manualshive.com logo in svg
background image

G

Wheel Control Adjustment   

F

Réglage des roues   

D

Einstellung der Radkontrolle   

N

Verstellingshendeltje   

I

Regolazione delle Rotelle   

E

Ajuste de las ruedasjustment   

K

Justering af hjulene   

P

Para Ajustar as Rodas   

T

Rullien kytkentä  

M

Innstilling av hjulkontroll    

s

Hjulinställning   

R

ŒÏÂÁ¯Ô˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ƒfi‰·˜ 

G

Wheel Control Switch

F

Manette de réglage des roues

D

Radkontrollschalter

N

Schakelaar wielblokkering

I

Leva di Regolazione 
delle Rotelle

E

Botón de ajuste de las ruedas

K

Knap til justering af hjul

P

Interruptor Para Ajustar 
as Rodas

T

Rullan kytkin

M

Hjulkontrollbryter

s

Hjulinställningsknapp

R

¢È·ÎfiÙ˘ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ƒfi‰·˜

G

• Locate the wheel control switch on the side of the skate. 
• Press and slide the wheel control switch to:

FULL STOP (WALK)

The second wheel completely locks. Your skater can walk on
the skates to get used to them.

FORWARD ONLY

The second wheel locks to prevent the wheel from rolling
backward. Your skater can roll forward. It is normal to hear 
a clicking sound in this mode.

FREE WHEELING

Your skater can roll forward and backward unrestricted.

Important!

•  Make sure both skates are set to the same wheel control position.
•  The wheel control function works only when your child is wearing

and putting weight on the skates.

F

• Repérer la manette de réglage des roues sur le côté de 

chaque patin.

• Appuyer sur la manette de réglage et la faire glisser sur : 

ROUES BLOQUÉES (MARCHE)

La deuxième roue se bloque complètement. L’enfant peut
marcher pour s’habituer aux patins.

ANTI-RECUL

La deuxième roue se bloque en marche arrière. L’enfant peut
patiner vers l’avant. Il est normal d’entendre un cliquetis dans
cette position.

ROUES LIBRES

L’enfant peut rouler vers l’avant et vers l’arrière sans 
aucune restriction.

Important !

•  Vérifier que les roues des deux patins sont bien réglées à l’identique.
•  La fonction de réglage des roues fonctionne uniquement lorsque

l’enfant a les patins aux pieds et qu’il exerce son poids dessus.

D

• Der Radkontrollschalter befindet sich an der Seite des Rollschuhs. 
• Drücken Sie auf den Schalter und schieben Sie ihn gleichzeitig in die

gewünschte Position:

LAUFSPERRE (GEHEN)

Das zweite Rad wird vollständig blockiert. Der Rollschuhfahrer
kann mit den Rollschuhen gehen, um sich an sie zu gewöhnen.

RÜCKLAUFSPERRE

Das zweite Rad wird blockiert, um ein Rückwärtsrollen zu ver-
meiden. Ihr Rollschuhfahrer kann vorwärts rollen. Es ist nor-
mal, dass bei dieser Einstellung ein Klicken zu hören ist.

FREILAUF

Ihr Rollschuhfahrer kann ungehindert vorwärts und 
rückwärts rollen.

Wichtig!

•  Achten Sie darauf, dass beide Rollschuhe auf dieselbe

Radkontrollposition eingestellt sind.

•  Die Radkontrollfunktion funktioniert nur, wenn Ihr Kind die Rollschuhe

trägt und sein Gewicht auf den Rollschuhen lastet.

N

• De schakelaar voor de wielblokkering zit aan de zijkant van de schaats.
• Druk de schakelaar in en schuif hem in de gewenste positie:

VOLLEDIGE BLOKKERING (LOPEN)

Het tweede wiel wordt geblokkeerd. Uw kind kan nu op de
rolschaatsen lopen om eraan te wennen.

ALLEEN VOORUIT

Het tweede wiel blokkeert zodanig dat het niet achteruit kan
rollen. Uw schaatster kan vooruit rijden. Tijdens het schaatsen
hoort u een klikkend geluid. Dat is normaal.

VRIJ SCHAATSEN

Uw kind kan zonder beperkingen vooruit en 
achteruit schaatsen.

Belangrijk!

•  Controleer of de wielen van beide schaatsen wel in dezelfde 

stand staan.

•  De wielinstellingen werken alleen als uw kind de schaatsen draagt 

en er druk op uitoefent.

I

• Localizzare la leva di regolazione delle rotelle situata sul lato 

del pattino. 

• Premerlo e farlo scorrere verso:

STOP (CAMMINATA)

La seconda rotella si blocca completamente. Il bambino può
camminare con i pattini per abituarsi ad utilizzarli.

SOLO AVANTI

La seconda rotella si blocca quando si va all’indietro. 
Il bambino può pattinare solo in avanti. E’ una condizione 
normale sentire un clik durante questa modalità. 

ROTELLE LIBERE

Il bambino può pattinare avanti e indietro liberamente.

Importante!

•  Assicurarsi che entrambi i pattini siano impostati sulla 

stessa regolazione.

•  La regolazione delle rotelle si attiva solo quando il bambino 

indossa i pattini e quando vengono sottoposte al peso.

G

Wheel Control Switch

F

Manette de réglage 
des roues

D

Radkontrollschalter

N

Schakelaar wielblokkering

I

Leva di Regolazione 
delle Rotelle

E

Botón de ajuste 
de las ruedas

K

Knap til justering af hjul

P

Interruptor Para Ajustar 
as Rodas

T

Rullan kytkin

M

Hjulkontrollbryter

s

Hjulinställningsknapp

R

¢È·ÎfiÙ˘ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ƒfi‰·˜

4

Содержание 72994

Страница 1: ...al 22 30 I pattini sono intercambiabili su entrambi i piedi Equipaggiamento di protezione non incluso E Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este juguete El ajuste de las ruedas y del tamaño del patín debe ser realizado por un adulto A partir de 2 años Se adaptan a números de zapato del 22 al 30 Para niños con talla de za...

Страница 2: ...n in te stellen waardoor uw kind het rolschaatsen in een mum onder de knie heeft daarna zijn het alleen nog maar uren van speelplezier en oefenen Kijkt u de waarschuwin gen en de veiligheidstips in deze gebruiksaanwijzing eerst rustig door met uw kind zodat hij zij weet hoe deze schaatsen correct en veilig gebruikt kunnen worden I Imparare a pattinare è facile e divertente con questi pattini Con l...

Страница 3: ...o a los niños que están aprendiendo a patinar Una buena manera de enseñarle es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie plana y sin irregularidades Llevar zapatos o zapatillas deportivas que ofrezcan una buena sujeción del pie No llevar sandalias Mantener los cordones y parte baja del pantalón alejados de las ruedas de los patines Patinar por zonas libres de obstáculos No pati...

Страница 4: ...e Rad wird vollständig blockiert Der Rollschuhfahrer kann mit den Rollschuhen gehen um sich an sie zu gewöhnen RÜCKLAUFSPERRE Das zweite Rad wird blockiert um ein Rückwärtsrollen zu ver meiden Ihr Rollschuhfahrer kann vorwärts rollen Es ist nor mal dass bei dieser Einstellung ein Klicken zu hören ist FREILAUF Ihr Rollschuhfahrer kann ungehindert vorwärts und rückwärts rollen Wichtig Achten Sie dar...

Страница 5: ...calçados e faz peso sobre eles T Rullan kytkin sijaitsee luistimen sivulla Paina kytkintä ja siirrä se asentoon SEIS KÄVELE Toinen rulla lukkiutuu Luistelija voi kävellä luistimilla totutellakseen niihin VAIN ETEENPÄIN Toinen rulla lukkiutuu siten että se ei pyöri taaksepäin Luistelija voi luistella eteenpäin Tässä asennossa rulla naksahtelee se on normaalia VAPAA LUISTELU Luistelija voi luistella...

Страница 6: ... den andre skøyten s Lyft storleksinställningsknappen Dra ut framdelen av skridskon helt Upprepa denna procedur med den andra skridskon R ËÎÒÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÌÂÁ ıÔ Ú ÍÙÂ ÙÂÏÂ ˆ ÙÔ Ì ÚÔÛÙÈÓfi Ì ÚÔ ÙÔ ÙÈÓÈÔ Ó Ï ÂÙÂ Ù ÙË È ÈÎ Û Î È ÁÈ ÙÔ ÏÏÔ Ù ÓÈ G Make sure your child is seated Place your child s foot in the skate Push the front of the skate to shorten it to the appropriate size for your child ...

Страница 7: ...lte s Spår R ÛÔ G Insert the fastener straps into the slots on the side of each skate Pull the fastener straps tight and fold them back on themselves for a secure fit F Insérer les lanières auto attachantes dans les fentes sur le côté de chaque patin Tirer sur les lanières pour les ajuster et fixer les lanières en les repliant sur elles mêmes D Stecken Sie die Befestigungsriemen in den Schlitz an ...

Страница 8: ...NCE Mattel France S A 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cédex DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland telefoon 020 5030555 BELGIË BELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsqu...

Отзывы: