для

 

этого

отсекающие

 

клапаны

 

лучше

 

разместить

 

рядом

 

с

 

аппаратом

 

Система

 

подачи

 

теплоносителя

 

должна

 

быть

 

защищена

 

от

 

роста

 

давления

 

выше

 

допускаемого

 

значения

 (1,6 M

П

a). 

 

При

 

сборке

 

аппарата

 

патрубки

 

нагревателя

 

должны

 

быть

 

полностью

 

неподвижными

 
 

 

 
 
 

Перед

 

подключением

 

источника

 

питания

 

следует

 

проверить

 

правильность

 

соединения

 

двигателя

 

вентилятора

 

и

 

управляющей

 

автоматики

Эти

 

соединения

 

должны

 

быть

 

выполнены

 

согласно

 

их

 

технической

 

документации

.  

 

Перед

 

подключением

 

источника

 

питания

 

следует

 

проверить

что

 

параметры

 

электрической

 

сети

 

соответствуют

 

параметрам

указанным

 

на

 

заводской

 

табличке

 

аппарата

.  

 

Перед

 

запуском

 

аппарата

 

следует

 

проверить

 

правильность

 

подключения

 

системы

 

подачи

 

теплоносителя

 

и

 

проверить

 

герметичность

 

соединения

 

Электрическая

 

сеть

питающая

 

двигатель

 

вентилятора

должна

 

быть

 

дополнительно

 

защищена

 

предохранителем

 

для

 

предотвращения

 

последствий

 

короткого

 

замыкания

 

в

 

сети

 

электроснабжения

 

Запрещается

 

запуск

 

аппарата

 

без

 

подключения

 

провода

 

заземления

 

 

Содержание 54057

Страница 1: ...CAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ AGRO HT ...

Страница 2: ...tacja 14 7 Czyszczenie 15 8 Serwis i gwarancja 16 9 Zgodność z dyrektywą WEEE 2012 19 UE 18 INHALTSVERZEICHNIS СОДЕРЖАНИЕ 1 Einsatz 4 1 1 AGRO HT 4 2 Technische Daten 5 3 Montage 6 3 1 Montagekonsole AGRO HT 6 3 2 Montagegriffe für Deckenmontage AGRO HT 8 3 3 Diffusor AGRO HT 9 4 Steuerung 9 4 1 Zubehör 10 4 2 Anschlussschema 11 5 Inbetriebnahme 13 6 Betrieb 14 7 Reinigung 15 8 Instandhaltung und ...

Страница 3: ... покупку водяного отопительного аппарата AGRO HT Настоящее руководство пользователя издано фирмой FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Производитель оставляет за собой право вносить поправки и изменения в техническую документацию в любое время и без уведомления а также вносить изменения касающиеся аппаратов не влияющие на их функционирование Это руководство является неотъемлемой и существенной част...

Страница 4: ... particles Gesamthärte Ca2 Mg2 HCO3 0 5 Öl und Schmiermittel 1 mg l Sauerstoff 0 1mg l HCOᵌ 60 300 mg l Ammoniak 1 0 mg L Sulfide 0 05 mg L Chloride 100 mg l Водяные отопительные аппараты AGRO HT предназначены для установки внутри помещений Их можно применять на объектах с повышенной запыленностью высокой влажностью или в аммиачной среде до 25 ppm Применение курятники свинарники В водяной теплообм...

Страница 5: ... Gerätes mit Wasserinhalt kg Вес аппарата наполненного водой кг 83 102 Revolutions per minute rpm Prędkość obrotowa obr min Drehzahl des Lüfters U min Скорость вращения вентилятора об мин 955 Zasięg bez NAWIEWNIKA AGRO HT m Max air stream without 6 SIDE OUTLET DIFFUSOR m Max Wurfweite ohne DIFFUSOR AGRO HT m Макс длина потока воздуха без РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬА AGRO HT м 48 43 Zasięg z NAWIEWNIKIEM AGRO H...

Страница 6: ...ontaż nagrzewnicy na ścianie w pozycji pionowej Obrót urządzenia o 120 wokół miejsc łączenia konsoli z urządzeniem KONSOLA AGRO HT NIE JEST STANDARDOWYM WYPOSAŻENIEM URZĄDZENIA Jest dostarczana opcjonalnie wraz z elementami potrzebnymi do jej montażu W zestawie z konsolą dołączone są 6 sztuk śrub M10x25 12 szt podkładek M10 7 sztuk nakrętek M10 2 sztuki śrub M20x100 4 szt podkładek M20 2 sztuki na...

Страница 7: ...www flowair agro com 7 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 8: ...rub M10x25 16szt podkładek M10 8sztuk nakrętek M10 UCHWYT PODSTROPOWY AGRO HT NIE JEST STANDARDOWYM WYPOSAŻENIEM URZĄDZENIA Jest dostarczany opcjonalnie wraz z elementami potrzebnymi do jego montażu Die Montagegriffe ermöglichen Horizontale Montage des Lufterhitzers unter der Decke Im Lieferumfang der Montagegriffe befinden sich Schrauben M10x25 8 ST Unterlegscheiben M10 16 ST Muttern M10 8 ST DIE...

Страница 9: ...ателя воздуха входят в комплект 1 2 4 CONTROLS 4 AUTOMATYKA ON OFF type control It is on off type control The heater operation is regulated by a thermostat that switches on the device in case of temperature drop below the pre set value STEPLESS regulation stepless regulation of fan speed Heater s operation is modulated by inverter and controlled by central climate computer not provided by Flowair ...

Страница 10: ...бочей темп 0 50 o C Управление макс 1 аппарат SRV2d IP65 1 Two way electrovalve with actuator Protection degree IP65 Supply voltage 230V 50Hz Range of medium temperature 10 o C to 130o C Max operating pressure 1 MPa Kvs 10 2 Connection 1 Mounting on the return line of the heat medium from the heater Dwudrogowy elektrozawór z siłownikiem Stopień ochrony IP65 Napięcie zasilania 230V 50Hz Temperatura...

Страница 11: ...Der R55 Raumthermostat regelt das Ventil SRV2d IP65 optional und den Lüfter Der Schaltkasten zeigt den Betriebszustand und Störungen steuert die Reihenfolge Asymmetrie und Ausfall der Stromphasen Die Steuerbox ermöglicht den Wechsel der Laufrichtung des Lüfters LINKS RECHTS Querschnitt und Kabeltyp sollen von einem Konstrukteur ausgewählt werden Термостат R55 управляет работой клапана SRV2d IP65 о...

Страница 12: ...A Additionally the following parameters should be set on the inverter P201 01 1 Fan capacity speed control with a keyboard P420 01 50 Activation of the relay controlling the actuator when fan operates Podłączenie termostatu R55 do falownika sterowanie włącz wyłącz wentylatora oraz siłownika zaworu w funkcji temperatury maks obciążenie wyjścia sterującego siłownikiem zaworu 240V 3A Dodatkowo na fal...

Страница 13: ...mi ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Lufterhitzer sich leicht abbauen lässt Hierfür sind die ...

Страница 14: ...no używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Objekten vorgesehen mit einer Temperatur oberhalb von 0o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden am Heizregister die durch das Einfrieren des Heizmediums im Heiz...

Страница 15: ...k można czyścić pod wysokim ciśnieniem Die Verschmutzung des Heizregisters soll regelmäßig überprüft werden Die Verschmutzung der Lamellen im Heizregister kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung des Heizregisters nach folgenden Richtlinien durchführen Bevor es gereinigt wird die Stromzufuhr abtrennen Während der Reinigung sehr sorgfält...

Страница 16: ...rancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że usterka wynikła z powodu użytkowan...

Страница 17: ...R GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 135 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 E mail info flowair pl www flowair com Условия гарантии и ее ограничения доступны у локального дистрибьютора В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного ...

Страница 18: ...ą Elektro System Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiorki w celu właściwego jego przetworzenia Oznakowanie oznacza jednocześnie że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13...

Страница 19: ... negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden Gleichzeitig schonen wir die natürlichen Ressourcen unserer Erde indem wir die Rohstoffe aus den Verarbeitungsgeräten wiederverwenden Ведение бизнеса без ущерба для окружающей среды и соблюдение правил обращения с отходами электрического и электронного оборудования является приоритетом компании FLOWAIR Символ перечеркнутой му...

Страница 20: ...onisierten Normen mit oben genannten Richtlinien а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze Risikobeurteilung und Risikominderung Безопаснос...

Страница 21: ...www flowair agro com 21 ...

Страница 22: ...www flowair agro com 22 ...

Страница 23: ...www flowair agro com 23 ...

Страница 24: ...www flowair agro com 24 54059 MT DTR AGRO HT MF EN PL DE RU V1 ...

Отзывы: