Fisher-Price 74694 Скачать руководство пользователя страница 6

6

E

Valla

K

Stakit

P

Painel da Cerca

s

Staket

R

∫ÔÌÌ¿ÙÈ ºÚ¿¯ÙË

®

E

Barra

K

Tværstang

P

Barra

s

Bjälke

R

ª¿Ú·

E

Ganchos

K

Kroge

P

Ganchos

s

Krokar

R

°·ÓÙ˙¿ÎÈ·

E

Columpio

K

Gynge

P

Baloiço

s

Gunga

R

∫Ô‡ÓÈ·

E

Columpio

K

Gynge

P

Assento do Baloiço

s

Gungsits

R

∫¿ıÈÛÌ· ∫Ô‡ÓÈ·˜

E

“Cuerdas”

K

“Reb”

P

“Cordas”

s

“Rep”

R

“™ÎÔÈÓÈ¿”

E

• Encajar las “cuerdas” en las ranuras situadas en los lados del

columpio.

K

• Anbring og fastgør “rebene” i rillerne på siderne af gyngen.

P

• Encaixar as “cordas” nas ranhuras do assento do baloiço.

s

• Passa in och knäpp fast “repen” i spåren på sidan av gungsitsen.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ “ÛÎÔÈÓÈ¿” ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙȘ
Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.

2

3

E

• Encajar los ganchos del columpio en la barra del árbol.

K

• Anbring og fastgør krogene øverst i gyngerebene på tværstangen i

træet.

P

• Encaixar os ganchos da parte superior das “cordas” do baloiço na

barra da árvore.

s

• Passa in och knäpp fast krokarna längst upp i gungrepen på

bjälken i trädet.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ Á·ÓÙ˙¿ÎÈ· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ
ÛÎÔÈÓÈÒÓ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ Ì¿Ú· ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘.

E

• Encajar la abrazadera de la puerta en el poste central de la entrada.
• Siguiento el mismo sistema, encajar las vallas en ambos lados de

la entrada.

• ¡Encajar las restantes abrazaderas y postes como se desee!

K

• Fastgør lågens hængsel til midterstolpen.
• Fastgør stakitdele på begge sider af indgangen ved hjælp af det

samme hængselssystem.

• Fortsæt med at fastgøre de øvrige stakitdele og stolper, som du har

lyst til!

P

• Encaixar o gancho da porta no centro do poste da entrada.
• Depois, encaixar os paineis da cerca de ambos os lados da entrada.
• Continuar a encaixar os restantes grampos aos postes, como quiser!

s

• Knäpp fast grindklämman över grindposten i mitten.
• Sätt fast staketdelarna med hjälp av samma post/klämmasystem.
• Fortsätt och kläm fast återstående staketklämmor och -poster som du

vill!

R

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÛÙ‡ÏÔ
Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘.

∞ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘
ÊÚ¿¯ÙË Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘.

™˘Ó¯›ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÂÙ ̷˙› ÙȘ ˘fiÏÔÈ˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË
Î·È ÙÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜ fiˆ˜ ı¤ÏÂÙÂ!  

E

Poste central

K

Midterstolpe

P

Poste Central

s

Mittpost

R

∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™Ù‡ÏÔ˜

E

Abrazadera lateral

K

Sidehængsel

P

Grampo Lateral

s

Sidoklämma

R

¶Ï·˚Ó‹ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹

E

Poste lateral

K

Sidestolpe

P

Poste Lateral

s

Sidopost

R

¶Ï·˚Ófi˜ ™Ù‡ÏÔ˜

E

Entrada

K

Indgang

P

Entrada

s

Grindöppning

R

∂›ÛÔ‰Ô˜

E

Puerta

K

Låge

P

Porta

s

Grind

R

∂›ÛÔ‰Ô˜

E

Abrazadera

K

Hængsel

P

Grampo

s

Klämma

R

¶ÚÔÂÍÔ¯‹

E

Valla

K

Stakit

P

Painel da Cerca

s

Staket

R

∫ÔÌÌ¿ÙÈ ºÚ¿¯ÙË

4

E

Para producto adquirido en España dirigirse a:

Mattel España, S.A.

, Aribau 200, planta 8, 08036 BARCELONA.

K

Skulle De have nogle problemer med dette produkt, bedes De skrive til:

Mattel Scandinavia A/S

, Ringager 4C, 2. sal, DK - 2605 Brøndby.

P

Para algum problema relacionado com este produto, dirija-se á:

Mattel Portugal

, Av. da República, 90-96, Galeria Fracção 3, 1600,

Lisboa, (1) 7951729 ou 30.

s

Om Ni har några frågor beträffande produkten kontakta:

Mattel Sweden

, Warfinges Väg 16, S-11251 Stockholm.

R

Mattel ∞∂µ∂

, ∂§§HNIK√À 2, 16777 ∂§§∏¡π∫√, ∂§§∞¢∞.

Содержание 74694

Страница 1: ...our pouvoir vous y référer en cas de besoin À assembler par un adulte Aucun outil n est nécessaire pour l assemblage D Bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich Für den Zusammenbau ist kein Werkzeug erforderlich N Bewaar deze gebruiksaanwijzing Kan later nog van pas komen Moet door volwassene in elkaar worden gezet Geen gereedschap nodig I Conservat...

Страница 2: ... op de markeringen onderop de boomtoppen De boomtoppen zijn gemerkt met A B of C Zet de gaten aan de onderkant van boomtop A over de pennetjes aan de uiteinden van de takken boven de boom fortmuur Zorg ervoor dat het pennetje op boomtop A het dichtst bij de grote stam zit Druk boomtop A stevig op de pennetjes zie uitvergroting Zet de gaten aan de onderkant van boomtop B over de pennetjes aan de ui...

Страница 3: ...l entrata come indicato in figura Utilizzando lo stesso sistema di aggancio incastrate i pannelli della staccionata su ambedue i lati dell entrata Continuate ad agganciare i pannelli della staccionata e i paletti restanti come preferite G Center Post F Poteau central D Mittlerer Mauerpfosten N Middelste paaltje I Paletto Centrale G Side Clamp F Pince de côté D Mauerzwinge N Zijklem I Morsetto Late...

Страница 4: ...re montaje por parte de un adulto No se necesitan herramientas para el montaje K Gem disse instruktioner til senere brug Samles med hjælp fra voksne Samles uden brug af værktøj P Sugerimos que conserve estas instruções para futura consulta A montagem deve ser feita por um adulto Não requer ferramentas s Spara de här anvisningarna för framtida användning Kräver vuxenhjälp vid montering Monteringen ...

Страница 5: ...og på pløkken på trætop A Tryk hårdt for at fastgøre trætop C ordentligt til pløkken på grenen Se det indsatte billede Anbring pløkkene i bunden af stammen i hullerne i soklen Tryk hårdt for at fastgøre pløkkene ordentligt til soklen P Localizar as marcações no interior de cada copa As copas estão assinaladas com A B e C Encaixar os orifícios situados debaixo da copa A nas linguetas das extremidad...

Страница 6: ...re de øvrige stakitdele og stolper som du har lyst til P Encaixar o gancho da porta no centro do poste da entrada Depois encaixar os paineis da cerca de ambos os lados da entrada Continuar a encaixar os restantes grampos aos postes como quiser s Knäpp fast grindklämman över grindposten i mitten Sätt fast staketdelarna med hjälp av samma post klämmasystem Fortsätt och kläm fast återstående staketkl...

Отзывы: