![Fisher-Price Little People K0104 Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/little-people-k0104/little-people-k0104_manual_2300210007.webp)
7
Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Συναρμολόγηση • Montaż • Összeszerelés
Sestavení • Montáž • Сборка • Montaj • Asamblare • Sestava • Uzstādīšana • Surinkimas • Kokkupanek
• Align the hole in a post with the matching peg on the bottom of the base,
as shown.
• Insert a screw through the post and into the peg. Tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other post.
• Fences sold separately.
• Aligner le trou d’un poteau avec la tige correspondante située sous la base,
comme illustré.
• Insérer une vis dans le poteau et dans la tige. Serrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre poteau.
• Barrières vendues séparément.
• Das in einem Pfeiler befindliche Loch wie dargestellt mit dem entsprechenden,
unten an der Basis befindlichen Stift in eine Linie bringen.
• Eine Schraube durch den Pfeiler in den Stift stecken. Die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Diesen Vorgang für das Anbringen des anderen Pfeilers wiederholen.
• Zaunteile separat erhätllich.
• Allineare il foro di una colonnina con il perno corrispondente situato sul fondo
della base, come illustrato.
• Inserire una vite nella colonnina e nel perno. Stringere la vite con un cacciavite a
stella. Non forzare.
• Ripetere l’operazione per stringere l’altra colonnina.
• Recinti in vendita separatamente.
• Ευθυγραμμίστε την τρύπα ενός στύλου με την αντίστοιχη προεξοχή στο κάτω
μέρος της βάσης, όπως απεικονίζεται.
• Περάστε μία βίδα μέσα από τον στύλο και μέσα στην προεξοχή. ΕΠΕΙΤΑ, βιδώστε
τη βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να τοποθετήσετε και τον άλλο στύλο.
• Οι φράχτες πωλούνται ξεχωριστά.
• Ustaw otwór w słupku przy odpowiednim kołeczku na spodzie podstawy, jak
na rysunku.
• Włóż śrubę przez słupek do kołeczka. Dokręć śrubę za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
• Powtórz te czynności, aby przymocować drugi słupek.
• Ogrodzenie jest sprzedawane oddzielnie.
• Az ábrán jelöltek szerint illessze az egyik állványon található nyílást az alap alján
található magfelelő pecekhez.
• Az állványon keresztül vezessen egy csavart a pecekbe. Csillagcsavarhúzó
segítségével szorítsa meg a csavart. Ne húzza meg túlságosan.
• Ugyanígy szerelje fel a másik állványt.
• A kerítés darabkái külön kaphatók.
• Vyrovnejte otvor ve sloupku s odpovídajícím čepem na spodní straně základny,
jak je znázorněno na obrázku.
• Do sloupku vložte šroub a zašroubujte do čepu. Šroub utáhněte pomocí křížového
šroubováku. Neutahujte ho příliš.
• Stejným postupem připevněte druhý sloupek.
• Ploty se prodávají zvlášť.
• Otvor v stĺpe zarovnajte so zodpovedajúcim kolíkom v spodnej časti základni,
ako je zobrazené.
• Skrutku vložte cez stĺp do kolíka. Utiahnite ju krížovým skrutkovačom. Pozor, aby
ste ju neutiahli príliš.
• Tento postup zopakujte a pripojte ďalší stĺp.
• Ploty sa predávajú samostatne.
• Сопоставьте отверстие в колышке и штифт на дне основы, как показано
на рисунке.
• Вставьте отвертку через отверстие в штифт. Закрутите болт крестообразной
отверткой. Не закручивайте слишком сильно.
• Повторите эту процедуру для закрепления второго колышка.
• Ограждения продаются отдельно.
• Deliği, tabanın alt tarafında karşılık gelen çubuk ile direğe gösterildiği
gibi hizalayın.
• Direğin içinden, çubuğun içine bir vida yerleştirin Vidayı bir yıldız tornavidayla
sıkın. Çok fazla sıkmayın.
• Diğer direği bağlamak için aynı işlemi uygulayın.
• Korkuluklar ayrı olarak satılır.
• Aliniati gaura in postul potrivit cu ajutorul carligului potrivit in partea de jos a
bazei, dupa cum se arata in desen.
• Introduceti un surub prin post in carlig. Strangeti surubul cu o surubelnita tip ‘stea’.
Nu strangeti foarte tare.
• Repetati procedura pentru a atasa si celalalt post.
• Gardurile se vand separate.
• Luknjico v stebriču uravnajte z ustreznim zatičem na spodnjem delu podstavka,
kot je prikazano na skici.
• Vtaknite vijak skozi stebrič in nato v zatič. Vijak privijte s pomočjo Phillipsovega
križnega izvijača. Pazite, da ga ne zategnete preveč.
• Ponovite postopek, da pritrdite še drugi stebrič.
• Ograje lahko kupite posebej.
• Savienojiet caurumu stabā ar atbilstošo tapiņu uz pamatnes apakšdaļas, kā norādīts.
• Ievietojiet skrūvi caur stabu tapiņā. Pievelciet skrūvi ar krusta skrūvgriezi.
Nepievelciet par ciešu.
• Atkārtojiet šo procedūru, lai pievienotu otru stabu.
• Žogs pārdodas atsevišķi.
• Sulyginkite vamzdelio skylę su pagrindo apačioje esančiu kabikliu, kaip
parodyta paveikslėlyje.
• Perkiškite varžtą per stulpelį į kabiklį. Priveržkite varžtą su kryžminiu
atsuktuvu. Nepersukite.
• Pakartokite šį veiksmą, kad pritvirtintumėte kitą vamzdelį.
• Tvorelės parduodamos atskirai.
• Pange aiaposti auk kohakuti aluses oleva tapiga (vt joonist).
• Pange kruvi postist läbi tapi sisse. Keerake kruvi ristkruvikeerajaga kinni. Ärge
pingutage kruvi üle.
• Samamoodi kinnitage teine aiapost.
• Aiadetailid on müügil eraldi.
Содержание Little People K0104
Страница 1: ...1 www fisher price com K0104...