n°
1
di
1
Pagina N°
50400.159.0199
RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE - REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
(fig.1)
ENERGIA ELETTRICA
Posizionare l'interruttore generale della macchina "
SB1
"
su "
I
", si accenderà la spia luminosa incorporata.
La macchina è abilitata.
USO DELLA MACCHINA
(fig.1)
ASPIRAZIONE
Premere il pedale "
SB2
" per il tempo desiderato.
ARRESTO NORMALE E/O DI EMERGENZA DELLA
MACCHINA
(fig.1)
Posizionare l'interruttore generale della macchina "
SB1
"
su "
O
", si spegnerà la spia luminosa incorporata.
N.B.: In caso di arresto prolungato della macchina escludere
la fonte di energia elettrica.
AVVIAMENTO, USO ED ARRESTO DELLA MACCHINA
MACHINE START, USE AND STOP
DÉMARRAGE, UTILISATION ET ARRÊT DE LA MACHINE
INBETRIEBSETZUNG, VERWENDUNG UND AUFHALTEN DER MASCHINE
PUESTA EN MARCHA, USO Y PARO DE LA MÁQUINA
MACHINE START
(fig.1)
ELECTRIC ENERGY
Set on "
I
" the main switch "
SB1
" of the machine, it will
light on the built-in signal lamp.
The machine can operate.
MACHINE USE
(fig.1)
VACUUM
Press foot pedal "
SB2
" for the required time.
NORMAL OR EMERGENCY STOP OF THE MACHINE
(fig.1)
Set on "
O
"
the main switch "
SB1
" of the machine, it will
light off the built-in signal lamp.
N.B.: In case of extended stop of the machine cut out
the electrial power.
DEMARRAGE DE LA MACHINE
(fig.1)
ENERGIE ELECTRIQUE
Positionner l’interrupteur général de la machine "
SB1
"
sur "
I
", la lampe témoin incorporée s’allumera.
La machine est prête.
UTILISATION DE LA MACHINE
(fig.1)
ASPIRATION
Appuyer sur la pédale "
SB2
" pour le temps désiré.
ARRET NORMAL ET/OU D'URGENCE DE LA
MACHINE
(fig.1)
Positionner l’interrupteur général de la machine "
SB1
"
sur "
O
", la lampe temoin lumineuse s’éteignera.
N.B.: En cas d’arrêt prolongé de la machine, débrancher
la source d’énergie électrique.
INBETRIEBSETZUNG DER MASCHINE
(Bild 1)
ELEKTRISCHE ENERGIE
Den Hauptschalter der Maschine "
SB1
" auf "
I
" stellen,
die eigenbaute Kontrolleuchte wird einschalten.
Die Maschine ist befähigt.
VERWENDUNG DER MASCHINE
(Bild 1)
ABSAUGUNG
Das Fußpedal "
SB2
" die gewünschte Zeit entlang drücken.
AUFHALTEN ODER NOTAUFHALTEN DER MASCHINE
(Bild 1)
Den Hauptschalter der Maschine "
SB1
" auf "
O
" stellen,
die eingebaute Kontrolleuchte wird abschalten.
BEMERKUNG: Im Fall von verlängertem Aufhalten der
Maschine, die Quelle von elektrischer Energie ausschalten.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
(fig.1)
ENERGIA ELECTRICA
Posicionar el interruptor general de la máquina "
SB1
"
sobre "
I
", se encenderá la lámpara testigo incorporada.
La máquina está habilitada.
USO DE LA MAQUINA
(fig.1)
ASPIRACION
Apretar el pedal "
SB2
" por el tiempo deseado.
PARO NORMAL Y/O DE EMERGENCIA DE LA
MAQUINA
(fig.1)
Posicionar el interruptor general de la máquina "
SB1
"
sobre "
O
", se apagará la lámpara testigo incorporada.
N.B.: En caso de paro prolongado de la máquina excluir
la fuente de energía eléctrica.