background image

6

Hint: 

The seat can be attached to the frame in any of three positions, 

depending on the size of your child. Check your child’s fi t on the trike by 
observing the seat to pedal distance, as it is being ridden. If the pedals 
seem too far away or too close for your child, move the seat up or down.

Remarque : 

La selle peut être fixée au cadre à trois positions différentes, 

selon la taille de l’enfant. Vérifier l’ajustement de la selle et s’assurer que la 
distance entre la selle et les pédales est parfaite quand l’enfant pédale. Si 
les pédales semblent trop éloignées ou trop rapprochées, déplacer la selle 
vers le haut ou le bas.

14 (Label 15 
opposite side)

14 (l’autocollant 
15 de l’autre côté)

2 (Label 3 
opposite side)

2 (l’autocollant 3 de 
l’autre côté)

16 (Label 17 
opposite side)

16 (l’autocollant 
17 de l’autre côté)

7 (Labels 7 opposite side)

7 (les autocollants 7 de 
l’autre côté)

SIDE VIEW

VUE DE CÔTÉ 

12

11

1

4

13

5

9 (Label 
8 opposite side)

9 (l’autocollant 
8 de l’autre côté)

18

10

Tabs

Languettes

Slots

Fentes

Seat Retainer

Dispositif de 
retenue de la selle

6 (Label 6 
opposite side)

6 (l’autocollant 
6 de l’autre côté)

Label Decoration

Pose des autocollants

Attaching the Seat

Pour fixer la selle

Lower Position

Position inférieure

Middle Position

Position centrale

Upper Position

Position supérieure

•  At an angle, insert the tabs on the seat into any of the top three sets of 

slots for the lower, middle or upper position.

•  Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the slots 

in the frame.

•  Pull up on the seat to be sure it is secure.

•  Insérer de biais les languettes de la selle dans n’importe quelle des trois 

séries de fentes (inférieure, centrale ou supérieure).

•  Abaisser la selle de façon à ce que le dispositif de retenue de la selle 

s’emboîte dans les fentes du cadre.

•  Tirer sur la selle pour s’assurer qu’elle est bien fixée.

DASH VIEW

VUE DU TABLEAU DE BORD

•  Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry. 

Wipe your vehicle with a clean, soft, dry cloth to remove any dust 
or oils.

•  For best results, avoid applying a label more than once.
•  Apply the labels as shown in the illustration above.
•  After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the 

label is adhered to your vehicle.

•  S’assurer que les surfaces d’application sont propres et sèches. Nettoyer 

le véhicule à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec pour enlever toute 
trace de saleté et de graisse.

•  Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus 

d’une fois.

•  Apposer les autocollants comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.
•  Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement à l’aide d’un 

linge pour s’assurer qu’il adhère bien.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may 
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, 
including interference that may cause undesired operation of the device.

L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions 
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir 
tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est 
susceptible de compromettre son fonctionnement.

Содержание DWR65

Страница 1: ...ose a helmet that complies with the requirements of the applicable certifying agency for bicycle helmets Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin car il contient des informations i...

Страница 2: ...E M4 5 x 7 6 cm Screw 1 Vis M4 5 de 7 6 cm 1 Consumer Information Renseignements pour les consommateurs WARNING ATTENTION TO AVOID SERIOUS INJURY Continuous adult supervision is required Never use nea...

Страница 3: ...s l arri re du cadre Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and onto the cap nut Slide a rear wheel ind...

Страница 4: ...et sous l essieu de p dales puis dans le trou au centre de la roue avant Pousser les moyeux de p dale dans le centre de la roue avant jusqu ce qu ils soient de niveau avec la surface de la roue avant...

Страница 5: ...urche est plac e de fa on que les couvre fourches soient face aux roues arri re Placer le guidon sur le tube de la fourche et pousser dessus S assurer de placer le guidon de fa on que le trou de vis s...

Страница 6: ...lots in the frame Pull up on the seat to be sure it is secure Ins rer de biais les languettes de la selle dans n importe quelle des trois s ries de fentes inf rieure centrale ou sup rieure Abaisser la...

Страница 7: ...i Turn the frame on its side Squeeze the seat retainer tabs toward one another and lift the seat from the frame Mettre le cadre sur le c t Presser les languettes de retenue de la selle et enlever la s...

Страница 8: ...radio ou t l vis e ce qui peut tre v rifi en teignant l appareil puis en le remettant sous tension l utilisateur peut tenter de les r soudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci apr s R oriente...

Отзывы: