background image

Carry-Bike

Carry-Bike

27

26

DE

Montage- und Gebrauchsanweisungen

FR

Instructions et conseils

IT

Avvertenze e suggerimenti

EN

Maintenance instructions

ES

Recomendaciones

DE

Montage- und Gebrauchsanweisungen

FR

Instructions et conseils

IT

Avvertenze e suggerimenti

EN

Maintenance instructions

ES

Recomendaciones

MAX

60

MAX

400

mm

400

mm

M-CB 93

30

45

45

15

MAX.

110

EMPFOLHLENE GESCHWINDIGKEIT
RECOMMENDED SPEED
VITESSE RECOMMANDEE
VELOCIDAD ACONSEJADA
VELOCITA’ CONSIGLIATA

GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN
REDUCE SPEED
REDUIRE LA VITESSE
REDUCIR LA VELOCIDAD
RIDURRE LA VELOCITA’

14 kg

- Der Carry-Bike Volkswagen T5 Pro ist ein fahrzeugspezifischer Fahrradträger. Standarmässig ist er für 2 
  Fahrräder ausgestattet und kann, mit entsprechendem Zubehör (Bike Block Pro D Halter und Rail Premium 
  Schienen) auf bis zu 4 Fahrräder erweitert werden. 
  Achten Sie darauf das zulässige Gesamtgewicht von 60 kg nicht zu überschreiten. 
- Eine erhöhte Ladung kann den Bremsweg verlängern, bitte vor jeder Fahrt prüfen.
- Durch die am Heck des Fahrzeugs angebrachte Ladung wird die vom Fahrzeughersteller vorgegebenen 
  Achslastenverteilung verändert. Diese Veränderung darf nicht zu einer Überschreitung der zulässigen Achslast
  führen (s. Fahrzeugschein Zf. 15 u. 16).
- Im beladenen Zustand dürfen die maximale Länge und Gewicht des Fahrzeugs nicht überschritten werden. 
- Bei auch nur teilweiser Verdeckung von lichttechnischen Einrichtungen und/oder des amtlichen Kennzeichens
  durch den Träger sind die entsprechenden Einrichtungen zu wiederholen.
- Vor der Montage die Auflageflächen gründlich reinigen und Schutzgummis benutzen, um Reibungen und somit
  Lackschäden zu vermeiden. Gummis regelmässig überprüfen und falls porös oder abgenutzt dringend
  ersetzen. Bei Nichtbenutzung des Trägers wird empfohlen diesen abzunehmen.
- Bitte achten Sie darauf, dass der Kofferraum stets richtig geschlossen ist und öffnen Sie diesen nur, wenn der
  Träger unbeladen und komplett verspannt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Haltebügel dort angebracht sind, wo sie sich nicht quer oder seitlich verschieben
  können, insbesondere sollen diese nicht in Kontakt mit dem Fahrzeugrahmen oder dessen Bauteile, wie
  Scharniere oder Bolzen, gelangen.
- Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Fahrradträgers, insbesondere nach den ersten 10 km nach der
  Montage und jeweils vor und nach jeder längeren Fahrt.
- Der Fahrradträger darf nicht durch Planen und Abdeckungen verdeckt werden. Leicht abnehmbare Gegenstände
  wie Kindersitz, Fahrradkorb, Luftpumpen, usw. müssen abgenommen und im Fahrzeug verstaut werden.
- Die Fahrräder werden an den Reifen mit jeweils einem Quick-Safe Verschluss und einem Security Strip an den
  Rohren fixiert. Bitte überprüfen Sie regelmässig die Halterung der Quick-Safe und Security Strip: sollten diese
  Sicherheitsteile beschädigt oder abgenutzt sein, wird empfohlen diese dringend zu ersetzen. 
- Für mehr Sicherheit während der Fahrt wird ein Spiralkabelschloss empfohlen.
- Bei der Befestigung der Räder bitte immer darauf achten, dass zwischen den Lenkrädern und Pedalen
  ausreichend Abstand zur Fahrzeugwand besteht, damit die Karosserie nicht beschädigt wird. 
- Bitte achten Sie bei der Beladung auf eine korrekte Verteilung der Gewichte: die schwereren Fahrräder zum
  Fahrzeug, um mehr Stabilität zu gewährleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugbreite nicht
  überschritten wird.
- Bei Nutzung von Elektroräder mit breiteren Reifen wird empfohlen die Montage der Rail Premium E-Bikes zu
  nutzen, ferner empfehlen wir unsere modulierbare Fahrradhalter Bike Block Pro D1 und D2 um die Befestigung
  der Fahrräder zu vereinfachen.
- Achten Sie während der Fahrt auf enge Kurven und Windstöße, fahren Sie vorsichtig im Bereich von Einfahrten,
  wo die Sicht beinträchtig ist: der Einsatz eines zusätzlichen Aussenspiegels wird deshalb empfohlen, um die
  Sicht zu verbessern.
- Es ist nicht ausgeschlossen, dass die Benutzung des Heckscheibenwischers beinträchtig sein könnte, bitte
  prüfen Sie dies bevor Sie den Träger montieren.
- Beim Mitführen eines Anhängers darauf achten, dass der Träger überhängt und es eventuell zu 
  Beinträchtigungen beim Rangieren kommen kann. Die Winkelbeweglichkeit des Anhängers muss nach 
  DIN 74058 gewährleistet sein. 

Содержание CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO

Страница 1: ...brauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and usage instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de montaje y uso Portabici IT Istruzioni di montaggio e d uso CARRY BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO 60 ...

Страница 2: ...e Fahrradträger DE Montage und Gebrauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and usage instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de montaje y uso Portabici IT Istruzioni di montaggio e d uso CARRY BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO 60 M5x50 M5x80 M6x50 M6x75 M5 1x 4x 1x 2x 1x 8x 2x 2x 1x 6x M6 4x 1x 1x 8x 1x 1x 1x 1x 1x 4x 4x 1x 1x 1x 2x A B D Z...

Страница 3: ...n diesem Falle an Ihren Händler EN Check that nothing has been damaged or deformed during transport In case of damage please contact the dealer FR Contrôler qu aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport En cas contraire contacter le revendeur ES Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte En este caso contactar al revendedor IT Controllare che nessun...

Страница 4: ... montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje D F G E G F D E L R R L 2x U U U D E U 3 2 ...

Страница 5: ... montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje J L Q W S R D A B D C E C A C O S O S R L R L DE Nicht festziehen EN Do not fully tighten FR Ne pas serrer complètement ES No apretar completamente IT Non stringere completamente 4 5 H R J E ...

Страница 6: ...ns de montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje M M L L P V V S 6 Y Y X X G F 7 8 ...

Страница 7: ...nstructions de montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 9 G U F U F G 10 ...

Страница 8: ...ns de montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje G F Z4 Z4 G Z4 12 11 J H J Y 13 14 ...

Страница 9: ... de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje DE Nachprüfen daß die Halterung mit der Heckklappe korrekt ausgerichtet ist EN Check the correct alignment of the bracket with the tailgate FR Vérifier que la patte de fixation est bien alignée avec le hayon ES Comprobar la correcta alineación del soporte con el portón trasero IT Controllare il corretto allineamento della staffa ...

Страница 10: ...zioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje DE Die Schraube ziehen EN Tighten the screw FR Serrer la vis ES Apretar el tornillo IT Stringere la vite 17 A B C DE Die Schrauben ziehen EN Tighten the screws FR Serrer les vis ES Apretar los tornillos IT Stringere le viti 18 ...

Страница 11: ...s ES Instrucciones de montaje N N A B A W T R 19 DE ACHTUNG Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen es muss 2 mm Abstand dazwischen bleiben EN WARNING Do not fully tighten the fork to the tube leave 2mm space FR ATTENTION Veillez à ne pas serrer complètement au tube laisser 2 mm d espace ES ADVERTENCIA No apretar totalmente la horquilla al tubo dejar 2 mm de espacio IT ATTENZIONE Non stringere...

Страница 12: ...e IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 2x 1x 1x 1x Z2 Z1 Z Z3 Z3 Z2 Z Z Z1 21 A B C D E F 2x Z 22 ...

Страница 13: ...ggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje B D F A C E 1x 1x Z2 Z1 1x Z3 23 24 DE Bei Problemen bitte folgende Seriennummer angeben EN In case of problems please quote this Serial Number FR En cas de problème merci de communiquer ce numéro de référence ES En caso de problemas comunicar los datos sobre la etiqueta IT In caso di problemi comunicare i dati riportati sulla targhetta...

Страница 14: ...ebracht sind wo sie sich nicht quer oder seitlich verschieben können insbesondere sollen diese nicht in Kontakt mit dem Fahrzeugrahmen oder dessen Bauteile wie Scharniere oder Bolzen gelangen Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Fahrradträgers insbesondere nach den ersten 10 km nach der Montage und jeweils vor und nach jeder längeren Fahrt Der Fahrradträger darf nicht durch Planen und Abdecku...

Страница 15: ...n VWT5 dans sa version standard il est conçu pour 2 vélos et il peut transporter jusqu à 4 vélos maximum grâce à l ajout d accessoires spécifiques système de blocage Bike Block Pro D et Rail Premium Attention à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 60 kg Une charge supérieure peut augmenter la distance de freinage Un test est vivement recommandé avant tout départ L installation du Carry ...

Страница 16: ... QUE EN CASO DE USO CON REMOLQUE PERMANEZCA ACCESIBLE EL ENGANCHADOR DE VAGONES Y QUE SEA GARANTIZADAS MOVILIDAD ANGULAR DEL REMOLQUE medidas del volumen DIN 74058 Il Carry Bike Volkswagen T5 Pro è un portabiciclette specifico per i furgoni VWT5 viene fornito standard per il trasporto di due biciclette e con accessori dedicati sistema di bloccaggio Bike Block Pro D e canalina Rail Premium può arri...

Страница 17: ... in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased FR En cas d un défaut de conformité du produit le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales pour autant que les conditions de recours soient satisfaites ES En caso de fallos o defectos de material y de fabricación...

Страница 18: ...wn away with household rubbish but disposed of according to local laws FR ÉLIMINATION DES EMBALLAGES Les matériaux d emballage sont entièrement recyclables Par conséquent ne les jetez jamais dans la nature mais conformez vous aux réglementations locales en vigueur en matière d elimination des déchets ES ELIMINACION DEL EMBALAJE El material del embalaje es reciclable al 100 Las diferentes partes de...

Страница 19: ...0 revisione D Descrizione Istruzione Carry Bike VW T5 PRO Materiale Carta patinata 80gr m2 Stampa Litografica Colore Stampa B N Formato 148 x 210 mm Confezione Doppio punto metallico fiamma com Carry Bike Fahrradträger DE Montage und Gebrauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and usage instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de ...

Отзывы: