FitStar 8360021 Скачать руководство пользователя страница 10

a brand of Hugo Lahme GmbH

10

Stand 01/2015

Art.-Nr.: 578288

1. EMPLACEMENT

Il est conseillé de placer le groupe électro-pompe de nage à contre courant de façon que le raccordement entre la pompe et les 
pièces à sceller et boîtier de commande soit aussi réduit que possible. Veiller à ce que l'axe du groupe électro-pompe soit horizon-
tal. Celui ci peut être déplacé mais, afin d'éviter des pertes de charge importantes dans le conduit d'aspiration. Il est conseillé de 
ne pas dépasser une distance de 5 m. D'autre part, il est important que la tuyauterie à distance maximale que celle-ci soit posée 
horizontalement et sans coudes éventuellement pour grande distance la section de tuyauterie doit être à cette effet dimension-
née. Il est indispensable de placer la pompe dans un endroit où la température ambiante ne dépasse pas 40° C. Le groupe électro-
pompe, n'étant pas auto-amorçant, doit être installé en-dessous du niveau de l'eau. La pompe et les vannes d'arrêt doivent 
être facilement accessibles. Dans le puits de pompe (ou local technique enterré), il est absolument indispensable de prévoir un 
système de ventilation et un drainage (écoulement).

2. INSTALLATION

La livraison comprend de série toutes les pièces à sceller ainsi que les éléments de raccordement. Les pièces à sceller sont prévues 
pour un coffrage de 240mm. Les pièces à sceller doivent être positionnées de manière telle que le milieu de celle-ci se trouve à en-
viron 200 - 250 mm au-dessous du niveau d'eau. La distance entre un mur latéral ne doit pas être inférieure à 1,50 m. Après décof-
frage et autre gros œuvre un nettoyage des pièces à sceller est indispensable. Éffectuer le montage de l'élément de raccordement. 
Le tuyau pour l'air et le câble pour bouton piézoélectrique sont à introduire dans le presse étoupe prévue à cet effet dans la pièce à 
sceller. Le positionnement de la face avant doit être réalisé tel que le câble ne soit pas fortement plié. Fixer la face avant de la nage 
à contre-courant sur la pièce murale à l'aide des vis faisant partie de la livraison. Dans le local technique le clapet anti-retour est 
à fixer sur la conduite d'appel d'air le positionnement de celui-ci doit être impérativement au-dessus du niveau d'eau. Le tuyau 
ou câble doivent être raccordé au boîtier de commande. Le raccordement entre la pompe et la pièce à sceller de NCC et à faire 
suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires.

3. MISE EN SERVICE

Ne mettre en service l'installation que lorsque le bassin est plein d'eau. Une mise en marche de la pompe à sec est absolument 
à éviter. 
1.  

Ouvrir les deux vannes et faire une mise en marche à l'aide de l'interrupteur optique. 

2.  

Contrôler l'addition d'air. 

3.  

Contrôler les raccords des tuyaux en état de marche, par différence de température. Il est possible qu'un serrage 

 

des colliers soit nécessaire (réduire le débit pour contrôler l'étanchéité)

4. EMPLOI

La plaque côte bassin de la nage à contre courant comprend tous les éléments de commande. L'arrêt et la mise en marche de 
l'appareil s'effectue par la pression d'un doigt, sur l'interrupteur piézoélectrique. La buse peut être orientée dans toutes les direc-
tions. La direction du jet doit être directement sur le nageur.

5. HIVERNAGE

La pompe doit être vidangée. Fermer les deux vannes et ouvrir la vis de vidange sur le corps de pompe.
Le boîtier de commande ne doit jamais être déconnecté du secteur (seulement pour entretien) afin d'éviter toute condensation 
dans le boîtier. Hivernage pour interrupteur piézoélectrique: Par sécurité il ce trouvent sur le boîtier de commande, un interrupt-
eur lumineux; celui-ci est à positionné sur le symbole d'hivernage.

6. RECHERCHE DES PANNES

6-1.  

L'installation n'a pas le débit suffisant:

 Mauvais sens de rotation de la pompe. Le niveau d'eau de bassin n'est  

 

pas suffisant. Conduite d´aspiration non étanche. Les vannes ne sont pas ouvertes complètement. 

 

La pompe est obstruée (feuilles, etc.). S'il n'y a pas d'autre causes, contacter notre service après-vente.

6-2.  

La pompe ne peut pas être mise en marche:

  Le câble entre l'interrupteur piézoélectrique et la commande et les 

 

raccordements sont à contrôler et aussi l'interrupteur été/hiver. Éventuellement réinitialiser le relais thermique.

6-3.  

Le relais thermique se déclenche:

 Mauvais réglage du relais thermique. La puissance du moteur doit correspondre au

  

réglage du relais thermique (plaque signalétique). Au cas d'échauffement de pompe, laisser refroidir le moteur, réinitiali- 

 

ser le relais thermique et réenclencher. Faute de phase, contrôler les fusibles.

6-4.  

Déclenchement du disjoncteur différentiel:

 L'installation doit être absolument contrôlée par un électricien.

Mise en place et mode d'emploi

Содержание 8360021

Страница 1: ...d Bedienungsanleitung FitStar Gegenschwimmanlage Evolution User manual FitStar counter current system Evolution Instruction FitStar nages à contre courant Evolution Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Страница 2: ...atur mit Blende aus Edelstahl V4A Piezoschalter mit 5 m Kabel sowie permanenter Luftbeimi schung Die Einstrahldüsen sind richtungsverstellbar Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm Pumpe aus Rotguss Bronze Piezoschaltung Schutzart IP 54 und Ansaugsiebe Ø 280 mm aus Edelstahl V4A The fitting consists of the armature with a cover made of stainless steel 316L piezo switch with 5 m ...

Страница 3: ...n es durch die Geometrie des Schwimmbeckens beim Betrieb der Gegenschwimmanlage zu einem scheinbaren Strömungsabriss kommen In diesem Fall liegt die Vermutung nahe dass die Anlage nur mit verminderter Leis tung arbeitet während die tatsächliche Förderleistung jedoch uneingeschränkt gewährleistet ist Dieses Phänomen stellt keinen Mangel an der Schwimmbadanlage dar sondern ist begründet durch zufäll...

Страница 4: ... 501510 Schlauchtülle Hose nozzle Embout de tuyau NW19 G 3 4 500508 Schlauchschelle Hose clip Collier 4 2 510580 Schlauch NW 19 Hose Ø19 Tuyau Ø19 500 mm 5 2 8675050 Rückschlagventil Non return valve Clapet de retenue 6 2 9165320 Ansaugsieb Suction sieve Crépine Ø 280 Anschlusssatz Evolution aus Rotguss Art Nr 8360020 aus Bronze Art Nr 8360021 Fittings Evolution made of gun metal code 8360020 made...

Страница 5: ... Description Désignation Anschlusselemente Fitting kit Kit de raccordement Art Nr Code Réf 8360051 2 2 577522 Schlauchtülle Hose nozzle Embout de tuyau NW19 G 7 1 8360151121 Druckverteiler Pressure distributor Distributeur de pression 8 2 7184051 Schieber Valve Vanne papillon G2 9 1 7158551 Pumpendruckstutzen Pump pressure socket Embout de sortie de pompes G2 90 10 1 7754051 Pumpe DS Pump 3 phase ...

Страница 6: ...m The control has to be installed in a dry place A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump This relay for motor protection has to be adjusted on site The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor A control of this function i...

Страница 7: ...piézo Ist eine DIN EN 13451 konforme Installation der Anlage vorgesehen muss der Abstand zwischen den nächstgelegenen Punkten der Außendurchmesser der Ansaugsiebe mindestens 2 m betragen und es muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansaug gehäusen zum Schieber geachtet werden Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Is the installation of the system t...

Страница 8: ...chliessen Das Ansaugsieb mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbausatz befestigen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste hergestellt Die Verrohrung wird bauseits erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf der Pumpe ist unbedingt zu vermeiden 1 Beide Kugelhähne öffnen und Anlage über den Piezoschalter ein...

Страница 9: ...mp and the wall kit is made according to the drawing and part list The piping is made on site 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the piezo switch 2 Check the air injection 3 Hose and tube connections have to be checked on leakage during the working process Due to temp...

Страница 10: ... doivent être raccordé au boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la pièce à sceller de NCC et à faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise en marche de la pompe à sec est absolument à éviter 1 Ouvrir les deux vannes et faire une mise en marche à l aide de...

Страница 11: ...on 60 m h avec une contre pression de 1 1 bar Le réglage d apport d air est environ 5 Kennlinie Rotgusspumpen Drehstrom 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 2 6 KW DS 20 50 20 28 19 56 18 31 16 50 14 28 11 47 6 66 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 11 50 Förderhöhe in m Fördermenge delivery debit m h 0 00 5 00 10 00 15 00 20 00 25 00 0 10 20 30 40 50 60 70 Fördermenge delivery D...

Страница 12: ...nd 01 2015 Art Nr 578288 brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Отзывы: