8
• The pad and restraint system are machine washable.
Place the restraint system in a pillowcase and
machine wash it along with the pad in cold water on
the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry.
•
To remove the pad and restraint system:
Buckle
the restraint system. belt. From behind the seat and
underneath the seat, push the folded end of each
restraint belt back through the slots. Unfasten the pad
hooks from the front edge of the seat. Remove the
pad from the seat.
• El colchón y sistema de sujeción se pueden lavar
a máquina. Meter el sistema de sujeción en una
funda de almohada y lavarlo, junto con el colchón,
a máquina en agua fría, ciclo para ropa delicada. No
usar blanqueador. Tender para secar.
•
Para quitar el colchón y sistema de sujeción:
Abrochar el sistema de sujeción. De la parte de atrás
y abajo de la silla, empujar el extremo doblado de
cada cinturón por las ranuras. Desenganchar los
ganchos del colchón del borde delantero de la silla.
Quitar el colchón
IMPORTANT!
Be sure to replace the restraint system.
•
To replace the restraint system:
Fit the ends of the
waist belts through the slots in the shoulder belts.
Make sure the adjusters on the shoulder belts face out
and the free end of the waist belts face out.
• Buckle the waist/shoulder belts to the crotch belt.
• Fit the folded end of both shoulder belts through the
desired slots in the seat back.
• Fit the folded end of each waist belt through the
slots in the seat bottom. The second fold in each belt
should be visible in the seat area.
• Fit the folded end of the crotch belt through the slot in
the seat bottom.
• Pull on all five belts to be sure they are secure.
•
To replace the pad:
refer to the assembly instructions.
¡IMPORTANTE!
Asegurarse de volver a instalar el
sistema de sujeción.
•
Para volver a instalar el sistema de sujeción:
Insertar los extremos de los cinturones de la
cintura en las ranuras de los cinturones de hombro.
Asegurarse que los ajustadores de los cinturones
de hombro apunten hacia afuera, lo mismo que el
extremo libre de cada cinturón de la cintura.
• Abrochar los cinturones de la cintura/hombros en el
cinturón de la entrepierna.
• Insertar el extremo doblado de ambos cinturones de
hombro en las ranuras deseadas del respaldo.
• Insertar el extremo doblado de cada cinturón de la
cintura en las ranuras del asiento. El segundo doblez
de cada cinturón debe estar visible en el área
del asiento.
• Insertar el extremo doblado del cinturón de la
entrepierna en la ranura del asiento.
• Jalar los cinco cinturones de seguridad para
asegurarse que están seguros.
•
Para volver a montar la almohadilla:
consultar las
instrucciones de montaje.
Pad and Restraint System Care
Mantenimiento del colchón y sistema de sujeción