background image

3

   

K

ADVARSEl   

P

ADVERTêNcIA    

T

VARoITUS     

M

ADVARSEl    

s

VARNING   

R

ΠΡΟΣΟΧΗ

   

K

 

Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:

 

•  Risiko for fald 

-

 Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet 

underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller 

vælte. Må kun bruges på gulvet.

 

• 

Risiko for kvælning 

- 

Brug aldrig stolen på et blødt underlag 

(seng, sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning 

på grund af det bløde underlag.

 

•  Lad aldrig barnet være uden opsyn.

 

•  Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er  

i stolen. Brug aldrig legetøjsstangen som håndtag.

 

•  Brug først produktet i oprejst stilling, når barnet er blevet så stort, 

at det kan sidde uden at falde forover. 

 

•  Spænd altid barnet fast, indtil barnet kan komme op og ned af 

stolen ved egen hjælp.

 

•  Den tilbagelænede stilling bør ikke anvendes til børn, der selv 

kan sidde op (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).

P

 

Para evitar ferimentos graves:

Perigo de quedas

 -

 É perigoso usar esta cadeira sobre  

superfícies elevadas, pois os movimentos da criança podem 

fazer com que a cadeira deslize ou caia. Usar apenas no chão.

 

• 

Perigo de asfixia

 - 

Não usar sobre superfícies macias  

(colchões, sofás, almofadas), pois a cadeira pode cair e  

o bebé, consequentemente, asfixiar nas superfícies macias.

 

•  Não deixar a criança sozinha da cadeira.

 

•  Não usar como porta-bebés nem levantar com a criança  

sentada. Não usar a barra de brinquedos como pega.

 

•  Utilizar na posição vertical apenas quando a criança já desen-

volveu controlo suficiente do tronco, e á se senta sem se inclinar 

para a frente. 

 

•  Utilize sempre o sistema de retenção até a criança conseguir 

entrar e sair da cadeira sem ajuda.

 

•  A posição da cadeira reclinada não é recomendada para  

crianças que já se sentam sozinhas (a partir dos 6 meses  

aproximadamente, até aos 9 kg).

T

Vältä henkilövahinkoja:

 

•  Putoamisvaara

 –

 Älä aseta babysitteriä lattiatason yläpuolelle, 

sillä lapsi voi liikkeillään saada sen siirtymään tai kaatumaan. 

Käytä sitä vain lattialla.

 

• 

Tukehtumisvaara

 –

 Älä aseta babysitteriä pehmustetulle  

alustalle (sängylle, sohvalle tai tyynylle), sillä se saattaa kaatua, 

ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin.

 

•  Älä jätä lasta ilman valvontaa.

 

•  Älä käytä babysitteriä lapsen kantamiseen, äläkä nosta sitä 

lapsen istuessa siinä. Älä käytä lelukaarta kantokahvana. 

 

•  Pidä istuinta pystyasennossa vasta sitten, kun lapsi hallitsee 

ylävartalonsa niin hyvin, että pystyy istumaan kumartumatta 

eteenpäin.

 

•  Käytä aina istuinvöitä, kunnes lapsi pystyy kiipeämään itse  

istuimelle ja siltä pois.

 

•  Makuuasentoa ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua 

(lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana; makuuasento sopii 

käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg).

M

 

Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:

 

•  Fare for fall

 –

 Det er farlig å bruke denne vippestolen på et 

forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at 

produktet sklir eller velter. Må bare brukes på gulvet.

 

• 

Fare for kvelning

 –

 må aldri brukes på et mykt underlag (seng, 

sofa, pute), siden setet da kan velte og føre til kvelning på det 

myke underlaget.

 

•  Ikke la barnet være uten tilsyn.

 

•  Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den. Lekebøylen må 

aldri brukes som håndtak.

 

•  Bruk den sittende posisjonen først når barnet har utviklet  

god nok kontroll over overkroppen til å kunne sitte uten å lene 

seg fremover.

 

•  Bruk alltid sikkerhetsutstyret til barnet er i stand til å klatre inn og 

ut av stolen uten hjelp.

 

•  Den liggende posisjonen anbefales ikke for barn som kan sitte 

oppreist på egen hånd (omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).

s

 

Förhindra allvarliga skador och dödsfall:

 

• 

Fallrisk

 –

 Det är farligt att använda en lutande barnsits på ett 

upphöjt underlag, eftersom barnets rörelser kan få sitsen att 

glida iväg eller välta. Får endast användas på golvet.

 

• 

Kvävningsrisk

 – 

Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa 

eller liknande), eftersom sitsen kan välta och orsaka kvävning 

mot mjuka underlag.

 

•  Lämna aldrig barnet utan uppsikt.

 

•  Använd aldrig en bärpåse eller bärstol när barnet sitter. Använd 

aldrig leksaksbågen som ett handtag.

 

•  Använd den upprätta positionen först när barnet har utvecklat till-

räcklig kontroll över överkroppen för att sitta utan att luta framåt. 

 

•  Använd alltid skyddsremmen tills barnet kan klättra i och ur  

stolen utan hjälp.

 

•  Liggande läge rekommenderas inte för barn som kan sitta själva 

(ca sex månader, upp till 9 kg).

R

 

Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:

 

 

Κίνδυνος Πτώσης -

 Η χρήση αυτού του προϊόντος σε υπερυψωμένη 

επιφάνεια είναι επικίνδυνηv. Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.

 

  Κίνδυνος Πνιγμού - 

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν πάνω σε 

μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να 

ανατραπεί και να προκληθεί ασφυξία.

 

  Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.

 

 

ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Û·Ó ÔÚÙ-ÌÂÌ¤ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÛËÎÒÓÂÙ 

fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Ì¤Û· Î·ıÈṲ̂ÓÔ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷȠÔÙ¤ ÙËÓ 

Ì¿Ú· ·È¯ÓȉÈÒÓ ˆ˜ Ï·‚‹.

 

 

• 

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ¤¯ÂÈ 

·Ó·Ù‡ÍÂÈ ·ÚÎÂÙfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ ÙÔ˘, ÒÛÙ ӷ Î¿ıÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ 

Ó· Û·‚ÂÈ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿. 

 

• 

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ ·È‰› 

ÌÔÚ› Ó· ÛηÚÊ·ÏÒÛÂȠηȠӷ ÌÂÈ ÛÙԠοıÈÛÌ· ‹ Ó· ‚ÁÂÈ ·fi 

·˘Ùfi ¯ˆÚ›˜ ‚Ô‹ıÂÈ·.

 

• 

¢ÂÓ Û˘ÓÈÛٿٷȠˠ¯Ú‹ÛË Ù˘ Í·ψً˜ ı¤Û˘ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘ 

ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Î·ı›ÛÔ˘Ó fiÚıÈ· ·fi ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ (ËÏÈΛ· ÂÚ›Ô˘  

6 ÌËÓÒÓ, ‚¿ÚÔ˜ ¤ˆ˜ 9 ÎÈÏ¿).

Содержание L0539

Страница 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG OPPBEVAR BRUKSA...

Страница 2: ... letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het product dan kan kantelen door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar Nooit uw kind zond...

Страница 3: ...tä pois Makuuasentoa ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke denne vippestolen på et forhøyet underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter Må bare brukes på gulvet Fare for kvelnin...

Страница 4: ...enta necessária à montagem chave de fendas Phillips não incluída A unidade de vibrações funciona com uma pilha D LR20 alcalina não incluída O brinquedo inclui uma pilha botão não substituível As características e decorações do produto podem diferir das mostradas nas imagens T Lue käyttöohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön Istuimen kokoamiseen tarvitaan aikuista Sen kokoamiseen tarv...

Страница 5: ...etien pour le nettoyage du coussin D Polster mit Rückenlehnenstange Hinweis Zum Entfernen der Rückenlehnenstange für Reinigungszwecke siehe Abschnitt Pflege N Kussentje met rugleuningstang Tip Lees eerst het hoofdstuk over onderhoud wanneer u het kussentje wilt wassen Daarin wordt beschreven hoe u de rugleuningstang kunt verwijderen I Imbottitura con tubo dello schienale Suggerimento far riferimen...

Страница 6: ...n of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio o uso esaminare il prodotto per eventuali componenti danneggiati giunture allentate parti mancanti o appuntite NON usare nel caso in cui dovessero esserci dei componenti mancanti o rotti Contattare gli uffici Mattel per i pe...

Страница 7: ... på et jævnt underlag Før tappene på tværstangen ind i de små rektangulære åbninger i side stængerne Tryk tværstangen helt ned Sæt to 4 x 20 mm skruer ind i tværstangen og spænd dem P Coloque os suportes laterais sobre uma superfície plana Insira as linguetas da barra transversal nas pequenas aberturas rectangulares em cada suporte lateral Empurre completamente a barra transversal Insira dois para...

Страница 8: ...å kontrollere at det sitter godt fast s Sätt i och knäpp fast de bakre skenorna i uttagen i sidoskenorna Dra de bakre skenorna uppåt för att kontrollera att de sitter ordentligt fast R Προσαρμόστε και ασφαλίστε τις πίσω βάσεις στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων Τραβήξτε προς τα πάνω τις πίσω βάσεις για να βεβαιωθείτε ότι έχουν ασφαλίσει 3 G First lift the front rails and then push out the back rails F...

Страница 9: ... vyssningsenheten befinner sig i upprätt läge Passa in den i det räfflade området på insidan av de främre skenorna Sätt i fyra 4 x 20 mm skruvar i de främre skenorna och dra åt Tips Du kanske måste be en annan vuxen om hjälp med att hålla den främre bågen på plats medan du sätter i och drar åt skruvarna R Συμβουλή Είναι προτιμότερο να τοποθετήσετε τις μπαταρίες στη μονάδα δόνησης πριν από τη συναρ...

Страница 10: ... front rail Push down on the seat back tube until you hear a click on each side Pull up on the seat back tube to be sure it is secure F Insérer les extrémités du tube du dossier dans le coussin dans les cavités des montants avant Appuyer sur le tube du dossier jusqu à entendre un clic de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour vérifier qu il est solidement fixé D Die Enden der Rückenlehnenst...

Страница 11: ...iken på dynan runt en sidoskena och fäst spännet Det ska höras ett klick Upprepa proceduren för att fästa den andra fliken R Τυλίξτε τον υφασμάτινο σύνδεσμο γύρω από την πλαϊνή βάση και ασφαλίστε την αγκράφα Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ασφαλίσετε και τον άλλο υφασμάτινο σύνδεσμο 8 G Buckle F Boucle D Schnalle N Gesp I Fibbia E Hebilla K Spænde P F...

Страница 12: ...alla parte superiore del binario frontale Premere il morsetto della barra dei giocattoli verso il basso per agganciarlo in posizione Suggerimento per rimuovere la barra dei giocattoli sollevare il bordo del morsetto e tirare E Encajar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte de arriba del riel del antero Empujar hacia abajo la abrazadera de la barra de juguetes para fijarla en su lugar At...

Страница 13: ...ito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite IMPORTANTE Nel caso in cui le vibrazioni dovessero affievolirsi o non doves sero attivarsi estrarre la pila formato torcia D LR20 dall unità rilassante ed eliminarla con la dovuta cautela Sostituire la pila con una pila alcalina formato torcia D LR20 E Poner la hamaca boca abajo Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un des...

Страница 14: ...eable batteries Remove rechargeable batteries from the product before charging If removable rechargeable batteries are used they are only to be charged under adult supervision F Mises en garde au sujet des piles Lors de circonstances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter tout écoulement des piles...

Страница 15: ...onali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indicazioni all interno dell apposito scomparto Estrarre le pile quando il prodotto ...

Страница 16: ...átil K Transportabel gyngestol til alle aldre P Cadeira de Baloiço Multi Idades TKannettava keinu sopii vastasyntyneestä leikki ikäiseen MGyngestol for nyfødte og små barn s Bärbar gunga för nyfödda och småbarn R Φορητή Κούνια G Toddler F Tout petit D Kleinkind N Peuters I Primi passi E A partir de un año K Stort barn P Crianças que já andam T Leikki ikäinen M Små barn s Större barn R Μεγαλύτερα Π...

Страница 17: ...ne Hilfe sicher in den Sitz hineinsetzen und sicher aus ihm herausklettern kann Die zurückgelehnte Position wird nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omva...

Страница 18: ...ltä pois Makuuasentoa ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke denne vippestolen på et forhøyet underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter Må bare brukes på gulvet Fare for kvelni...

Страница 19: ...N VERTICAL K OPREJST P VERTICAL T PYSTYASENTO M SITTESTILLING s UPPRÄTT R ΟΡΘΙΑ G Upright Fasten the straps on the back of the seat Make sure you hear a click F Position relevée Attacher les courroies à l arrière du siège S assurer d entendre un clic D Aufrecht Die Gurte auf der Rückseite des Sitzes befestigen Darauf achten dass ein Klickgeräusch zu hören ist N Rechtop Maak de riempjes achter op h...

Страница 20: ...Tuki M Støttebøyle s Hjulstöd R Πόδια G ROCKER F CHAISE À BASCULE D SCHAUKELWIPPE N SCHOMMELSTOELTJE I DONDOLO E BALANCÍN K GYNGESTOL P CADEIRA DE BALOIÇO T KEINUTUOLI M GYNGESTOL s GUNGA R ΚΟΥΝΙΑ G Rocker Rotate the kickstands in to convert to a rocker F Chaise à bascule Rentrer les cales pour transformer en chaise à bascule D Schaukelwippe Die Füße einklappen um den Sitz zu einer Schaukelwippe u...

Страница 21: ...und die Rückenlehne herunterdrücken um den Rahmen zum Gebrauch des Schaukelsitzes für ein Neugeborenes oder älteres Baby einzuklappen N Frame inkorten Gebruik door pasgeboren of grotere baby Houd de knopjes achterop het frame ingedrukt en duw het stoeltje terug om het frame in te korten I Accorciare il telaio Tenendo premuti i pulsanti posteriori del telaio premere lo schienale del seggiolino per ...

Страница 22: ...de ella para desprenderla K Legetøjsstang Sæt legetøjsstangens spændbøjle fast oven på det forreste rør Tryk spænd bøjlen ned indtil den klikker på plads Tip Når du vil fjerne legetøjsstangen igen skal du løfte kanten af spændbøjlen og trække den af G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de brinquedos T Lelu...

Страница 23: ...ben des prenderse Si lo hacen significa que no están bien colocados K Drej legetøjsstangen så den ikke er i vejen eller fjern den helt Anbring barnet i stolen Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben Fastgør hofteremmene til hver side af fastspændingspuden Du skal høre et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet Bæltet må ikke løsne sig P...

Страница 24: ...ella fibbia e formare un anello Tirare l estremità libera della cinghia della vita Per allentare Far pasare l estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello Allargare l anello tirando l estremità dell anello verso la fibbia Tirare l estremità fissa della fascetta della vita per accorciare l estremità libera della fascetta della vita E Para tensar los cinturones Introduc...

Страница 25: ...bryderknappen på vibrationsenheden på for vibrationer og O for at slukke for vibrationerne Bemærk Hvis vibrationerne i vibrationsenheden bliver svage eller helt ophører skal du fjerne batteriet fra vibrationsenheden og kassere det på forsvarlig vis Udskift batteriet med et nyt alkalisk D batteri LR20 Træk i ringen på legetøjet for at høre en sød melodi P Certifique se de que a criança está bem seg...

Страница 26: ...ntar los rieles traseros para desmontarlos de los laterales K Løft de bagerste rør af sidestængerne P Levante os suportes traseiros retirando os dos suportes laterais T Nosta sivuputkien takaosat paikaltaan M Løft opp de bakre delene av meiene s Lyft av de bakre skenorna från sidoskenorna R Σηκώστε τις πίσω βάσεις από τις πλαϊνές βάσεις G LIFT F LEVER D ANHEBEN N ZET OMHOOG I SOLLEVARE E LEVANTAR ...

Страница 27: ...inar los residuos de jabón aclarar con agua No sumergir en agua el armazón ni los juguetes Para desmontar el acolchado Sacar las solapas laterales del acolchado Sacar los ganchos de la barra delantera Sacar la tabla de la solapa del acolchado K Hynden kan maskinvaskes Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav temperatur Brug ikke blegemiddel Kan tørretumbles separat ved lav varme Tages deref...

Страница 28: ... på setetrekket igjen må du først sette inn seteryggs bøylen i hylsen øverst i setetrekket Følg deretter monteringsinstruksjonene s Tryck på frigörningsknapparna på ryggstödsröret på vardera sidan av de främre skenorna Dra för att lossa ryggstödsröret Avlägsna ryggstödsröret från öppningen i dynan När dynan byts trär du först in ryggstödsröret i öppningen längst upp på dynan Följ sedan monteringsa...

Отзывы: