background image

Serie Triplex

POMPE PER COMPRESSORI STRADALI - 
R3B21-XXX

3.5 BAR (50 PSI) / 8.7 LPM (2.3 GPM) @ 2.1 Bar
3.5 BAR (50 PSI) / 4.7 LPM (1.25 GPM) @ 2.1 Bar

SPECIFICHE

Costruzione della  

   pompa:  

       

Membrana a 3 camere

Costruzione del motore:  CC a magnete permanente 

Tensioni: 

 

12, 24 V CC

Ampere Assobite: 

8.5 Amps Max 12 VDC

 

 

 

5.0 Amps Max 24 VDC

Testa della pompa:   Polipropilene

Elastomeri:

 

Membrana  

Santoprene™

 

Valvole di controllo  Monomero propilentediene  

 

 

 

 

etilene (EPDM) o Viton

®

Velocità massima flusso:  8,7 L/MIN (2.3 G/MIN)

 

 

 

4,7 L/MIN (1.25 G/MIN)

Pressione massima:  

3,5 Bars (50 PSI)

   

Temp. liquido:   

40° F (5° C) Min

 

 

 

140° F (60° C) Max*

Ciclo di funzionamento:  Funzionamento continuo

Peso:    

 

3.17 Kg (7lb.) 

Certificazioni:  

CE 

Opzioni di cablaggio: 

Conduttori standard 14 AWG

Dimensione apertura  

   entrata/uscita:  

1/2” (12mm) HB ST

AVVERTENZA – PERICOLO D’INCENDIO E 

D’ESPLOSIONE

Il sito dell’installazione deve essere 

ben ventilato e privo di tutti i 

materiali e fluidi (carburante, 

olio, cherosene, ecc.) infiammabili 

dall’area. L’inosservanza della 

suddetta precauzione può causare 

incendio, danno alla pompa e/o 

infortuni alle persone.

PERICOLO – RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE 

ELETTRICHE

Per evitare infortuni alla persona, 

danni all’ambiente circostante 

e/o all’unità, staccare sempre 

l’alimentazione dal sistema prima 

di lavorare sull’unità.

ATTENZIONE – PERICOLO DI USTIONE

In occasione di prolungato 

funzionamento, la cassa del 

motore potrebbe diventare molto 

calda. Il contatto prolungato con 

la pelle può causare ustione.

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA 

MANUTENZIONE

Le pompe FLOJET Serie R3B21 sono concepite e realizzate per 

una vasta gamma d’impieghi, e sono costruite usando materiali 

idonei a sopportare molti prodotti chimici diversi. Le pompe ad 

alto flusso a tre camere sono autoadescanti e possono funzionare 

a secco senza alcun pericolo. Le pompe sono indicate per cicli 

d’uso intermittenti, ma possono essere usate in continuo per 

brevi periodi. Quanto più alto sarà il ciclo di funzionamento, 

tanto più breve sarà la durata utile prevista della pompa. Usi 

tipici della pompa comprendono: trasferimento, erogazione, 

spruzzo, raffreddamento, filtrazione, distribuzione e aumento 

della pressione. 

USO

Per avviare e adescare la pompa, il condotto di scarico deve 

essere aperto per consentire l’uscita dell’aria intrappolata ed 

evitare in tal modo una potenziale sacca d’aria. Per i modelli 

di pompa a domanda, il pressostato arresta automaticamente 

la pompa quando la valvola di scarico è chiusa e la pressione 

è salita al valore prefissato sul pressostato per l’arresto della 

pompa. L’interruttore a pressione riavvierà la pompa quando 

una valvola è aperta e la pressione della linea di scarico scende 

al punto di accensione dell’interruttore a pressione. Per i modelli 

bypass, applicare l’alimentazione alla pompa e aprire la valvola 

di scarico per espellere l’aria presente nel condotto. 

FUNZIONAMENTO A DOMANDA  

(servizio intermittente)

Le pompe dotate di un pressostato sono chiamate pompe 

a domanda. Il pressostato è prefissato per arrestare 

automaticamente il motore della pompa quando la pressione 

raggiunge un determinato valore, come quando lo scarico 

è chiuso. Il pressostato accende automaticamente il motore 

quando la pressione scende, come nel caso in cui lo scarico viene 

aperto. Il funzionamento a domanda viene considerato come 

un’applicazione a “servizio intermittente”. Il ciclo massimo di 

servizio intermittente è quello che farà raggiungere al motore 

i suoi limiti termici massimi. Una volta raggiunto il limite 

termico massimo, il motore deve essere lasciato arrivare ad una 

temperatura più bassa (idealmente alla temperatura ambiente), 

prima di riprendere il funzionamento della pompa. Far funzionare 

a lungo la pompa al limite termico massimo, o vicino ad esso, 

accorcerà la durata utile della pompa, potendone causare 

immediatamente un guasto. Le pompe a domanda sono dotate 

di un pressostato integrato che avvia/arresta automaticamente 

la pompa in reazione alla presenza di condizioni di scarico 

aperto/chiuso. 

FUNZIONAMENTO IN BYPASS  

(se questo sistema è presente)

I modelli dotati di un sistema di bypass esterno pompano a 

valori di pressione alti a velocità di flusso basse o alte. I modelli 

dotati solo di bypass devono essere spenti/accesi manualmente 

o da un dispositivo di controllo indipendente. I modelli dotati 

solo di bypass continueranno a funzionare fino a quando 

l’alimentazione viene rimossa manualmente.

Le pompe della Serie 

R3B21

 non sono raccomandate per 

il funzionamento in continuo a causa della durata limitata 

delle spazzole del motore. Tuttavia, il funzionamento a valori 

di pressione e temperatura più bassi allungherà la durata 

complessiva di servizio della pompa. 

MONTAGGIO

Le pompe della Serie 

R3B21

 sono autoadescanti e possono 

essere sistemate sopra o sotto la fornitura dell’acqua in un 

luogo asciutto. Per montare le pompe in verticale, si consiglia 

che il motore si trovi sopra la pompa. Ciò eviterà lo sgocciolio 

dell’acqua sul motore, in caso di  perdita. Mettere la pompa su 

una superficie solida e fissarla con le quattro viti di fissaggio; 

fare attenzione a non comprimere le rondelle di gomma che 

funzionano da smorzatori di vibrazioni.

Содержание R3B21 Series

Страница 1: ... 1 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 2 REVISIONS REV ECO DESCRIPTION DATE BY 81 28 3 20 101 3 98 113 03 4 45 52 32 2 06 101 6 4 00 107 69 4 24 53 84 2 12 77 21 3 04 A 005282 INITIAL RELEASE C V 24 Sep 09 INITIAL RELEASE ITEM P N DESCRIPTION QTY LEVEL 1 R2009232 MOTOR S A 12VDC 2BB 1 1 2 21000494 GASKET BUNA TRIPLEX 1 1 3 91002061 WASHER 32x 62x 04 ST 1 1 4 21048545 PUMP HEAD S V 3 5C NS 1 1 5 91003163 SCREW...

Страница 2: ...rma se evita el goteo de agua sobre el motor en caso de pérdida Coloque la bomba sobre una superficie sólida y sujétela con los cuatro tornillos de montaje con cuidado de no comprimir las arandelas de goma que actúan como amortiguadores de vibraciones WIRING DIAGRAM DIAGRAMME ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI BEDRADINGSSCHEMA KOPPLINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CABLEADO Risk of an el...

Страница 3: ...ressure drops such as when the discharge is opened Demand operation is considered an intermittent duty application The maximum intermittent duty cycle is that which will cause the motor to reach its maximum thermal limits Once the maximum thermal limit is reached the motor must be allowed to settle to a lower ideally ambient temperature before resuming operation Running the pump at or near the max...

Страница 4: ...demande le pressostat éteint automatiquement la pompe si la vanne d évacuation est fermée et si la pression augmente jusqu au point OFF ARRÊT réglé du pressostat Il redémarre la pompe une fois que la vanne est ouverte et que la pression baisse jusqu à son point ON MARCHE Pour les modèles à dérivation mettre la pompe sous tension et ouvrir la vanne d évacuation pour libérer l air des canalisations ...

Страница 5: ...fnet und der Auslassleitungsdruck auf den Einschalt Sollwert des Druckschalters abgesunken ist Bei Bypass Modellen muss zur Leitungsentlüftung die Pumpe eingeschaltet und das Auslassventil geöffnet werden BEDARFSGESTEUERTER BETRIEB Aussetzbetrieb Pumpenmodelle die mit einem Druckschalter ausgestattet sind werden als bedarfsgesteuerte Pumpen bezeichnet Der Druckschalter ist so voreingestellt dass e...

Страница 6: ...l valore prefissato sul pressostato per l arresto della pompa L interruttore a pressione riavvierà la pompa quando una valvola è aperta e la pressione della linea di scarico scende al punto di accensione dell interruttore a pressione Per i modelli bypass applicare l alimentazione alla pompa e aprire la valvola di scarico per espellere l aria presente nel condotto FUNZIONAMENTO A DOMANDA servizio i...

Страница 7: ... de schakelaar bereikt De drukschakelaar start de pomp opnieuw nadat een klep is geopend en de druk van de afvoerleiding tot het INschakelpunt van de drukschakelaar is gedaald Bij bypassmodellen schakelt u de pomp in en opent vervolgens de afvoerklep zodat de lucht uit de leiding kan ontsnappen BEDIENING BIJ VRAAG intermitterend bedrijf Pompmodellen met een drukschakelaar staan ook bekend als vraa...

Страница 8: ... är stängd och trycket har stigit till omkopplarens AV börvärde Tryckomkopplaren slår på pumpen igen när en ventil öppnas och avloppsledningens tryck sjunker till PÅ börvärdet på tryckomkopplaren För förbipasseringsmodeller ska du applicera ström till pumpen och öppna tömningsventilen för att blåsa ut luft från ledningen DRIFT VID BEHOV intermittent arbetscykel Pumpmodeller utrustad med tryckomkop...

Страница 9: ...pciones de cableado Cables 14 AWG estándar Tamaño de las lumbreras Estriadas rectas de entrada y salida de 1 2 12 mm ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN El sitio de instalación debe estar bien ventilado y libre de todo material y fluido inflamables combustible aceite querosén etc en toda el área El incumplimiento de esta advertencia puede causar incendios daños a la bomba y o lesiones perso...

Отзывы: