background image

To tighten the restraint belts:

• Feed the anchored end of the restraint belt up through the 

buckle to form a loop 

. Pull the free end of the restraint 

belt 

.

To loosen the restraint belts:

• Feed the free end of the restraint belt up through the 

buckle to form a loop 

. Enlarge the loop by pulling on 

the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored 
end of the restraint belt to shorten the free end of the 
restraint belt 

.

Para ajustar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad  

en la hebilla para formar una onda 

. Jalar el extremo  

libre del cinturón de seguridad 

.

Para desajustar los cinturones de seguridad:  

• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad  

en la hebilla para formar una onda 

. Agrandar la onda  

jalando el extremo de la onda hacia la hebilla. Jalar el  
extremo fijo del cinturón de seguridad para achicar el  
extremo libre del cinturón de seguridad 

.

Pour serrer les courroies de retenue : 

• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie de 

retenue vers le haut dans le passant de façon à former une 
boucle  

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

.

Pour desserrer les courroies de retenue : 

• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie de 

retenue dans le passant de façon à former une boucle 

Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.  Tirer 
sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue pour  
raccourcir l’extrémité libre de la courroie de retenue  

.

B

A

B

A

7

3

Securing Your Child  

Asegurar al niño   Pour installer l’enfant       

• Place your child in the booster seat. Position the crotch belt 

between your child’s legs.

• Buckle the restraint belts to the crotch belt. 

Make sure 

you hear a "click" on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached 

by pulling it away from your child. The restraint system 
should remain attached.

• Sentar al niño en la silla de refuerzo. Colocar el cinturón  

de la entrepierna entre las piernas del niño.

• Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de  

la entrepierna. 

Cerciorarse de oír un "clic" en  

ambos lados.

• Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro,  

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de 
sujeción debe permanecer ajustado.

• Mettre l’enfant dans le siège d’appoint. Glisser la courroie 

d’entrejambe entre ses jambes.

• Fixer les courroies de retenue à la courroie d’entrejambe. 

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est 

bien attaché. Il doit résister.

Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue

Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe

2

Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue

TIGHTEN
AJUSTAR
SERRER

LOOSEN
DESAJUSTAR
DESERRER

Содержание B7275

Страница 1: ...B7275 L6436 www fisher price com ...

Страница 2: ...cto en una silla usando los cinturones de seguridad inferior y posterior No usar este productola silla de aprendizaje sobre un taburete o banco sin respaldo Evitar lesiones graves o la muerte No usar en vehículos motorizades Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute Toujours attacher les ceintures de sécurité une fois q...

Страница 3: ...ches ou de bords tranchants NE PAS l utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées Communiquer avec Fisher Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin N utiliser que des pièces du fabricant Care The booster seat with attached straps and belts may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth Do not use bleach Do not use harsh or abrasive cleaners ...

Страница 4: ...pas de dossier WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Turn the booster seat over While pulling the latch lift or lower the leg position 1 2 or 3 Release the latch to lock the leg in place Repeat to adjust the other leg to the same height Colocar la silla de refuerzo al revés Mientras jala el seguro levantar o bajar la pata posición 1 2 ó 3 Soltar el seguro para fijar la pata en su lugar Repetir para aj...

Страница 5: ...tom Strap Cinturón inferior Courroie du dessous Place the booster seat on a chair Wrap the bottom straps around the bottom of the chair A Buckle the straps B Make sure you hear a click Pull the free end of the strap to tighten on the chair C Colocar la silla de refuerzo en una silla Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte inferior de la silla A Asegurar los cinturones B Cerciorars...

Страница 6: ...no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto No dejar al niño fuera de su alcance Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute Toujours attacher les ceintures de sécurité une fois que l enfant est dans le produit et ce jusqu à ce qu il puisse s asseoir ou en sortir tout seul environ 2 ans et demi Le plateau...

Страница 7: ...on à former une boucle Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant Tirer sur l extrémité fixe de la courroie de retenue pour raccourcir l extrémité libre de la courroie de retenue B A B A 3 Securing Your Child Asegurar al niño Pour installer l enfant Place your child in the booster seat Position the crotch belt between your child s legs Buckle the restraint belts to the crotch belt Make su...

Страница 8: ...con agua y jabón Conseil Avant le premier emploi nettoyer soigneuse ment à l eau et au savon le plateau de base et le plateau d alimentation Using the Trays Uso de las bandejas Pour utiliser les plateaux Prevent serious injury or death from falls or sliding out Always secure child with the restraint belts until child is able to get in and out of the product without help about 21 2 years old The tr...

Страница 9: ...les pattes de chaque côté du plateau de base A Pour retirer le plateau d alimentation il suffit de placer son doigt dans la rainure à l avant et de soulever le plateau B Base Tray Bandeja base Plateau de base 3 B A Feeding Tray Bandeja de alimentación Plateau d alimentation Feeding Tray Bandeja de alimentación Plateau d alimentation Snap the feeding tray onto the base tray Hint The feeding tray is...

Страница 10: ...ard Button Botón de hasta adelante Bouton le plus à l avant Lift the tab and lower the seat back Turn the base tray and snap it onto the most forward button on the seat armrests Levantar la lengüeta y bajar el respaldo Voltear la bandeja base y ajustarla en el botón de más adelante de los reposabrazos Soulever la patte et baisser le dossier du siège Tourner le plateau de base et l emboîter dans le...

Страница 11: ...Faire passer les courroies autour des plateaux Attacher les courroies S assurer d entendre un clic 3 Pull the free end of the strap to tighten A Fasten the free end of the strap B Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo A Ajustar el extremo libre del cinturón B Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer A Fixer l extrémité libre de la courroie B A B Bottom Strap Courroie du d...

Страница 12: ...501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogotá BRASIL Importado por Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0008 04 Av Tenente Marques 1246 Sala 02 2º Andar 07770 000 P...

Отзывы: