8
G
Rescue Hook
F
Crochet de secours
D
Rettungshaken
N
Reddingshaak
I
Gancio di Salvataggio
E
Gancho de rescate
K
Redningskrog
P
Gancho de Salvamento
s
Räddningskrok
R
°¿ÓÙ˙Ô˜ ¢È¿ÛˆÛ˘
G
Rescue Pack
F
Harnais dorsal de secours
D
Rettungsrucksack
N
Reddingsset
I
Equipaggiamento di Soccorso
E
Equipo de rescate
K
Redningsudstyr
P
Mochila de Salvamento
s
Räddningspackning
R
™·Î›‰ÈÔ ¢È¿ÛˆÛ˘
G
Sound Switch
F
Interrupteur de sons
D
Geräusch-Schalter
N
Geluidsschakelaar
I
Leva di accensione del
Suono
E
Interruptor de sonido
K
Lydkontakt
P
Interruptor para o Som
s
Ljudknapp
R
∫Ô˘Ì› ◊¯Ô˘
G
Groove
F
Rainure
D
Rille
N
Gleuf
I
Canalina
E
Guía
K
Rille
P
Sulco
s
Spår
R
∞˘Ï¿ÎÈ
G
Connector
F
Raccord
D
Verbindungsstück
N
Koppeling
I
Connettore
E
Conector
K
Holder
P
Conector
s
Anslutning
R
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
G
Figures sold separately.
F
Figurines vendues
séparément.
D
Figuren separat erhältlich.
N
Figuren apart verkrijgbaar.
I
Personaggi in vendita
separatamente.
E
Las figuras se venden
por separado.
K
Figurerne sælges separat.
P
Figuras vendidas em
separado.
s
Figurerna säljs separat.
R
√È ÊÈÁÔ‡Ú˜ ˆÏÔ‡ÓÙ·È
ͯˆÚÈÛÙ¿.
G
• Fit the rescue pack onto the back of the figure.
• Lower the rescue hook to start sounds and lights.
• Lift the figure using the rescue hook for sound and lights!
Hint:
There is a sound switch on the rescue hook!
F
• Mettre le harnais de secours sur la figurine.
• Faire descendre le crochet de secours pour émettre des sons et
des lumières.
• Soulever la figurine à l’aide du crochet de secours pour émettre des
sons et des lumières.
Remarque :
Il y a un interrupteur de sons sur le crochet de secours !
G
TO THE RESCUE....
F
À LA RESCOUSSE ....
D
AUF ZUM RETTUNGSEINSATZ....
N
DE REDDINGSMISSIE ....
I
AL SALVATAGGIO....
E
¡AL RESCATE....
K
TIL UNDSÆTNING....
P
ESTÁS PRONTO PARA A ACÇÃO....
s
TILL UNDSÄTTNING....
R
ŒÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ‰È¿ÛˆÛË
....
G
• Lower the handle to guide “flights”.
• Press the button near the handle for jet engine sounds and lights!
F
• Abaisser la poignée pour guider les “vols”.
• Appuyer sur le bouton près de la poignée pour activer des bruits de
moteur et des lumières.
D
• Klappe den Griff herunter, um die Flüge zu "steuern".
• Drücke den Knopf in der Nähe des Griffs, um Düsengeräusche zu hören
und Lichter zu sehen!
N
• Trek het handvat naar beneden om de "vluchten" te sturen.
• Druk op de knop bij het handvat voor de motorgeluiden en de lichten!
I
• Abbassare l’impugnatura per guidare i “voli”.
• Premere il tasto situato vicino all’impugnatura per attivare i suoni del
motore del jet e le luci!
E
• Bajar el soporte para dirigir el “vuelo”.
• Pulsar el botón situado junto al soporte para activar las luces y sonidos.
K
• Brug håndtaget til at styre "flyvningen".
• Tryk på knappen ved håndtaget for at få motorlyde og lys frem!
P
• Baixa a pega para guiares os “voos”.
• Pressiona o botão perto da pega para activar os sons de motor e
as luzes!
s
• Sänk handtaget för att styra "flygningen".
• Tryck på knappen invid handtaget för jetmotorljud och ljus!
R
•
∫·Ù‚¿ÛÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙȘ «Ù‹ÛÂȘ».
•
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰›Ï· ÛÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· ‹¯Ô˘˜ Ù˙ÂÙ Î·È ÊÒÙ·!
G
Handle
F
Poignée
D
Griff
N
Handvat
I
Impugnatura
E
Soporte
K
Håndtag
P
Pega
s
Handtag
R
ÃÂÚÔ‡ÏÈ
G
Button
F
Bouton
D
Knopf
N
Knop
I
Tasto
E
Botón
K
Knap
P
Botão
s
Knapp
R
∫Ô˘Ì›