background image

8

• The pad and restraint system are machine washable. 

Place the restraint system in a pillowcase and 
machine wash it along with the pad in cold water on 
the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry.

• 

To remove the pad and restraint system: 

Buckle 

the restraint system. belt. From behind the seat and 
underneath the seat, push the folded end of each 
restraint belt back through the slots. Unfasten the pad 
hooks from the front edge of the seat. Remove the 
pad from the seat. 

• El colchón y sistema de sujeción se pueden lavar 

a máquina. Meter el sistema de sujeción en una 
funda de almohada y lavarlo, junto con el colchón, 
a máquina en agua fría, ciclo para ropa delicada. No 
usar blanqueador. Tender para secar.

• 

Para quitar el colchón y sistema de sujeción: 

Abrochar el sistema de sujeción. De la parte de atrás 
y abajo de la silla, empujar el extremo doblado de 
cada cinturón por las ranuras. Desenganchar los 
ganchos del colchón del borde delantero de la silla. 
Quitar el colchón 

IMPORTANT! 

Be sure to replace the restraint system. 

• 

To replace the restraint system: 

Fit the ends of the 

waist belts through the slots in the shoulder belts. 
Make sure the adjusters on the shoulder belts face out 
and the free end of the waist belts face out. 

• Buckle the waist/shoulder belts to the crotch belt.
• Fit the folded end of both shoulder belts through the 

desired slots in the seat back. 

• Fit the folded end of each waist belt through the 

slots in the seat bottom. The second fold in each belt 
should be visible in the seat area.

• Fit the folded end of the crotch belt through the slot in 

the seat bottom.

• Pull on all five belts to be sure they are secure.
• 

To replace the pad:

 refer to the assembly instructions.

¡IMPORTANTE! 

Asegurarse de volver a instalar el 

sistema de sujeción.
• 

Para volver a instalar el sistema de sujeción:

 

Insertar los extremos de los cinturones de la 
cintura en las ranuras de los cinturones de hombro. 
Asegurarse que los ajustadores de los cinturones 
de hombro apunten hacia afuera, lo mismo que el 
extremo libre de cada cinturón de la cintura.

• Abrochar los cinturones de la cintura/hombros en el 

cinturón de la entrepierna.

• Insertar el extremo doblado de ambos cinturones de 

hombro en las ranuras deseadas del respaldo.

• Insertar el extremo doblado de cada cinturón de la 

cintura en las ranuras del asiento. El segundo doblez 
de cada cinturón debe estar visible en el área 
del asiento.

• Insertar el extremo doblado del cinturón de la 

entrepierna en la ranura del asiento.

• Jalar los cinco cinturones de seguridad para 

asegurarse que están seguros.

• 

Para volver a montar la almohadilla: 

consultar las 

instrucciones de montaje.

Pad and Restraint System Care

Mantenimiento del colchón y sistema de sujeción

Содержание BGB26

Страница 1: ...sure the floor surface beneath the chair is level Product features and decorations may vary from photos IMPORTANTE Guardar para futura referencia IMPORTANTE Previo al montaje y al uso de la silla rev...

Страница 2: ...C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Per RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800 54744 E mail Latinoam rica Servicio Clientes Mattel com CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR...

Страница 3: ...serious injury or death Do not use in motor vehicles Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das o a que se voltee el producto Asegurar al ni o de modo que los cinturones de seguridad queden bi...

Страница 4: ...back of the seat lift or lower the seat back to the desired position Release the seat recline handle Push on the seat back to be sure the seat is secure Hint You may not be able to fully recline this...

Страница 5: ...o libre del cintur n para ajustarlo en la silla C Wrap the back straps around the back of the chair D Buckle the straps E Make sure you hear a click Pull the free end of the strap to tighten on the ch...

Страница 6: ...o fijo del cintur n de la cintura en la hebilla para formar un espacio A Jalar el extremo libre del cintur n de la cintura B Para apretar los cinturones del hombro sujetar el ajustador y jalar hacia a...

Страница 7: ...the tray onto the armrests Push down until the tray snaps into place Note The tray is not microwave safe Ajustar la bandeja en los reposabrazos Empujar hacia abajo hasta que la bandeja se ajuste en su...

Страница 8: ...oulder belts to the crotch belt Fit the folded end of both shoulder belts through the desired slots in the seat back Fit the folded end of each waist belt through the slots in the seat bottom The seco...

Страница 9: ...ace for future use Primero levantar la leng eta del respaldo A y luego levantar el respaldo para quitarlo de la silla B Guardar el respaldo con los cinturones de hombro y la almohadilla en un lugar se...

Страница 10: ...siento Cross Brace Barra transversal Base Base Base Base Tray Bandeja Cross Brace Barra transversal C B 1 8 x 1 9 cm Screw 6 Tornillo 8 x 1 9 cm 6 Fastener Shown Actual Size El tornillo se muestra a t...

Страница 11: ...so that the center tab snaps into place 4 3 Turn the seat bottom assembly upright As received the seat bottom is in the recline position To finish the assembly of this product adjust the seat to the...

Страница 12: ...slots of the seat back Make sure the shoulder belts are not twisted Introducir los cinturones de los hombros en las ranuras de la almohadilla Usar las ranuras inferiores de los cinturones de hombro p...

Отзывы: