background image

5

 AVERTISSEMENT

Des enfants ont subi des 

blessures à la tête

, y compris des fractures du crâne, 

après être tombés

 d’un siège d’appoint ou avec celui-ci.

• Avant chaque utilisation, s’assurer que le produit est 

bien fixé 

à la chaise 

pour adulte.

• 

Toujours utiliser les courroies abdominales

 tant que l’enfant n’est pas capable 

de sortir du produit et de s’asseoir tout seul (environ 2½ ans). Elles doivent être 

bien ajustées.

• Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• 

Ne jamais 

utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas 

de dossier.

• 

Ne jamais 

laisser l’enfant 

prendre appui et se repousser de la table.

• 

Ne jamais soulever

 ou 

transporter

 l’enfant dans le produit.

• 

Rester près

 de l’enfant et le 

surveiller

 pendant l’utilisation.

• Utiliser la position redressée uniquement lorsque l’enfant a une maîtrise suffisante 

du haut de son corps pour rester assis sans aide.

Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle.

• Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés.

 ATENÇÃO

Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer 
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette 
rédigée dans la langue de son choix.

Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os avisos de fábrica para 
substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal. Escolha o adesivo de aviso com 
o idioma apropriado.

Houve casos de crianças que 

machucaram a cabeça

, inclusive com fraturas de 

crânio, 

após caírem 

de uma cadeirinha ou sobre ela.

• Antes de cada uso, confirme se o produto está 

bem preso 

à cadeira adulta.

• 

Sempre use os cintos de segurança

 até a criança conseguir entrar e sair do 

produto sozinha ,sem ajuda (por volta dos 2.5 anos). Ajuste para criar um 

encaixe correto.

• A bandeja não foi feita para segurar a criança no produto.
• 

Nunca

 use esse produto em um banco ou banqueta sem encosto.

• 

Nunca

 permita que a criança

 empurre para longe da mesa.

• 

Nunca

 

levante

 e 

carregue

 a criança pelo produto.

• 

Fique perto

 e

 monitore

 a criança durante o uso.

• Use na posição vertical somente quando a criança tiver controle do corpo para 

sentar sozinha.

Evite danos, machucados ou morte.

• Não use em veículos motorizados.

Содержание GPN11

Страница 1: ...OWNER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L UTILISATEUR MANUAL GPN11 GVG98 GVG99 GVH13 HBD72 HGX40 HGX43 ...

Страница 2: ...as utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA Leia essas instruções antes de montar e usar Antes de montar e de cada uso verifique se o produto não está danificado com partes faltando ou pontas expostas NÃO use o produto se ele estiver danificado com part...

Страница 3: ...eador Tiéndela para que se seque Limpia la base y el asiento con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra Avant l utilisation laver soigneusement tous les éléments pouvant entrer en contact avec de la nourriture Le plateau et le plateau à repas vont au lave vaisselle Le système de retenue est lavable à la machine Placer le système de retenue dans une taie d oreiller et laver à la machi...

Страница 4: ...ith the appropriate language for you Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes pegar sobre las etiquetas de fábrica en caso de que el inglés no sea tu idioma principal Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de tu elección Niños han sufrido lesiones en la cabeza incluidas fracturas de cráneo tras caerse de sillas para comer Antes de cada uso revisa que el ...

Страница 5: ...ettes d avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l anglais n est pas la langue de l utilisateur Sélectionner l étiquette rédigée dans la langue de son choix Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os avisos de fábrica para substituí los se o inglês não for o seu idioma principal Escolha o adesivo de aviso com...

Страница 6: ...packed in the pad IMPORTANTE Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pièces avant de commencer l assemblage Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin IMPORTANTE Favor remover todas as peças da embalage...

Страница 7: ...er le produit avec précaution Insérer quatre vis et les serrer Vire a estrutura de cabeça para baixo cuidadosamente Insira quatro parafusos e aperte os 1 2 3 Check to be sure the seat is secure to the base Pull the seat up and push down If the seat moves tighten the screws Asegúrate de que el asiento esté fijo en la base Levanta el asiento y empújalo hacia abajo Si el asiento se mueve aprieta los ...

Страница 8: ...k into the large slot in the seat bottom Push to snap the seat back into place Mientras introduces las lengüetas de cada lado del respaldo en las ranuras del asiento ajusta la lengüeta grande del respaldo en la ranura grande del asiento Presiona para ajustar el respaldo en su lugar En insérant les languettes situées de chaque côté du dossier dans les fentes du siège insérer la grande languette du ...

Страница 9: ...ts through the upper slots in the pad for a larger baby Bebé más grande Para bebés grandes inserta los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la almohadilla Enfant plus grand Pour un enfant plus grand insérer les courroies d épaule dans les fentes supérieures du coussin Bebês maiores Ajuste o cinto nos ombros através das entradas superiores na almofada para um bebê grande Fit the waist ...

Страница 10: ...er the seat back to the desired position Mientras jalas la palanca del respaldo sube o baja el respaldo a la posición deseada Tout en tirant le loquet d inclinaison relever ou abaisser le dossier à la position désirée Ao puxar a alavanca para reclinar a cadeira levante ou abaixe o suporte para a posição desejada Fasten the hooks on the pad to the front edge of the seat Ajustar los ganchos de la al...

Страница 11: ...CHMENT AJUSTE DEL ASIENTO FIXATION DU SIÈGE FIXAR O ASSENTO 150 mm 5 9 in 490 mm 19 3 in 355 mm 13 9 in Seat attachment is the same for recline upright or booster modes El ajuste del asiento es el mismo en modalidad reclinada vertical o de silla para comer La fixation du siège est la même pour les modes incliné redressé ou appoint O ajuste da cadeira é o mesmo para o modo reclinável vertical ou de...

Страница 12: ...a as alças inferiores no assento da cadeira Pull the free end of the strap to tighten on the chair Jala el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise Puxe a ponta livre da fita para ajustar na cadeira Make sure you hear a click Asegúrate de oír un clic S assurer d entendre un clic Você tem que ouvir um som de encaixe ...

Страница 13: ...olva as alças no encosto da cadeira Pull the free end of the strap to tighten on the chair Jala el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise Puxe a ponta livre da fita para ajustar na cadeira Make sure you hear a click Asegúrate de oír un clic S assurer d entendre un clic Você tem que ouvir um som de encaixe ...

Страница 14: ...siento y levántalo para extraerlo y usarlo como silla para comer Tirer le loquet à l arrière du siège puis soulever pour retirer le dossier et passer en mode appoint Puxe a trava na parte de trás do assento e levante para remover o encosto para uso da cadeira de refeição PULL PULL JALAR JALAR TIRER TIRER PUXE PUXE Inserta el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón de ...

Страница 15: ... A to form a loop Then pull the free end of the belts B Shoulder Belts Hold the adjusters C and pull the front shoulder straps down D Crotch Belt Feed the belt closest to the seat bottom through the adjuster to form a loop E Then while holding the adjuster pull the buckle up F Cinturones de la cintura Introduce los extremos fijos del cinturón en la hebilla A para formar un bucle Luego jala el extr...

Страница 16: ...rna Desliza hacia arriba el ajustador D LOOSENING LOOSENING AFLOJAR AFLOJAR DESSERRAGE DESSERRAGE AFROUXANDO AFROUXANDO Courroies abdominales Glisser les extrémités libres de la courroie abdominale dans le passant A de façon à former une boucle Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité vers le passant Tirer sur l extrémité fixe B des courroies abdominales pour raccourcir les extrémités libres...

Страница 17: ...e to the armrests Ajusta la bandeja en los reposabrazos Tira la bandeja para garantizar que esté asegurada en los reposabrazos Mettre le plateau sur les accoudoirs Tirer sur le plateau pour s assurer qu il est solidement fixé aux accoudoirs Encaixe a bandeja no descanso de braço Puxe a alça para verificar se está bem presa ao descanso de braço ...

Страница 18: ...essing the button on the front of the tray move the tray forward backward or to remove Mientras tiras de los pestillos hacia afuera en cada lado de la bandeja o presionas el botón en la parte delantera de esta mueve la bandeja hacia delante hacia atrás o para retirarla Tout en tirant les loquets de chaque côté du plateau ou en appuyant sur le bouton à l avant du plateau déplacer celui ci vers l av...

Страница 19: ...istema de sujeción en las ranuras del asiento Jala cada cinturón para asegurarte de que cada uno está seguro en el asiento Le système de retenue est lavable en surface ou à la machine Pour retirer le système de retenue pousser les extrémités des courroies et les défaire du dossier et du siège Placer le système de retenue dans une taie d oreiller et laver à la machine à l eau froide et au cycle dél...

Страница 20: ...e Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800 54744 E mail Latinoamérica servicio clientes mattel com BRASIL Distribuído por Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0001 20 Rua Verbo Divino 1488 2 andar 04719 904 Chácara Santo Antônio São Paulo SP Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor ...

Отзывы: