manualshive.com logo in svg
background image

T

• Paina painiketta ohjaustangossa ja työnnä se samalla kiinni 

ohjausputken yläpäähän. 

• Paina ohjaustankoa kiinni ohjausputkeen, kunnes painike 

lukittuu paikalleen. 

• Varmista kiinnitys ohjaustangosta vetämällä.

M

• Trykk inn knappen på den ene styredelen og stikk rørenden inn i styrerøret.
• Press styredelen inn i styrerøret inntil du hører at knappen 

klikker

på plass

i hullet på styrerøret.

• Dra i styret for å kontrollere at styret er godt festet.

s

• Tryck på knappen på styret och infoga röret i styrröret.  
• Tryck in styret i styrröret tills knappen 

klickar

fast i hålet i styrröret.

• Dra i styret för att kontrollera att det sitter säkert.

R

∫·ıÒ˜ Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ÙÈÌfiÓÈ, ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó·
̤۷ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡.

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÙÈÌfiÓȠ̤۷ ÛÙԠۈϋӷ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ Ì¤¯ÚÈ Ó·

«ÎÏÂȉÒÛÂÈ»

ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó·.

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Û˘Ó‰¤ıËΠηϿ.

G

Assembly   

F

Assemblage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten  

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Samling   

P

Para Montar   

T

Kokoaminen

M

Montering   

s

Montering   

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

1

G

• While pressing the button on the handlebar, insert the tube end into the

end of the handle tube. 

• Push the handlebar into the handle tube until the button 

"clicks"

into the

hole in the handle tube.

• Pull on the handlebar to be sure it is secure.

F

• Appuyer sans relâcher sur le bouton du guidon et en insérer l’extrémité

dans celle de la potence. 

• Enfoncer la poignée dans la potence jusqu’à entendre 

l’enclenchement

du bouton dans le trou de la potence.

• Tirer sur la poignée pour vérifier qu’elle est bien fixée.

D

• Den Knopf an der Griffstange drücken. Diesen gedrückt halten und das

Ende der Lenkstange in das Ende der Griffstange stecken. 

• Die Griffstange in die Lenkstange schieben, bis der Knopf mit einem

Klickgeräusch

im Loch der Lenkstange einrastet.

• Den Lenker hochziehen, um sicherzustellen, dass er sicher sitzt.

N

• Druk de knop op het handvat in en steek het uiteinde in de handvatbuis. 
• Duw het handvat in de handvatbuis totdat de knop in het gat vastklikt.
• Trek aan het handvat om te controleren of het goed vastzit.

I

• Tenendo premuto il tasto situato sul manubrio, inserire l’estremità del tubo

nell’estremità del manubrio. 

• Spingere il manubrio nell’apposito tubo fino a far 

cliccare

il tasto nel foro

del tubo del manubrio.

• Tirare il manubrio per controllare che sia ben agganciato.

E

• Mientras se pulsa el botón del manillar, introducir el extremo del tubo en

el extremo del tubo del manillar. 

• Empujar bien el manillar para introducirlo en el tubo, hasta que el botón

haga 

“clic”

y quede encajado en el agujero del tubo del manillar.

• Tirar del manillar para comprobar que ha quedado bien fijado.

K

• Tryk på knappen på håndtaget, mens røret føres ind i teleskoprøret. 
• Skub håndtaget ind i teleskoprøret, indtil knappen 

”klikker”

på plads 

i hullet i teleskoprøret.

• Kontrollér, at håndtaget sidder godt fast, ved at trække i det.

P

• Enquanto se pressiona o botão do guiador, inserir a extremidade do

guiador no guiador da alavanca direccional. 

• Empurrar o guiador para o guiador da alavanca direccional até 

o botão emitir um 

clique

ao ser introduzido no orifício no guiador da 

alavanca direccional.

• Pressionar o guiador para se certificar de que está bem encaixado.

G

Handlebar

F

Guidon

D

Griffstange

N

Handvat

I

Manubrio

E

Manillar

K

Håndtag

P

Guiador

T

Ohjaustanko

M

Styre

s

Styre

R

∆ÈÌfiÓÈ

G

Handle Tube

F

Potence

D

Lenkstange

N

Handvatbuis

I

Tubo del Manubrio

E

Tubo del manillar

K

Teleskoprør

P

Alavanca
Direccional

T

Ohjausputki

M

Styrerør

s

Styrrör

R

™ˆÏ‹Ó·˜ ∆ÈÌÔÓÈÔ‡

G

Hole

F

Trou

D

Loch

N

Gat

I

Foro

E

Agujero

K

Hul

P

Orifício

T

Reikä

M

Hull

s

Hål

R

∂ÛÔ¯‹

G

Press Button

F

Appuyer sur le bouton

D

Den Knopf drücken

N

Druk op de knop

I

Premere il Tasto

E

Pulsar el botón

K

Trykknap

P

Pressionar o botão

T

Paina painiketta

M

Trykknapp

s

Tryckknapp

R

∫Ô˘Ì›

2

G

• Position the board upright on a flat surface. 
• Position the front wheel so that it is aligned with the board.

Hint:

Note the location of the coloured dot on the board tube.

F

• Placer la planche à l’horizontale sur une surface plate. 
• Positionner la roue avant dans l’alignement de la planche.

Conseil :

repérer l’emplacement du point de couleur sur l’embout de 

la planche.

D

• Die Standfläche mit dem Gesicht nach oben auf eine flache 

Oberfläche legen. 

• Das Vorderrad so positionieren, dass es mit der Standfläche in einer 

Linie liegt.

Hinweis: 

Beachten Sie die Position der farbigen Punkts der

Standflächenstange.

G

Dot

F

Point

D

Punkt

N

Stip

I

Filettatura

E

Punto

K

Mærke

P

Marca

T

Piste

M

Prikk

s

Prick

R

∫ԢΛ‰·

G

Board

F

Planche

D

Standfläche

N

Plank

I

Tavola

E

Plataforma

K

Bræt

P

Prancha

T

Potkulauta

M

Fotbrett

s

Bräde

R

¶·Ù›ÓÈ

G

Board Tube

F

Embout de la planche

D

Standflächenstange

N

Plankbuis

I

Tubo della tavola

E

Tubo de la plataforma

K

Hovedrør

P

Encaixe da Prancha

T

Laudan putki

M

Brettrør

s

Styrrör

R

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶·ÙÈÓÈÔ‡

G

Front Wheel

F

Roue avant

D

Vorderrad

N

Voorwiel

I

Rotella Anteriore

E

Rueda delantera

K

Forhjul

P

Roda da Frente

T

Etupyörä

M

Forhjul

s

Framhjul

R

ªÚÔÛÙÈÓ‹ ƒfi‰·

6

Содержание 76927

Страница 1: ...tant avec roues d apprentissage D Anfänger mit Stützrädern N Voor de beginner met trainingswieltjes I Modalità principiante con rotelle di supporto E Principiante con ruedas adicionales desmontables K Til begyndere med støttehjul P Para principiantes com rodas de treino T Aloittelija ja apupyörät M Nybegynner med støttehjul s Nybörjare med stödhjul R Ú ÚÈÔ Ì ÔËıËÙÈÎ Úfi  G Wrist guards included H...

Страница 2: ...ara evitar posibles accidentes Al utilizar este juguete mantenerse alejado de vehículos y calles con tráfico Llevar siempre equipo de protección muñequeras rodilleras coderas etc No montar más de una persona en el patinete atención al peso máximo indicado en estas instrucciones K Undgå skader Brug ikke legetøjet på gaden eller i nærheden af biler Brug altid beskyttelsesudstyr herunder hjelm håndle...

Страница 3: ...ia para el montaje una llave Allen incluida y un destornillador de estrella no incluido Herramientas necesarias para el desmontaje de las ruedas adicionales dos llaves Allen incluidas Edad recomendada a partir de 5 años Peso máximo 68 kg K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Legetøjet skal samles af en voksen Der skal bruges en unbrakonøgle medfølger o...

Страница 4: ...m Kind nicht auf Straßen in Durchfahrten oder Auffahrten zu fahren die direkt in befahrene Straßen einmünden Fahrer sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen da dieses nicht sicher ist N Laat uw kind sport schoenen dragen die goede steun geven Laat uw kind geen sandalen dragen Laat uw kind een helm knie pols en elleboogbeschermers dragen om hem haar tegen builen en schaafwonden ...

Страница 5: ...ller ujevne områder Pass på at barnet aldri bruker sparkesykkelen på gate vei eller andre områder med biltrafikk Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil s Skateboardåkaren skall ha skor t ex gymnastikskor som ger bra stöd Skateboardåkaren skall inte ha skor som är öppna i tårna Skateboardåkaren skall ha på sig hjälm knäskydd armbågsskydd och handledsskydd för att förhindra bulor och blå...

Страница 6: ... del tubo en el extremo del tubo del manillar Empujar bien el manillar para introducirlo en el tubo hasta que el botón haga clic y quede encajado en el agujero del tubo del manillar Tirar del manillar para comprobar que ha quedado bien fijado K Tryk på knappen på håndtaget mens røret føres ind i teleskoprøret Skub håndtaget ind i teleskoprøret indtil knappen klikker på plads i hullet i teleskoprør...

Страница 7: ...ente de la potence D Stecken Sie die Lenkstange auf die Standflächenstange WICHTIG Achten Sie darauf dass Sie den farbigen Punkt der Standflächenstange durch den Schlitz der Lenkstange sehen können N Bevestig de handvatbuis op de plankbuis BELANGRIJK Zorg ervoor dat de gekleurde stip op de plankbuis zichtbaar is door de gleuf in de handvatbuis I Posizionare il tubo del manubrio sopra il tubo della...

Страница 8: ...et sitter säkert Om det inte sitter säkert gå igenom detta steg och steg 3 igen Dra sedan åt skruven ytterligare Monteringen är nu klar R Ê ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙË Ì ÁÁÂÓË ÌÂ Ó Á ÏÏÈÎfi ÎÏÂÈ Ú ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÙÈÌÔÓÈÔ ÚÔ Ù Óˆ ÁÈ Ó ÛÈÁÔ Ú Ù Ù fiÙÈ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Ó ÂÓ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Â Ó Ï ÂÙ Ùfi ÙÔ Ì Î È ÙÔ Ì 3 Ó ÛÊ ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙË Ì ÁÁÂÓË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÒÚ ÙÂÏ ˆÛ 5 4 G M5 x 7mm Screw 1 FVis M5 de 7mm 1 D M5 x ...

Страница 9: ...elmoer om vast te zetten of los te maken Of maak de klem vast door een inbussleutel inbegrepen in de vleugelmoer te steken en vast te draaien Zorg ervoor dat u de klem goed vergrendelt om de handvatbuis op z n plaats te houden I Aprire il morsetto del tubo del manubrio per allentare il tubo del manubrio Alzare o abbassare il tubo del manubrio in modo da regolarlo all altezza ottimale Chiudere il m...

Страница 10: ...uctions depuis l étape 1 à la page 9 pour s assurer du blocage adéquat de la potence D Den Lenker nach unten drücken um sicherzustellen dass die Lenkstange sicher in ihrer Position festgestellt ist WICHTIG Bewegt sich die Lenkstange gehen Sie Schritt 1 auf Seite 9 noch einmal durch um sicherzustellen dass die Lenkstange in ihrer Position sicher eingerastet ist N Druk op het handvat om te controler...

Страница 11: ... Para evitar posibles accidentes Al utilizar este juguete mantenerse alejado de vehículos y calles con tráfico Llevar siempre equipo de protección muñequeras rodilleras coderas etc No montar más de una persona en el patinete atención al peso máximo indicado en estas instrucciones K Undgå skader Brug ikke legetøjet på gaden eller i nærheden af biler Brug altid beskyttelsesudstyr herunder hjelm hånd...

Страница 12: ...amalla jalalla takajarrua kuvan mukaisesti M For å stoppe sparkesykkelen må barnet tråkke bakhjulsbremsen ned med hælen se tegning s För att stoppa scootern ska barnet trycka ned bakbromsen med foten enligt bilden R È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ Ù ÓÈ È ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ Ó fi È ÚÔ Ù Î Ùˆ Óˆ ÛÙÔ Ûˆ ÊÚ ÓÔ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Make sure your rider stands in the middle of the board F S assurer que l enfant se tient bien au mi...

Страница 13: ...rico e 1 vite cilindrica Riporre le rotelle da principiante e gli attrezzi in un posto sicuro per eventuale uso futuro E Los patinadores expertos pueden desmontar las ruedas adicionales y utilizar el patinete sin ellas Sujetando una de las ruedas para principiantes en su sitio con ayuda de una llave Allen aflojar la otra rueda para principiantes con otra llave Allen Desmontar las ruedas para princ...

Страница 14: ...pa scootern ska barnet trycka ned bakbromsen med foten enligt bilden R È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ Ù ÓÈ È ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ Ó fi È ÚÔ Ù Î Ùˆ Óˆ ÛÙÔ Ûˆ ÊÚ ÓÔ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Make sure your rider stands in the middle of the board F S assurer que l enfant se tient bien au milieu de la planche D Achten Sie darauf dass der Fahrer in der Mitte der Standfläche steht N Zorg ervoor dat uw kind in het midden van de plank st...

Страница 15: ...as tuercas y tornillos estén bien fijos Si se han aflojado apretarlos Comprobar periódicamente las piezas de plástico del juguete Si tienen roturas o resquebrajaduras desecharlas Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro Aclararlo con agua para eliminar los restos de jabón que hayan podido quedar en él K Kontrollér med jævne mellemrum at legetøjet ikke er slidt eller besk...

Страница 16: ...ELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussel België telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República No 90 96 1 Fracção 5 ...

Отзывы: