17
To change shoulder belt slots:
• From the back of the high chair, push the shoulder portion of the
waist/shoulder belts through the seat back slots.
Para cambiar las ranuras de los cinturones de hombro:
• Desde atrás de la silla alta, empujar la parte de los hombros del
cinturón de la cintura/hombros por las ranuras del respaldo.
Pour changer les courroies d’épaule de fentes :
• À l’arrière de la chaise haute, passer les bretelles des courroies
abdominales/d’épaule dans les fentes du dossier.
Secure Child Sistema de sujeción Comment installer l’enfant
5
Hold Adjuster
Sujetar ajustador
Tenir le régleur
Pull Down Strap
Jalar cinturón
hacia abajo
Tirer sur
la courroie
Slide Adjuster Down
Deslizar el ajustador
hacia abajo
Glisser le régleur
vers le bas
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster and pull the front
shoulder strap down.
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
Note:
After adjusting the restraint system to fit your child, make
sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
Para apretar los cinturones de los hombros:
Sujetar el ajustador
y jalar hacia abajo el cinturón del hombro delantero.
Para aflojar los cinturones de los hombros:
Deslizar hacia abajo
el ajustador.
Atención:
Después de ajustar los cinturones al tamaño del niño,
asegurarse de jalarlos para verificar que están bien ajustados.
Pour serrer les courroies d’épaule :
Tenir le régleur et tirer l’avant
de la courroie d’épaule vers le bas.
Pour desserrer les courroies d’épaule :
Glisser le régleur vers
le bas.
Remarque :
Après avoir ajusté le système de retenue selon la taille
de l’enfant, s’assurer qu’il est bien fixé en tirant dessus.
4
Содержание V8606
Страница 1: ...www fisher price com V8606 ...