6
E
Valla
K
Stakit
P
Painel da Cerca
s
Staket
R
∫ÔÌÌ¿ÙÈ ºÚ¿¯ÙË
®
E
Barra
K
Tværstang
P
Barra
s
Bjälke
R
ª¿Ú·
E
Ganchos
K
Kroge
P
Ganchos
s
Krokar
R
°·ÓÙ˙¿ÎÈ·
E
Columpio
K
Gynge
P
Baloiço
s
Gunga
R
∫Ô‡ÓÈ·
E
Columpio
K
Gynge
P
Assento do Baloiço
s
Gungsits
R
∫¿ıÈÛÌ· ∫Ô‡ÓÈ·˜
E
“Cuerdas”
K
“Reb”
P
“Cordas”
s
“Rep”
R
“™ÎÔÈÓÈ¿”
E
• Encajar las “cuerdas” en las ranuras situadas en los lados del
columpio.
K
• Anbring og fastgør “rebene” i rillerne på siderne af gyngen.
P
• Encaixar as “cordas” nas ranhuras do assento do baloiço.
s
• Passa in och knäpp fast “repen” i spåren på sidan av gungsitsen.
R
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ “ÛÎÔÈÓÈ¿” ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙȘ
Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
2
3
E
• Encajar los ganchos del columpio en la barra del árbol.
K
• Anbring og fastgør krogene øverst i gyngerebene på tværstangen i
træet.
P
• Encaixar os ganchos da parte superior das “cordas” do baloiço na
barra da árvore.
s
• Passa in och knäpp fast krokarna längst upp i gungrepen på
bjälken i trädet.
R
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ Á·ÓÙ˙¿ÎÈ· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ
ÛÎÔÈÓÈÒÓ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ Ì¿Ú· ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘.
E
• Encajar la abrazadera de la puerta en el poste central de la entrada.
• Siguiento el mismo sistema, encajar las vallas en ambos lados de
la entrada.
• ¡Encajar las restantes abrazaderas y postes como se desee!
K
• Fastgør lågens hængsel til midterstolpen.
• Fastgør stakitdele på begge sider af indgangen ved hjælp af det
samme hængselssystem.
• Fortsæt med at fastgøre de øvrige stakitdele og stolper, som du har
lyst til!
P
• Encaixar o gancho da porta no centro do poste da entrada.
• Depois, encaixar os paineis da cerca de ambos os lados da entrada.
• Continuar a encaixar os restantes grampos aos postes, como quiser!
s
• Knäpp fast grindklämman över grindposten i mitten.
• Sätt fast staketdelarna med hjälp av samma post/klämmasystem.
• Fortsätt och kläm fast återstående staketklämmor och -poster som du
vill!
R
•
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÛÙ‡ÏÔ
Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘.
•
∞ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘
ÊÚ¿¯ÙË Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘.
•
™˘Ó¯›ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÂÙ ̷˙› ÙȘ ˘fiÏÔȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË
Î·È ÙÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜ fiˆ˜ ı¤ÏÂÙÂ!
E
Poste central
K
Midterstolpe
P
Poste Central
s
Mittpost
R
∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™Ù‡ÏÔ˜
E
Abrazadera lateral
K
Sidehængsel
P
Grampo Lateral
s
Sidoklämma
R
¶Ï·˚Ó‹ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
E
Poste lateral
K
Sidestolpe
P
Poste Lateral
s
Sidopost
R
¶Ï·˚Ófi˜ ™Ù‡ÏÔ˜
E
Entrada
K
Indgang
P
Entrada
s
Grindöppning
R
∂›ÛÔ‰Ô˜
E
Puerta
K
Låge
P
Porta
s
Grind
R
∂›ÛÔ‰Ô˜
E
Abrazadera
K
Hængsel
P
Grampo
s
Klämma
R
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
E
Valla
K
Stakit
P
Painel da Cerca
s
Staket
R
∫ÔÌÌ¿ÙÈ ºÚ¿¯ÙË
4
E
Para producto adquirido en España dirigirse a:
Mattel España, S.A.
, Aribau 200, planta 8, 08036 BARCELONA.
K
Skulle De have nogle problemer med dette produkt, bedes De skrive til:
Mattel Scandinavia A/S
, Ringager 4C, 2. sal, DK - 2605 Brøndby.
P
Para algum problema relacionado com este produto, dirija-se á:
Mattel Portugal
, Av. da República, 90-96, Galeria Fracção 3, 1600,
Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
s
Om Ni har några frågor beträffande produkten kontakta:
Mattel Sweden
, Warfinges Väg 16, S-11251 Stockholm.
R
Mattel ∞∂µ∂
, ∂§§HNIK√À 2, 16777 ∂§§∏¡π∫√, ∂§§∞¢∞.