Fiamma SLIDE OUT 170 Скачать руководство пользователя страница 29

FIAMMASTORE

29

Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset. Näiden asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen tai 
käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen käyttö voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja, joiden osalta 
valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta. Säilytä alkuperäinen pakkaus mahdollista palautusta varten.

Ennen asennusta on tarkistettava ajoneuvon yhteensopivuus asennettavan tuotteen kanssa. On pakollisesti 
tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä/luukku on riittävän lujatekoinen ja että se pystyy takaamaan tarvittavan 
kestävyyden kiinnityspisteissä. Muutoin ei taata paikallaan pysymistä ja tällöin sitä on vahvistettava. 

Ennen lähtöä tarkasta, että markiisi on suljettu kunnolla. Tuotteen ominaisuudet huomioon ottaen, markiisin 
epätäydellinen sulkeminen voi aiheutua vahingoittuneesta markiisikankaasta tai sisäisestä mekanismista 
(jousellinen), joka ei kierrä enää markiisikangasta. Mahdollisuuksien mukaan suositellaan yleisenä ohjeena, 
ettei markiisia käytetä vahingoittuneen markiisikankaan kanssa. Jos markiisikangas ei enää kierry kiinni 
automaattisesti, ongelmana saattaa olla sisäinen mekanismi: molemmissa tapauksissa ota välittömästi yhteys 
huoltoliikkeeseen.

Tarkasta säännöllisin väliajoin kannattimien kiinnityksen kunto ja erityisesti, kun on ajettu ensimmäiset kilometrit 
asennuksen jälkeen, sekä joka kerta ennen pitkiä matkoja sekä niiden jälkeen. Varmista, etteivät ne liiku ja että 
kiinnitykset ovat kunnossa.

Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa 
sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää 
kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä 
työstömenetelmistä.

Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi 
riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, 
auringonvalolle ja sään vaikutuksille. 

Ehdottoman pitävyyden takaamiseksi kankaat päällystetään tai laminoidaan useampia kertoja. 
Tämän toimenpiteen aikana yksittäiset värjätyt pigmentit voivat siirtyä ja tämä aikaansaa kankaiden pinnalle 
pienenpieniä vaaleita pisteitä. Näitä kankaiden pieniä epäsäännöllisyyksiä on käytännössä teknisesti mahdotonta 
välttää ja ne eivät vaikuta millään tavalla kankaan vedenpitävyyteen.
Kaikki kankaat on kuumasaumattu etukoteloon vedenpitävyyden takaamiseksi: sateen yhteydessä voi muodostua 
pieniä vesipisaroita etukotelon läheisyyteen ja näin tapahtuu myös markiisi avattuna, kyseinen tilanne ei kuitenkaan 
vaaranna millään tavalla tuotteen toimivuutta.

Ilmastotekijät voivat aiheuttaa ajan kanssa värimuutoksia.

HOITO JA YLLÄPITO 

Sulje markiisi vain, kun se on kuiva ja mahdollisimman puhdas. 
Jäämäkosteus saattaa aiheuttaa tahroja. Jos markiisi on suljettava kankaan ollessa vielä kostea, kuivaa se 
enintään 12 tunnin kuluessa avaamalla se uudelleen. Suurin osa liasta on pintalikaa ja se voidaan poistaa vedellä 
sekä puhtaalla liinalla tai pehmeällä harjalla. Jos kangas on erittäin likainen, lisää veteen mietoa pesuainetta 
(Marseille-saippua). Älä käytä koskaan voimakkaita kemiallisia aineita tai korkeapainepesureita.
Suositellaan, ettet käytä markiisia alle 0 °C:n lämpötiloissa.

Ulosliukuva markiisi on tuote, joka sisältää automaattisen toimintamekanismin: suositellaan tarkastamaan 
säännöllisesti jousen rasvaus sekä samanaikaisesti sen oikea kireys (suljettaessa markiisikankaan on oltava aina 
hyvin kiristettynä). Mikäli ei tapahdu näin, toimi oheisten ohjeiden mukaisesti.

Suositellaan, ettei markiisin ulkovaippaa pestä voimakkailla tuotteilla (tai karkealla liinalla), jotka saattavat muuttaa 
pinnan viimeistelyjä tai materiaaleja.

Mikäli asennettu markiisi tulee ulos ajoneuvon äärireunojen ylitse yli 100 mm, markiisin läsnäolo on
pakollista merkitä ajoneuvon rekisteröintitodistukseen (DIN 75303 - 2019).

FI

Содержание SLIDE OUT 170

Страница 1: ...oldos Instruciones de montaje y uso ES Tendalini Istruzioni di montaggio e d uso IT Luifels Montage en gebruiksinstructies NL Markiser Monterings och bruksanvisning SV Markiser Monterings og brugsvejledning DA Markiser Monterings og bruksinstruksjoner NO Markiisit Asennus ja käyttöohjeet FI Toldos Instruções de montagem e de uso PT SLIDE OUT ...

Страница 2: ...lar White 06902 01R SlideOut 200 Polar White 06902B01R SlideOut 280 Polar White 06902D01R SlideOut 170 Deep Black 07158 01R SlideOut 200 Deep Black 07158B01R SlideOut 280 Deep Black 07158D01R R Royal Grey 1 x D 4 x B 2 x C 2 x E 10 x ...

Страница 3: ...o Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 5 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 11 Safety instructions Sicherheitshinweise Consi...

Страница 4: ...oleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller deform...

Страница 5: ...gen DE INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION Pour fixer la patte nous vous conseillons de vous tenir aux instructions de montage spécifiques pour chaque modèle Il n y a pas un emplacement spécifique pour les pattes de fixation externes dans la mesure où le store n est pas doté de bras de tension malgré cela nous recommandons toutefois de fixer les étriers le plus vers l extérieur possible près des cach...

Страница 6: ...nsad eftersom markisen inte har spännarmar Även om detta respekteras rekommenderar vi att du fäster konsolerna så långt ut som möjligt nära kåporna för att säkerställa en korrekt fördelning av krafterna Fästena ska alltid sitta i en perfekt linje i förhållande till varandra för att undvika efterföljande problem i annat fall bör du använda distanshållare för att garantera korrekt placering Markisen...

Страница 7: ...ittaa vain kannattimet ajoneuvon kattoon täydellisesti linjattuina FI INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO Para a fixação do suporte ou do adaptador seguir as instruções de montagem específicas por cada modelo O posicionamento dos suportes de fixação externos na caixa de estore não é fixado uma vez que o toldo não apresenta braços de tensionamento mesmo respeitando isto é aconselhável fixar os suportes n...

Страница 8: ...elang dat het kanaal dat op het voertuig is bevestigd waarin het doek wordt opgeborgen parallel t o v de luifelkast op het mobiele deel of de glijgoot is gemonteerd Dit zorgt ervoor dat het doek tijdens het automatisch afwikkelen continu en parallel aan beide zijden wordt afgewikkeld om plooivorming te voorkomen Se till att kanalen på fordonet där duken förs in har monterats parallellt med markise...

Страница 9: ...TOP VIEW FIAMMASTORE 9 ...

Страница 10: ...1 2 FIAMMASTORE 10 A A ...

Страница 11: ...3 4 FIAMMASTORE 11 D D ...

Страница 12: ...5 FIAMMASTORE 12 ...

Страница 13: ...e cargado en la fábrica para asegurar la rodadura Para restaurar la precarga del muelle quitar los 3 tornillos sin mover la contratapa derecha Extraer de pocos centímetros la contratapa manteniendo la lona en su lugar hacer 20 vueltas en sentido antihorario con el muelle sin carga volver a cerrar RIPRISTINO DELLA CORRETTA TENSIONE DELLA MOLLA Il tendalino ha una molla interna pre caricata in fabbr...

Страница 14: ...0 omdreininger mot klokkeretningen med utgangspunkt med færen i utladet posisjon som angitt i figur 2 lukk igjen når operasjonen er over JOUSEN OIKEAN KIREYDEN PALAUTTAMINEN Markiisissa on esiladattu sisäinen jousi jotta taataan rullautuminen Jos on palautettava jousen esilataus poista 3 kiinnitysruuvia pitämällä paikallaan oikeaa päätyä vedä päätyä ulospäin muutaman senttimetrin pitäen kangas pai...

Страница 15: ...e e tende a ruotare LET OP Voer de veerbelasting voorzichtig uit door het rechter zijpaneel stevig vast te houden omdat u een onderdeel met veerspanning bedient dat de neiging heeft om mee te draaien VARNING Var mycket uppmärksam när du spänner fjädern och håll höger ändstycke i ett fast tag eftersom du manövrerar en komponent som har en spänd fjäder och gardiner som ska rullas ADVARSEL Udfør geno...

Страница 16: ...derg Procédure de graissage du ressort Procedimiento para el engrase del muelle Procedura per l ingrassaggio della molla Procedure voor het smeren van de veer Smörjning av fjädern Procedure for smøring af fjederen Framgangsmåte for smøring av fjæren Jousen rasvaaminen Procedimento para a lubrificação da mola FIAMMASTORE 16 ...

Страница 17: ...4 20x 5 6 SPRAY GREASE FIAMMASTORE 17 ...

Страница 18: ...8 20x 7 2 3 cm 9 FIAMMASTORE 18 ...

Страница 19: ...o i dati riportati sulla targhetta Consultare il sito web per l esploso ricambi Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen Vid problem kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på typskylten Gå till webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar Kontakt din l...

Страница 20: ...rom the specific work processes and take place even though Fiamma uses advanced innovative machinery and production and packaging techniques Apart from our strict quality controls we also have our fabrics continuously checked by independent laboratories to ensure that they are resistant to tear to the pressure of water and to weather agents and that their colours are light fast To guarantee a perf...

Страница 21: ...fahren ab Zusätzlich zu unseren strengen Qualitätskontrollen werden unsere Stoffe regelmäßig durch unabhängige Labors auf Reißfestigkeit Wasserdruck Lichtechtheit und Witterungsbeständigkeit geprüft Um absolute Dichte zu gewährleisten wird das Gewebe mehrfach beschichtet oder laminiert Dabei können sich einzelne Farbpigmente versetzen und es entstehen sehr kleine Lichtflecken auf der Gewebeoberflä...

Страница 22: ...égulièrement analyser nos tissus par des laboratoires indépendants afin de nous assurer de la bonne résistance aux déchirures à la pression de l eau et pour garantir la tenue des couleurs et la résistance aux intempéries Pour garantir une tenue absolue les tissus sont enduits et laminés plusieurs fois Durant cette opération des pigments colorés peuvent se déplacer et créer sur la surface du tissu ...

Страница 23: ...stitutos independientes para garantizar su resistencia a los desgarros a la presión del agua a la intensidad de la luz y a los agentes atmosféricos Para garantizar una estanqueidad total los tejidos se impregnan o estratifican varias veces Durante esta operación los pigmentos de color individuales pueden desplazarse y esto crea puntos luminosos muy pequeños en la superficie de los tejidos que son ...

Страница 24: ...suti da laboratori indipendenti per accertarne la resistenza allo strappo alla pressione dell acqua alla solidità della luce ed alla resistenza agli agenti atmosferici Per garantire una tenuta assoluta i tessuti vengono spalmati o laminati più volte Durante questa operazione singoli pigmenti colorati possono spostarsi e ciò crea sulla superficie dei tessuti piccolissimi punti luminosi che sono sol...

Страница 25: ...nafhankelijke laboratoria controleren om hun weerstand tegen scheuren waterdruk licht en verwering te onderzoeken Om een volledige afdichting te garanderen worden de stoffen meerdere malen gecoat of gelamineerd Tijdens deze bewerking kunnen afzonderlijke kleurpigmenten zich verplaatsen wat zeer kleine lichtvlekken op het oppervlak van de stoffen creëert die slechts onregelmatigheden van de stoffen...

Страница 26: ...esta våra textilier i oberoende laboratorier för att bekräfta deras motståndskraft mot slitage vattentryck ljuspåverkan och atmosfärisk påverkan För att garantera absolut täthet blir textilierna belagda eller valsade flera gånger Under denna behandling kan enstaka färgpigment flytta sig och skapa mycket små ljusa punkter på textilytan De utgör endast oregelbundenheter som är tekniskt oundvikliga o...

Страница 27: ...får vi med jævne mellemrum vores stoffer kontrolleret på uafhængige laboratorier for at sikre deres bestandighed mod rivning vandtryk lyspåvirkning og modstandsdygtighed over for vind og vejr For at garantere en absolut forsegling bliver stofferne overtrukket eller lamineret flere gange Under denne forarbejdning kan enkelte farvede pigmenter flytte sig og dette skaber små lyse punkter i stoffet so...

Страница 28: ...r for å garanterer at de er resistente mot ødeleggelser vanntrykk sollys og at de tåler vær og vind For å garanterer perfekt resistent smøres eller lamineres stoffene flere ganger Under denne operasjonen vil enkelte fargepigmenter kunne flytte seg og dette skaper bittesmå lysende punkter i overflaten på stoffene som kun er teknisk uunngåelige uregelmessigheter i stoffene og som ikke har noen som h...

Страница 29: ...llisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden kestävyyden veden paineelle auringonvalolle ja sään vaikutuksille Ehdottoman pitävyyden takaamiseksi kankaat päällystetään tai laminoidaan useampia kertoja Tämän toimenpiteen aikana yksittäiset värjätyt pigmentit voivat siirtyä ja tämä aikaansaa kankaiden pinnalle pienenpieniä vaalei...

Страница 30: ...cidos por laboratórios independentes para certificar a sua resistência aos rasgos à pressão da água á solidez da luz e à resistência aos agentes atmosféricos Para garantir uma impermeabilidade absoluta os tecidos são espalmados ou laminados várias vezes Durante esta operação pigmentos coloridos individuais podem deslocar se e isto cria na superfície dos tecidos minúsculos pontos luminosos que são ...

Страница 31: ...reviste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i...

Страница 32: ...an Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A0_IS_98690 912_revG fiamma com ...

Отзывы: