FitStar 8360021 Скачать руководство пользователя страница 7

a brand of Hugo Lahme GmbH

7

Stand 01/2015

Art.-Nr.: 578288

Schaltung / Wiring / Branchement

An einer Schaltung darf jeweils nur ein Sensor- oder ein Piezoschalter angeschlossen werden!
Ein Parallelbetrieb beider Schalter ist nicht möglich! Sensorschalter nicht öffnen, da sonst Gewährleistungsverlust!
Die Schaltleistung der Steuerplatine beträgt maximal 1 Ampere! Motorschutzrelais einstellen! Anschlussklemme Piezo verwenden.
Only one sensor or one piezo switch may be connected to one control! A parallel use of both switches is not possible! 
Do not open the sensor switch, otherwise loss of warranty! The maximum power of the control panel is 1 ampere! 
Adjust the relay for motor protection! Use terminal clamp piezo.
Seulement un interrupteur optique ou un interrupteur piézoélectrique est à brancher a une commande !
Une opération en parallèle des deux interrupteurs n'est pas possible ! 
Ne jamais ouvrir l’interrupteur optique, sous perte de garantie constructeur !
La puissance absorbée de la platine de contrôle est de 1 ampère maximum ! Calibrer le relais thermique! Utilisez la borne piézo.

               

Ist eine DIN EN 13451-konforme Installation der Anlage vorgesehen, muss der Abstand zwischen den nächstgelegenen Punkten der 
Außendurchmesser der Ansaugsiebe mindestens 2 m betragen und es muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansaug-
gehäusen zum Schieber geachtet werden. Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen. 
Is the installation of the system to be compliant to DIN EN 13451 the distance between the nearest points of the outer diameter of 
the suction sieves has to be at least 2 m and an equal lenght of piping from the suction housings to the valves has to be assured. 
The instructions of DIN EN 13451 have to be followed during installation.
Si une installation suivant la norme DIN EN 13451 est prévue la distance entre les points les plus proches du diamètre extérieur 
des crépines d'aspiration ne doit pas être inférieure à 2 m et la tuyauterie doit impérativement être de même longueur du boîtier 
d'aspiration jusqu'à la vanne papillon. Les instructions de la norme DIN EN 13451 sont impérativement à respecter.

ACHTUNG / ATTENTION / ATTENTION:

ACHTUNG  
ATTENTION  
ATTENTION

Schalterbild Sensor-/ Piezoschaltung  
400V / 3 N 

  2,6kW DS Art.-Nr. 7336550

Circuit diagram wiring code 7336550  
Schéma de raccordement réf. 7336550

Содержание 8360021

Страница 1: ...d Bedienungsanleitung FitStar Gegenschwimmanlage Evolution User manual FitStar counter current system Evolution Instruction FitStar nages à contre courant Evolution Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Страница 2: ...atur mit Blende aus Edelstahl V4A Piezoschalter mit 5 m Kabel sowie permanenter Luftbeimi schung Die Einstrahldüsen sind richtungsverstellbar Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm Pumpe aus Rotguss Bronze Piezoschaltung Schutzart IP 54 und Ansaugsiebe Ø 280 mm aus Edelstahl V4A The fitting consists of the armature with a cover made of stainless steel 316L piezo switch with 5 m ...

Страница 3: ...n es durch die Geometrie des Schwimmbeckens beim Betrieb der Gegenschwimmanlage zu einem scheinbaren Strömungsabriss kommen In diesem Fall liegt die Vermutung nahe dass die Anlage nur mit verminderter Leis tung arbeitet während die tatsächliche Förderleistung jedoch uneingeschränkt gewährleistet ist Dieses Phänomen stellt keinen Mangel an der Schwimmbadanlage dar sondern ist begründet durch zufäll...

Страница 4: ... 501510 Schlauchtülle Hose nozzle Embout de tuyau NW19 G 3 4 500508 Schlauchschelle Hose clip Collier 4 2 510580 Schlauch NW 19 Hose Ø19 Tuyau Ø19 500 mm 5 2 8675050 Rückschlagventil Non return valve Clapet de retenue 6 2 9165320 Ansaugsieb Suction sieve Crépine Ø 280 Anschlusssatz Evolution aus Rotguss Art Nr 8360020 aus Bronze Art Nr 8360021 Fittings Evolution made of gun metal code 8360020 made...

Страница 5: ... Description Désignation Anschlusselemente Fitting kit Kit de raccordement Art Nr Code Réf 8360051 2 2 577522 Schlauchtülle Hose nozzle Embout de tuyau NW19 G 7 1 8360151121 Druckverteiler Pressure distributor Distributeur de pression 8 2 7184051 Schieber Valve Vanne papillon G2 9 1 7158551 Pumpendruckstutzen Pump pressure socket Embout de sortie de pompes G2 90 10 1 7754051 Pumpe DS Pump 3 phase ...

Страница 6: ...m The control has to be installed in a dry place A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump This relay for motor protection has to be adjusted on site The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor A control of this function i...

Страница 7: ...piézo Ist eine DIN EN 13451 konforme Installation der Anlage vorgesehen muss der Abstand zwischen den nächstgelegenen Punkten der Außendurchmesser der Ansaugsiebe mindestens 2 m betragen und es muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansaug gehäusen zum Schieber geachtet werden Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Is the installation of the system t...

Страница 8: ...chliessen Das Ansaugsieb mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbausatz befestigen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste hergestellt Die Verrohrung wird bauseits erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf der Pumpe ist unbedingt zu vermeiden 1 Beide Kugelhähne öffnen und Anlage über den Piezoschalter ein...

Страница 9: ...mp and the wall kit is made according to the drawing and part list The piping is made on site 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the piezo switch 2 Check the air injection 3 Hose and tube connections have to be checked on leakage during the working process Due to temp...

Страница 10: ... doivent être raccordé au boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la pièce à sceller de NCC et à faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise en marche de la pompe à sec est absolument à éviter 1 Ouvrir les deux vannes et faire une mise en marche à l aide de...

Страница 11: ...on 60 m h avec une contre pression de 1 1 bar Le réglage d apport d air est environ 5 Kennlinie Rotgusspumpen Drehstrom 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 2 6 KW DS 20 50 20 28 19 56 18 31 16 50 14 28 11 47 6 66 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 Förderhöhe in m Fördermenge delivery debit m h 0 00 5 00 10 00 15 00 20 00 25 00 0 10 20 30 40 50 60 70 Fördermenge delivery D...

Страница 12: ...nd 01 2015 Art Nr 578288 brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Отзывы: