![Finwell POOL LAB 1.0 Скачать руководство пользователя страница 35](http://html.mh-extra.com/html/finwell/pool-lab-1-0/pool-lab-1-0_user-manual_2290441035.webp)
35
Cl
2
K
Mg
Fe
SiO
2
PO
4
Cu
NO
3
NO
2
NH
3
TH
CH
O
2
pH
LR
pH
HR
pH
MR
10
11
12
10
ZERO
OK
ZERO
OK
13
15
ZERO
OK
ZERO
OK
!
ZERO
OK
14
• If particles are still to be observed in the sample prior to transfer to the cuvette, they must be dissolved by
Notes
• Overflow when attaching the lid of the Narrow Stem Breast Bottle is normal.
• The reagents sink immediately because they are more dense than water.
• When placing the lid on the steep breasts, the inclusion of air bubbles should be avoided.
swirling the bottle.
• The amount of oxygen dissolved in water depends on the temperature of the water.
• Le débordement lors de la fixation du couvercle du flacon à col droit ouverture étroite est normal.
• Les réactifs coulent immédiatement car ils sont plus denses que l'eau.
• En plaçant le couvercle sur le flacon à col droit, la formation de bulles d’air doit être évitée.
• Si des particules doivent encore être observées dans l'échantillon avant leur transfert dans la cuvette, elles
doivent être dissoutes en agitant le flacon.
• La quantité d'oxygène dissout dans l'eau dépend de la température de l'eau.
• Falls in der Probe vor der Überführung in die Messküvette noch Partikel beobachtet werden, müssen diese
la botella.
• La cantidad de oxígeno disuelto en el agua depende de la temperatura del agua.
werden.
• Quando si posiziona il coperchio sul flacone a collo stretto si dovrebbe evitare l'inclusione di bolle d'aria.
• Die Reagenzien sinken sofort ab, da diese eine höhere Dichte als Wasser haben.
• È normale il trabocco d'acqua quando si inserisce il coperchio del flacone a collo stretto.
• Die Menge an in Wasser gelöstem Sauerstoff ist von der Temperatur des Wassers abhängig.
• Se si osservano ancora particelle in sospensione nel campione prima del trasferimento alla cuvetta, devono
• El desbordamiento al colocar la tapa del frasco de cuello estrecho es normal.
essere sciolte facendo roteare la bottiglia.
• I reagenti precipitano immediatamente sul fondo perché sono più densi dell'acqua.
• Al colocar la tapa en el frasco, debe evitarse la inclusión de burbujas de aire.
• Beim Aufsetzen des Deckels auf die Steilbrustflasche sollte der Einschluss von Luftblasen vermieden
• Überlauf beim Aufstecken des Deckels der Enghals-Steilbrust-Flasche ist normal.
• Si todavía se observan partículas en la muestra antes de transferirla a la cubeta, deben disolverse agitando
• Los reactivos caen al fondo inmediatamente porque son más densos que el agua.
durch Schwenken der Flasche aufgelöst werden.
• La quantità di ossigeno disciolto nell'acqua dipende dalla temperatura dell'acqua.
I
2
Countdown
Countdown
Содержание POOL LAB 1.0
Страница 2: ...2 ...
Страница 21: ...21 Cl2 K Mg Fe SiO2 PO4 Cu NO3 NO2 NH3 TH CH O2 pHLR pHHR pHMR I2 ...
Страница 51: ...51 ...