6
Hint:
The seat can be attached to the frame in any of three positions,
depending on the size of your child. Check your child’s fi t on the trike by
observing the seat to pedal distance, as it is being ridden. If the pedals
seem too far away or too close for your child, move the seat up or down.
Remarque :
La selle peut être fixée au cadre à trois positions différentes,
selon la taille de l’enfant. Vérifier l’ajustement de la selle et s’assurer que la
distance entre la selle et les pédales est parfaite quand l’enfant pédale. Si
les pédales semblent trop éloignées ou trop rapprochées, déplacer la selle
vers le haut ou le bas.
14 (Label 15
opposite side)
14 (l’autocollant
15 de l’autre côté)
2 (Label 3
opposite side)
2 (l’autocollant 3 de
l’autre côté)
16 (Label 17
opposite side)
16 (l’autocollant
17 de l’autre côté)
7 (Labels 7 opposite side)
7 (les autocollants 7 de
l’autre côté)
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
12
11
1
4
13
5
9 (Label
8 opposite side)
9 (l’autocollant
8 de l’autre côté)
18
10
Tabs
Languettes
Slots
Fentes
Seat Retainer
Dispositif de
retenue de la selle
6 (Label 6
opposite side)
6 (l’autocollant
6 de l’autre côté)
Label Decoration
Pose des autocollants
Attaching the Seat
Pour fixer la selle
Lower Position
Position inférieure
Middle Position
Position centrale
Upper Position
Position supérieure
• At an angle, insert the tabs on the seat into any of the top three sets of
slots for the lower, middle or upper position.
• Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the slots
in the frame.
• Pull up on the seat to be sure it is secure.
• Insérer de biais les languettes de la selle dans n’importe quelle des trois
séries de fentes (inférieure, centrale ou supérieure).
• Abaisser la selle de façon à ce que le dispositif de retenue de la selle
s’emboîte dans les fentes du cadre.
• Tirer sur la selle pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
DASH VIEW
VUE DU TABLEAU DE BORD
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe your vehicle with a clean, soft, dry cloth to remove any dust
or oils.
• For best results, avoid applying a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustration above.
• After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the
label is adhered to your vehicle.
• S’assurer que les surfaces d’application sont propres et sèches. Nettoyer
le véhicule à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec pour enlever toute
trace de saleté et de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus
d’une fois.
• Apposer les autocollants comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.
• Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement à l’aide d’un
linge pour s’assurer qu’il adhère bien.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir
tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre son fonctionnement.