Fisher-Price 74694 Скачать руководство пользователя страница 2

®

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

G

• Note the marking on the underside of each treetop. The treetops are

marked 

“A”, “B”

or 

“C”

.

• Fit the holes on the underside of treetop A onto the pegs at the ends 

of the tree branches above the tree fort wall. Make sure the peg on
treetop A is nearest to the main tree trunk. Press firmly to snap
treetop A onto the pegs completely. (See inset.)

• Fit the holes on the underside of treetop B onto the pegs at the ends

of the tree branches near the bird. Press firmly to snap treetop B onto
the pegs completely. (See inset.)

• Fit the holes on treetop C onto the peg on the remaining tree branch

and the peg on treetop A. Press firmly to snap treetop C onto the tree
branch peg completely. (See inset.)

• Fit the pegs on the bottom of the tree trunk into the holes in the base.

Press firmly to make sure the pegs snap into the base.

F

• Repérer les lettres sous chaque feuillage 

(A, B, ou C)

.

• Placer les trous du feuillage A sur les fiches des branches au-dessus

du mur de la cabane. Veiller à ce que la fiche sur le dessus du
feuillage A soit près du tronc principal. Presser fortement pour bien
emboîter les fiches (voir encadré).

• Placer les trous du feuillage B sur les fiches à côté de l’oiseau.

Presser fortement pour bien emboîter les fiches (voir encadré).

• Placer les trous du feuillage C sur la fiche de la branche restante et

sur la fiche du feuillage A. Presser fortement pour bien emboîter les
fiches (voir encadré).

• Emboîter les fiches sous le tronc dans les trous de la base. Presser

fortement pour bien emboîter les fiches.

D

• Jede Unterseite der Baumwipfel ist markiert mit 

“A”, “B”

oder 

“C”

.

• Die Löcher der Unterseite von Baumwipfel A auf die Stifte der

Astenden des Brettes stecken. Darauf achten, daß der nicht
gebrauchte Stift oben auf Baumwipfel A in Richtung des
Hauptbaumstamms zeigt. Fest drücken, damit Baumwipfel A
vollständig in die Stifte einrastet. (Siehe Abbildung)

• Die Löcher auf der Unterseite von Baumwipfel B auf die Stifte der

Astenden nahe des Vogels stecken. Fest drücken, damit Baumwipfel B
vollständig in die Stifte einrastet. (Siehe Abbildung)

• Die Löcher von Baumwipfel C auf den Stift des letzten freien Astes

und auf den Stift von Baumwipfel A stecken. Fest drücken, damit
Baumwipfel C vollständig in den Aststift einrastet. (Siehe Abbildung)

• Die Stifte auf der Unterseite des Baumstamms in die Löcher der Basis

stecken. Fest drücken und sicherstellen, daß die Stifte in der Basis
einrasten.

N

• Let op de markeringen onderop de boomtoppen. De boomtoppen zijn

gemerkt met 

“A”, “B”

of

“C”

.

• Zet de gaten aan de onderkant van boomtop A over de pennetjes aan

de uiteinden van de takken boven de boom-fortmuur. Zorg ervoor dat
het pennetje op boomtop A het dichtst bij de grote stam zit. Druk
boomtop A stevig op de pennetjes (zie uitvergroting).

• Zet de gaten aan de onderkant van boomtop B over de pennetjes aan

de uiteinden van de takken in de buurt van de vogel. Druk boomtop B
stevig op de pennetjes (zie uitvergroting).

• Zet de gaten van boomtop C over het pennetje op de nog vrije

boomtak en het pennetje op boomtop A. Druk boomtop C stevig op
het pennetje van de boomtak (zie uitvergroting).

• Steek de pennetjes aan de onderkant van de boomstam in de gaten

van het onderstuk. Druk stevig vast.

I

• Individuate i segni sulla parte inferiore di ogni punta d’albero. Le punte

degli alberi sono contrassegnati con 

“A”, “B”

“C”

.

• Allineate i fori della parte inferiore della punta A con i perni all’estremità

dei rami che si trovano al di sopra della parete del rifugio. Assicuratevi
che il perno sulla punta A sia quello più vicino al tronco dell’albero
principale. Premete con forza per incastrare la punta dell’albero A sui
perni (vedere inserto).

• Allineate i fori che si trovano nella parte inferiore della punta dell’albero

B con i perni all’estremità dei rami dell’albero vicino all’uccellino.
Premete con forza per incastrare la punta dell’albero B sui perni
(vedere inserto).

• Allineate i fori che si trovano sulla punta dell’albero C con il perno del

ramo restante dell’albero C e con il perno sulla punta dell’albero A.
Premete con forza per incastrare la punta C sul perno del ramo
(vedere inserto).

• Inserite i perni che si trovano sull’estremità inferiore dell’albero nei fori

sulla base. Premete con forza e assicuratevi che i perni siano ben
incastrati sulla base.

G

Bird

F

Oiseau

D

Vogel

N

Vogel

I

Uccellino

G

Tree Fort Wall

F

Mur de la cabane

D

Brett

N

Boom-fortmuur

I

Parete del rifugio
sull’albero

G

Main Tree Trunk

F

Tronc principal

D

Hauptbaumstamm

N

Grote stam

I

Tronco dell’albero principale

G

Pegs

F

Fiches

D

Stifte

N

Pennetjes

I

Perni

G

Holes

F

Trous

D

Löcher

N

Gaten 

I

Fori

G

Treetop A

F

Feuillage A

D

Baumwipfel A

N

Boomtop A

I

Punta dell’albero A

G

Treetop C

F

Feuillage C

D

Baumwipfel C

N

Boomtop C

I

Punta dell’albero C

G

Treetop B

F

Feuillage B

D

Baumwipfel B

N

Boomtop B

I

Punta dell’albero B

G

Base

F

Base

D

Basis

N

Onderstuk

I

Base

1

G

Peg

F

Fiche

D

Stift

N

Pennetje

I

Perno

G

Back View Shown

F

Vue de derrière

D

Ansicht Rückseite

N

Achteraanzicht

I

Veduta posteriore

G

CORRECT

F

CORRECT

D

RICHTIG

N

GOED

I

CORRETTO

G

INCORRECT

F

INCORRECT

D

FALSCH

N

FOUT

I

ERRATO

2

Содержание 74694

Страница 1: ...our pouvoir vous y référer en cas de besoin À assembler par un adulte Aucun outil n est nécessaire pour l assemblage D Bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich Für den Zusammenbau ist kein Werkzeug erforderlich N Bewaar deze gebruiksaanwijzing Kan later nog van pas komen Moet door volwassene in elkaar worden gezet Geen gereedschap nodig I Conservat...

Страница 2: ... op de markeringen onderop de boomtoppen De boomtoppen zijn gemerkt met A B of C Zet de gaten aan de onderkant van boomtop A over de pennetjes aan de uiteinden van de takken boven de boom fortmuur Zorg ervoor dat het pennetje op boomtop A het dichtst bij de grote stam zit Druk boomtop A stevig op de pennetjes zie uitvergroting Zet de gaten aan de onderkant van boomtop B over de pennetjes aan de ui...

Страница 3: ...l entrata come indicato in figura Utilizzando lo stesso sistema di aggancio incastrate i pannelli della staccionata su ambedue i lati dell entrata Continuate ad agganciare i pannelli della staccionata e i paletti restanti come preferite G Center Post F Poteau central D Mittlerer Mauerpfosten N Middelste paaltje I Paletto Centrale G Side Clamp F Pince de côté D Mauerzwinge N Zijklem I Morsetto Late...

Страница 4: ...re montaje por parte de un adulto No se necesitan herramientas para el montaje K Gem disse instruktioner til senere brug Samles med hjælp fra voksne Samles uden brug af værktøj P Sugerimos que conserve estas instruções para futura consulta A montagem deve ser feita por um adulto Não requer ferramentas s Spara de här anvisningarna för framtida användning Kräver vuxenhjälp vid montering Monteringen ...

Страница 5: ...og på pløkken på trætop A Tryk hårdt for at fastgøre trætop C ordentligt til pløkken på grenen Se det indsatte billede Anbring pløkkene i bunden af stammen i hullerne i soklen Tryk hårdt for at fastgøre pløkkene ordentligt til soklen P Localizar as marcações no interior de cada copa As copas estão assinaladas com A B e C Encaixar os orifícios situados debaixo da copa A nas linguetas das extremidad...

Страница 6: ...re de øvrige stakitdele og stolper som du har lyst til P Encaixar o gancho da porta no centro do poste da entrada Depois encaixar os paineis da cerca de ambos os lados da entrada Continuar a encaixar os restantes grampos aos postes como quiser s Knäpp fast grindklämman över grindposten i mitten Sätt fast staketdelarna med hjälp av samma post klämmasystem Fortsätt och kläm fast återstående staketkl...

Отзывы: