manualshive.com logo in svg
background image

K

• Sørg for, at barnet sidder ned.
•  Anbring barnets fod i rulleskøjten.
•  Skub den forreste del af skøjten ind, så den passer til barnets fod.
• Tryk knappen til justering af størrelse ned, indtil den “klikker” 

på plads.

•  Tilpas størrelsen på den anden skøjte til barnets anden fod.

P

• Certifique-se de que a criança está sentada.
•  Inserir o pé da criança no patim.
•  Empurrar a parte da frente do patim para ajustar ao tamanho do 

pé da criança.

•  Pressionar a alavanca de ajuste até encaixar.
• Ajustar o outro patim ao pé da criança.

T

•  Pyydä lasta istumaan.
•  Laita lapsen jalka luistimeen.
•  Työnnä luistimen etuosaa lyhyemmäksi, kunnes se on lapselle 

oikean kokoinen.

• Lukitse koonsääntövipu painamalaa se alas.
•  Säädä toinen luistin samalla tavoin lapsen jalkaan sopivaksi.

M

•  Barnet skal sitte.
•  Plasser barnets fot i skøyten.
•  Skyv skøytens forkant inn til riktig størrelse for barnet.
• Trykk justeringshendelen ned til den knepper på plass.
•  Tilpass den andre skøyten på samme måte.

s

•  Barnet skall sitta ned.
•  Sätt barnets fot i skridskon.
•  Tryck tillbaka skridskons framdel tills den passar barnet.
• Tryck storleksinställningsknappen nedåt tills den knäpper fast.
•  Upprepa denna procedur med den andra skridskon.

R

• 

∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ıÈṲ̂ÓÔ.

• 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ó· fi‰È ÙÔ˘ Ì¤Û· ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ.

• 

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ÌÈÎÚ‡ÓÂÈ ÛÙÔ
̤ÁÂıÔ˜ Ô˘ ÙÔ ı¤ÏÂÙ ÁÈ· ÙÔ ·È‰› Û·˜.

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Î¿Ùˆ Ì¤¯ÚÈ Ó· «Û˘Ó‰Âı›» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

• 

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙԠ̤ÁÂıÔ˜ Î·È ÛÙÔ ¿ÏÏÔ ·Ù›ÓÈ.

G

Fastener Straps

F

Lanières auto-
attachantes

D

Befestigungsriemen 

N

Klittenbanden

I

Fascette

E

Cintas de sujeción

K

Remme

P

Correias para Prender

T

Kiinnityshihnat

M

Stropper

s

Fästremmar

R

∑ˆÓ¿ÎÈ·

G

Slot

F

Fente

D

Schlitz

N

Gleuf

I

Fessura

E

Ranura

K

Spænde

P

Ranhura

T

Lenkki

M

Spalte

s

Spår

R

∂ÛÔ¯‹

G

•  Insert the fastener straps into the slots on the side of each skate. 
•  Pull the fastener straps tight and fold them back on themselves for 

a secure fit.

F

•  Insérer les lanières auto-attachantes dans les fentes sur le côté de

chaque patin.

•  Tirer sur les lanières pour les ajuster et fixer les lanières en les 

repliant sur elles-mêmes.

D

•  Stecken Sie die Befestigungsriemen in den Schlitz an der Seite 

der Rollschuhe. 

•  Ziehen Sie die Befestigungsriemen fest und falten Sie sie um, damit

die Rollschuhe fest am Fuß sitzen.

N

•  Steek de klittenbanden in de gleuven aan de zijkant van 

beide rolschaatsen. 

•  Trek de banden strak en haal ze terug zodat ze vast blijven zitten.

I

•  Inserire le fascette nelle fessure situate sul lato di ogni pattino.
•  Stringere le fascette e ripiegarle all’indietro per fissarle. 

E

•  Introducir las cintas de sujeción en las ranuras situadas en el lateral

de cada patín. 

•  Tirar con fuerza de las cintas y doblarlas sobre sí mismas para que

los patines queden bien sujetos al pie.

K

•  Indsæt remmene i spænderne på hver side af rulleskøjten.
•  Stram remmene, og fastgør dem foran som vist, så skøjten sidder

ordentligt fast.

P

• Inserir as correias para prender nas ranhuras nos lados de 

cada patim.

•  Puxar bem as correias e dobrá-las para trás, colando-as em 

si próprias, para prender bem.

T

• Pujota kiinnityshihnat kummankin luistimen sivuilla olevien 

lenkkien läpi.

•  Vedä kiinnityshihnat tiukalle ja taita ne itsensä päälle siten, 

että ne kiinnittyvät kunnolla.

M

•  Før stroppene inn i spaltene på siden av hver skøyte. 
•  Stram stroppene til og fest dem.

s

• Dra fästbanden genom öglorna på sidan av skridskorna. 
• Dra åt banden ordentligt och vik över dem för att fästa.

R

• 

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· Ì¤Û· ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ Ï·˚Ófi Ì¤ÚÔ˜ 

ÙÔ˘ Î¿ı ·ÙÈÓÈÔ‡.

• 

∆Ú·‚‹ÍÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÛÊȯٿ Î·È ‰ÈÏÒÛÙ ٷ ›Ûˆ ÁÈ· Ó·

·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó.

3

G

Slot

F

Fente

D

Schlitz

N

Gleuf

I

Fessura

E

Ranura

K

Spænde

P

Ranhura

T

Lenkki

M

Spalte

s

Spår

R

∂ÛÔ¯‹

7

Содержание 72994

Страница 1: ...al 22 30 I pattini sono intercambiabili su entrambi i piedi Equipaggiamento di protezione non incluso E Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este juguete El ajuste de las ruedas y del tamaño del patín debe ser realizado por un adulto A partir de 2 años Se adaptan a números de zapato del 22 al 30 Para niños con talla de za...

Страница 2: ...n in te stellen waardoor uw kind het rolschaatsen in een mum onder de knie heeft daarna zijn het alleen nog maar uren van speelplezier en oefenen Kijkt u de waarschuwin gen en de veiligheidstips in deze gebruiksaanwijzing eerst rustig door met uw kind zodat hij zij weet hoe deze schaatsen correct en veilig gebruikt kunnen worden I Imparare a pattinare è facile e divertente con questi pattini Con l...

Страница 3: ...o a los niños que están aprendiendo a patinar Una buena manera de enseñarle es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie plana y sin irregularidades Llevar zapatos o zapatillas deportivas que ofrezcan una buena sujeción del pie No llevar sandalias Mantener los cordones y parte baja del pantalón alejados de las ruedas de los patines Patinar por zonas libres de obstáculos No pati...

Страница 4: ...e Rad wird vollständig blockiert Der Rollschuhfahrer kann mit den Rollschuhen gehen um sich an sie zu gewöhnen RÜCKLAUFSPERRE Das zweite Rad wird blockiert um ein Rückwärtsrollen zu ver meiden Ihr Rollschuhfahrer kann vorwärts rollen Es ist nor mal dass bei dieser Einstellung ein Klicken zu hören ist FREILAUF Ihr Rollschuhfahrer kann ungehindert vorwärts und rückwärts rollen Wichtig Achten Sie dar...

Страница 5: ...calçados e faz peso sobre eles T Rullan kytkin sijaitsee luistimen sivulla Paina kytkintä ja siirrä se asentoon SEIS KÄVELE Toinen rulla lukkiutuu Luistelija voi kävellä luistimilla totutellakseen niihin VAIN ETEENPÄIN Toinen rulla lukkiutuu siten että se ei pyöri taaksepäin Luistelija voi luistella eteenpäin Tässä asennossa rulla naksahtelee se on normaalia VAPAA LUISTELU Luistelija voi luistella...

Страница 6: ... den andre skøyten s Lyft storleksinställningsknappen Dra ut framdelen av skridskon helt Upprepa denna procedur med den andra skridskon R ËÎÒÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÌÂÁ ıÔ Ú ÍÙÂ ÙÂÏÂ ˆ ÙÔ Ì ÚÔÛÙÈÓfi Ì ÚÔ ÙÔ ÙÈÓÈÔ Ó Ï ÂÙÂ Ù ÙË È ÈÎ Û Î È ÁÈ ÙÔ ÏÏÔ Ù ÓÈ G Make sure your child is seated Place your child s foot in the skate Push the front of the skate to shorten it to the appropriate size for your child ...

Страница 7: ...lte s Spår R ÛÔ G Insert the fastener straps into the slots on the side of each skate Pull the fastener straps tight and fold them back on themselves for a secure fit F Insérer les lanières auto attachantes dans les fentes sur le côté de chaque patin Tirer sur les lanières pour les ajuster et fixer les lanières en les repliant sur elles mêmes D Stecken Sie die Befestigungsriemen in den Schlitz an ...

Страница 8: ...NCE Mattel France S A 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cédex DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland telefoon 020 5030555 BELGIË BELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsqu...

Отзывы: