background image

5

Assembly    Montaje    Assemblage

• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.

Hint: 

The seat back tube is designed to fit one way. If it does not seem 

to fit, turn it around and try again.

• Introducir el tubo del respaldo en los extremos del tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse que está totalmente 

ajustado en los tubos de la base.

Atención: 

El tubo del respaldo está diseñado para ajustarse de una sola 

manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.

• Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports de la base.
• Pousser le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé aux 

supports de la base.

Remarque : 

Le tube du dossier s’insère d’une seule façon. S’il ne 

semble pas s’insérer correctement, essayer dans l’autre sens.

5

Seat Back Tube

Tubo del respaldo

Tube du dossier

6

• Insert a screw in each hole in the seat back tube, base wire and 

into the inside of the retainer. Tighten the screw.

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure.

• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del respaldo, tubo de 

la base y en el interior del retenedor. Apretar los tornillos.

• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que está seguro.

• Insérer une vis dans chaque trou du tube du dossier, puis dans le 

support de la base et le dispositif de retenue. Serrer la vis.

• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.

• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo 

del respaldo.

• Glisser le repli situé au dos du coussin sur le tube du dossier.

Pad Seat Back Pocket

Funda del respaldo de 
la almohadilla

Repli arrière du coussin

7

• Fit the lower pocket on the back of the pad onto the footrest. 
• Fit the retainers through the side openings in the pad.
• Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the 

front of the pad.

• Ajustar la funda inferior del dorso de la almohadilla sobre 

el reposapiés.

• Introducir los retenedores en los orificios laterales de la almohadilla.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio grande del 

frente de la almohadilla.

• Glisser le repli inférieur, situé au dos du coussin, sur le repose-pieds.
• Faire passer les dispositifs de retenue dans les ouvertures situées 

de chaque côté du coussin.

• Faire passer l’unité de vibrations dans la grande ouverture à l’avant 

du coussin.

8

Retainers

Retenedores

Dispositifs de retenue

Soothing Unit

Unidad relajante

Unité de vibrations

Pad Lower Pocket

Funda inferior de 
la almohadilla

Repli inférieur du coussin

Содержание W9449

Страница 1: ...stas instrucciones para futura referencia ya que contienen informaci n de importancia acerca de este producto LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Leer estas instrucciones antes de ensamb...

Страница 2: ...nements pour les consommateurs IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken...

Страница 3: ...assemblage Il se peut que des pi ces aient t plac es dans le coussin Note Screw shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Atenci n El t...

Страница 4: ...o en cada pata y apretarlos Ins rer une vis dans chaque pied et la serrer 3 2 Position the feet so the non skid surface is down Fit the feet on the base tube as shown Colocar las patas de modo que la...

Страница 5: ...tubo del respaldo para asegurarse que est seguro Ins rer une vis dans chaque trou du tube du dossier puis dans le support de la base et le dispositif de retenue Serrer la vis Tirer sur le tube du doss...

Страница 6: ...e gentle cycle Do not use bleach Tumble dry separately on low heat and remove promptly The frame toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth Do not immerse the to...

Страница 7: ...n du repose pieds B 1 A A B Loosen the screw in the battery compartment door Remove the battery compartment door Insert one D LR20 alkaline battery into the battery compartment Replace the battery com...

Страница 8: ...ly Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not c...

Страница 9: ...Use only on a floor Suffocation Hazard Never use on a soft surface bed sofa cushion since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces Never use as a carrier or lift while child is seat...

Страница 10: ...s legs Fasten the restraint belts to the restraint pad Make sure you hear a click on both sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restra...

Страница 11: ...mit fixe Anchored End Extremo fijo Extr mit fixe TIGHTEN APRETAR SERRER LOOSEN AFLOJAR DESSERRER Free End Extremo libre Extr mit libre Free End Extremo libre Extr mit libre 4 Setup and Use Preparaci...

Страница 12: ...or el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC El uso est sujeto a las...

Отзывы: