Floodstop FS34NPT Скачать руководство пользователя страница 6

EN

9.  Branchez la broche à l’extrémité du cordon de l’adaptateur c.a. 

dans le bas du panneau de commande, puis branchez-la dans 
une prise murale. Les voyants verts s’allumeront et clignoteront 
pour indiquer que le système est alimenté. Notez qu’un 
voyant rouge de pile faible clignotera également toutes les 30 
secondes, et que l’appareil émettra un signal sonore chaque 
minute jusqu’à ce que les batteries soient installées. 

REMARQUE 

S’il n’y a pas de prise murale à proximité, vous aurez à acheter 

une « rallonge pour adaptateur c.a. » mince à basse tension 
Floodstop, modèle #FSAWAE9 (offert là où vous avez acheté 
votre système Floodstop). Ce câble prolonge la longueur du 
cordon de l’adaptateur c.a. 

MISE EN GARDE :

 Ne branchez pas 

l’adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.

10.  Floodstop est doté d’un système de batterie de secours qui 

permet à l’unité de continuer à fonctionner en cas de panne de 
courant. Pour installer le système de secours, ouvrez l’avant du 
panneau de commande et installez 4 piles alcalines AA neuves 
(non fournies). Le témoin de pile faible cessera de clignoter et le 
signal sonore s’arrêtera. 

MISE EN GARDE :

 Veillez à remplacer les 

piles une fois par année, ou plus tôt, le cas échéant. Si les piles 
doivent être remplacées plus tôt, un voyant rouge indiquant que 
la pile est faible clignotera et un signal sonore se fera entendre.

11.  Fermez le robinet de puisage déjà ouvert et activez les deux 

vannes qui ont été fermées aux étapes 1 et 3. Vérifiez s’il y a 
des fuites. Notez que le voyant vert du panneau de commande 
indique si la soupape Floodstop est ouverte ou fermée.

Comment utiliser le panneau de configuration

1.  Le bouton gauche la soupape Floodstop
2.  Le bouton du milieu ferme la soupape Floodstop
3.  Le bouton droit active l’alarme sonore qui retentit lorsqu’une 

fuite est détectée

Essai de votre système Floodstop

1.  Appuyez sur le bouton Ouvrir pour vous assurer que la soupape Floodstop est ouverte. 

•  Lorsque la soupape Floodstop s’ouvre ou se ferme, vous entendrez le moteur fonctionner pendant 

quelques secondes.

2.  Imbibez un chiffon d’eau et pressez-le au-dessus du capteur de fuite ou faites-le tremper ce dernier dans 

un petit seau d’eau. Lorsque le capteur de fuite est mouillé, il envoie un signal à la soupape Floodstop pour 
qu’elle se ferme, puis une alarme sonore se fait entendre et une lumière rouge clignote.
•  Appuyez sur le bouton Sourdine pour mettre l’alarme en sourdine. Notez que le voyant rouge continuera de 

clignoter. Cela signifie que la soupape Floodstop est fermée et restera fermée jusqu’à ce que vous appuyez 
sur le bouton Ouverture.

•  Le capteur de fuite doit être sec pour que vous puissiez ouvrir la soupape Floodstop. Il n’est pas nécessaire 

de débrancher l’appareil lorsque vous faites sécher le capteur de fuite.

•  L’essai d’eau peut être effectué en gardant le manchon en papier sur le capteur de fuite. Notez que le 

manchon en papier est réutilisable, mais qu’une fois mouillé, vous devrez le laisser sécher à l’air à plat 
avant de le remettre sur le capteur de fuite.

Données de chute de pression

La perte de charge maximale pour cet appareil est de 2 lb/po2 à un débit de 5,5 gal/min pour les NPS-3/4 et les 
diamètres plus grands.

Conseils utiles

•  Si le manchon de papier du capteur de fuites est égaré ou inutilisable, un essuie-tout peut être utilisé à sa place.
•  Le capteur de fuite est doté de deux ensembles de broches pour vous permettre de connecter des capteurs 

de fuite supplémentaires. Vous pouvez les relier pour qu’ils soient placés à différents endroits autour de votre 
espace de buanderie.

•  Une fois par mois, les soupapes Floodstop se fermeront automatiquement et s’ouvriront ensuite par elles-

mêmes. Le panneau de commande est programmé pour exécuter ce cycle afin de s’assurer que les soupapes 
fonctionneront de manière appropriée quand il faudra couper l’alimentation en eau.

•  Les câbles de suspension peuvent être attachés ensemble à l’aide d’attaches torsadées (non fournies).

Dépannage

Problème

Ce qu’il faut vérifier

Le voyant d’état ne s’allume pas

•  Assurez-vous que la prise est sous tension.
•  Débranchez le cordon de l’adaptateur c.a. du panneau de commande 

et rebranchez-le.

•  Si une rallonge d’adaptateur c.a. a été utilisée, débranchez les deux 

extrémités et rebranchez-les.

•  Assurez-vous que les piles neuves se trouvent dans le panneau de 

commande.

Aucune eau ne sort du côté chaud 
du robinet

•  Appuyez sur le bouton OUVRIR pour vous assurer que les soupapes 

Floodstop sont ouvertes.

La soupape Floodstop ne 
fonctionne pas

•  Assurez-vous que les deux côtés du capteur de fuite sont secs.
•  Assurez-vous que la prise est sous tension.
•  Débranchez le cordon de l’adaptateur c.a. du panneau de commande 

et rebranchez-le.

•  Débranchez le connecteur à 6 broches du panneau de commande et 

rebranchez-le.

•  Repérez le raccord entre le panneau de commande et chacune des 

soupapes Floodstop. Débranchez les deux raccords et rebranchez-
les en vous assurant que les flèches sur le côté des fiches sont 
alignées.

•  Si une rallonge d’adaptateur c.a. a été utilisée, débranchez les deux 

extrémités et rebranchez-les.

•  Assurez-vous que les piles neuves se trouvent dans le panneau de 

commande.

L’alarme se déclenche sans raison 
apparente

•  Le capteur de fuite touche le métal ou le béton est en sudation, 

causant un taux d’humidité élevé. Corrigez le problème en plaçant le 
manchon de papier sur le capteur de fuite, ou utilisez un essuie-tout 
comme barrière.

La soupape Floodstop ne 
fonctionne pas

•  Débranchez le connecteur à 6 broches du panneau de commande et 

rebranchez-le.

•  Repérez le raccord entre le panneau de commande et chacune des 

soupapes Floodstop. Débranchez les deux raccords et rebranchez-
les en vous assurant que les flèches sur le côté des fiches sont 
alignées.

•  Appuyez sur le bouton Fermer et attendez quelques secondes. 

Appuyez ensuite sur le bouton Ouvrir.

Utilisation manuelle de la soupape Floodstop

1.  Débranchez le raccord entre le panneau de commande et la soupape Floodstop.
2.  Retirez le couvercle de moteur en plastique de la soupape Floodstop et faites-le glisser vers le bas jusqu’à ce 

qu’il s’arrête au niveau de la prise. Veuillez noter qu’aucun outil n’est nécessaire pour retirer le couvercle.

3.  À l’aide d’un marqueur, tracez une ligne sur le dessus du boîtier en plastique du moteur. De cette façon, une 

fois le moteur retiré, vous saurez comment le repositionner pour l’assembler.

4.  Retirer les 4 vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
5.  Placez le pouce et le doigt sur l’engrenage en plastique et tournez dans le sens horaire pour ouvrir la soupape 

ou dans le sens antihoraire pour la fermer. N’utilisez pas d’outils pour ouvrir ou fermer manuellement la 
soupape.

Garantie limitée d’un an

IPS Corporation garantit que le produit Floodstop ci-joint est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication, 
dans des conditions d’utilisation normales, pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si, à 
tout moment pendant la période de garantie, le produit est jugé défectueux, IPS Corporation le réparera ou le 
remplacera (à notre discrétion). La garantie se limite aux pièces défectueuses, comme indiqué. Tous les frais de 
retrait et d’installation du produit Floodstop, y compris le remplacement des pièces couvertes par la garantie, 
sont à la charge de l’acheteur. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages accessoires, indirects 
ou spéciaux découlant de l’utilisation ou des performances du produit ou s’y rapportant, sauf dans le cas où il 
y est tenu par la loi applicable. Certains États ne permettent pas la limitation, l’exclusion, ni la restriction des 
dommages indirects ou accessoires, il se peut donc que la limitation ne s’applique pas à vous. Tout dommage 
causé à ce produit Floodstop découlant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, de la négligence, 
d’un accident, d’une mauvaise installation ou de toute utilisation ne respectant pas le manuel d’instruction fourni 
ne sera pas couvert pas cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les pertes causés par des 
défaillances, et l’utilisation du propriétaire du produit Floodstop confirme sa compréhension que ce produit ne 
remplace pas une police d’assurance et que sa fonction se limite à l’atténuation des pertes potentielles causées 
par les fuites d’eau.

Pour obtenir un service de garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-800-888-8312, ou 
envoyez un courriel à [email protected]

Ensemble de chauffe-eau Floodstop

Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, 
conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été établies afin de garantir une 
protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement 
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquences radio. Conséquemment, s’il n’est pas installé et 
utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. 
Toutefois, il n’y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas lors d’une installation particulière. 
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui peut 
être déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant. L’utilisateur est encouragé à tenter de corriger 
l’interférence en suivant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•  Branchez l’équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui sur lequel est branché 

votre récepteur.

•  Consultez le détaillant ou un technicien en radio ou en télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

9

10

11

1

2

3

FR

Содержание FS34NPT

Страница 1: ...off the manual cold water valve and the water heater Most rigid lines will be copper Evaluate your line and determine which size adapter fitting you will need the most common one will be 3 4 solder x 3 4 MIP Then determine what size union you will need between the Floodstop Valve and the water heater Note that in some cases you can use a flexible or corrugated water heater connector in place of a ...

Страница 2: ... plug back in Unplug 6 pin connector from Control Panel and reconnect Locate plug connection between Control Panel and the Floodstop Valve that does not operate Unplug the connection and reconnect making sure arrows on side of plugs line up If an AC Adaptor extension wire was used unplug both ends and reconnect Make sure fresh batteries are in the Control Panel The alarm goes off for no apparent r...

Страница 3: ...a válvula manual del agua fría y el calentador de agua La mayoría de las líneas rígidas son de cobre Examine su línea y determine qué tamaño de racor adaptador necesitará el más común será 3 4 para soldar x 3 4 MIP A continuación determine qué tamaño de unión necesitará entre la válvula Floodstop y el calentador de agua Tenga en cuenta que en algunos casos puede utilizar un conector de calentador ...

Страница 4: ...chufarlo Desenchufe el conector de 6 pines del panel de control y vuelva a conectarlo Localice la conexión entre el panel de control y la válvula Floodstop que no funciona Desenchufe la conexión y vuelva a conectarla asegurándose de que las flechas de los lados de los enchufes estén alineadas Si se ha utilizado un cable de extensión del adaptador de CA desenchufe ambos extremos y vuelva a conectar...

Страница 5: ...igides sont en cuivre Examinez votre conduite et déterminez la taille de l adaptateur de raccord dont vous aurez besoin le format le plus courant aura une brasure de 3 4 po brasure x un embout de tuyau mâle de 3 4 po Déterminez ensuite la dimension du raccord dont vous aurez besoin entre la soupape Floodstop et le chauffe eau Veuillez noter que dans certains cas vous pouvez utiliser un connecteur ...

Страница 6: ...ecteur à 6 broches du panneau de commande et rebranchez le Repérez le raccord entre le panneau de commande et chacune des soupapes Floodstop Débranchez les deux raccords et rebranchez les en vous assurant que les flèches sur le côté des fiches sont alignées Si une rallonge d adaptateur c a a été utilisée débranchez les deux extrémités et rebranchez les Assurez vous que les piles neuves se trouvent...

Отзывы: