5
• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your
child’s legs.
• Fasten both waist belts to the crotch
pad. Make sure you hear a
“click”
on
both sides.
• Tighten each waist belt so that the
restraint system is snug against your
child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the waist belts.
• Check to be sure the restraint system
is securely attached by pulling it away
from your child. The restraint system
should remain attached.
• Sentar al niño en el asiento.
• Colocar la almohadilla de la entrepierna
entre las piernas del niño.
• Ajustar ambos cinturones en la
almohadilla de la entrepierna. Asegurarse
de oír un
clic
en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que
el sistema de sujeción quede bien
ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles
sobre cómo apretar los cinturones.
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón
Cinturón
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón
Cinturón
Crotch Pad
Almohadilla de
la entrepierna
Securing Your Child Sistema de sujeción
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt
up through the buckle to form a loop
A
.
Pull the free end of the waist belt
B
.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up
through the buckle to form a loop
A
.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist belt to shorten
the free end of the waist belt
B
.
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón
en la hebilla para formar un espacio
A
.
Jalar el extremo libre del cinturón
B
.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón
en la hebilla para formar un espacio
A
.
Agrandar el espacio jalando el extremo
del cinturón hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón para acortar
el extremo libre del cinturón
B
.
TIGHTEN
APRETAR
1
2
LOOSEN
AFLOJAR
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en
dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.