background image

CARRY-BIKE

12

Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils d’installation ou d’utilisation mais 

aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages 

qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant. Avant de procéder au montage, assurez-vous de la 

compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule. Il est obligatoire de vérifi er que la paroi/le hayon du véhicule est 

suffi samment solide ou qu’elle/il est adapté/e pour garantir la résistance des points de fi xation. Dans le cas contraire, la bonne 

tenue et la capacité maximale de chargement ne seront plus respectées et il faudra renforcer la paroi ou le hayon.

Suite à l’installation du Carry-Bike sur le train arrière du véhicule, il y aura une modifi cation du poids par rapport à une 

distribution normale sur les deux essieux. Cette variation ne doit pas dépasser la charge maximale autorisée par essieu.

Ne jamais dépasser la longueur maximale admise et le poids total autorisé du véhicule en charge.

Le chargement doit se faire en respectant une correcte distribution du poids : la charge doit être distribuée de manière 

homogène (les vélos les plus lourds doivent être placés sur les rails les plus proches de la paroi du véhicule) pour garantir une 

plus grande stabilité et sans dépasser la largeur du véhicule. 

Toujours signaler la présence d’un porte-vélos par l’intermédiaire d’un panneau de signalisation pour chargement dépassant 

le gabarit du véhicule et, en cas de visibilité arrière réduite, l’utilisation de rétroviseurs supplémentaires est recommandée.

Conduire avec un porte-vélos demande de savoir adapter son style de conduite en faisant tout particulièrement attention aux 

manœuvres de marche arrière, spécialement si le véhicule est équipé de dispositif d’aide au stationnement. 

Respecter les limitations de vitesse et le code de la route. 

La vitesse doit toujours respecter les conditions de circulation sur route et la charge transportée. 

En cas d’utilisation avec une remorque, vérifi er que le crochet d’attelage soit accessible et que le mouvement angulaire de la 

remorque soit garanti (mesure du volume DIN 74058).

Contrôler régulièrement l’état des éléments de fi xation du porte-vélos, en particulier après avoir parcouru les premiers Km 

suivant l’installation et, à chaque occasion, avant et après les plus longs trajets pour éviter tout dommage au Carry-Bike et/

ou au véhicule. Vérifi er régulièrement les éléments en caoutchouc sous les étriers supérieurs et/ou inférieurs ainsi que les 

sangles; s’ils devaient s’avérer poreux ou abîmés, remplacez-les immédiatement.

ES

Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje y uso y de las 

normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves sobre los que el fabricante declina 

toda responsabilidad. Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el que se instalará. 

Es obligatorio comprobar siempre la solidez sufi ciente de la pared/portón del vehículo y que sea adecuada para garantizar 

la resistencia de los puntos de anclaje. De lo contrario, la sujeción y el cumplimiento de la carga máxima indicada en las 

instrucciones no están garantizados y será necesario reforzarla.

A consecuencia de la instalación del Carry-Bike sobre el eje trasero de vehículo, la normal  distribución de los pesos sobre los 

dos ejes se modifi ca. Es importante no sobrepasar nunca la carga máxima admisible por cada eje (verifi car en el permiso de 

circulación).

No superar nunca la longitud máxima permitida y el peso total máximo del vehículo a plena carga.

La carga tiene que estar distribuida uniformemente y según la correcta distribución del peso (las  bicis más pesadas cerca de 

la pared del vehículo) y no tiene que superar la anchura máxima del  vehículo.

Indicar siempre la presencia del portabicicletas con una señal de cargas salientes y en caso de visibilidad trasera reducida, es 

aconsejable utilizar los espejos retrovisores adicionales.

Tener en cuenta la presencia del Carry-Bike, ponendo cuidado durante la conducción y especialmente mientras se realizan 

maniobras de marchas atrás, sobretodo si el vehículo está equipado con sensores de aparcamiento.

Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación.

La velocidad debe adecuarse al estado del tráfi co y a la carga que se transporta. 

Es importante verifi car que en caso de uso con remolque, permanezca  accesible el enganchador de vagones y que sea 

garantizadas  movilidad angular del remolque (medidas del volumen din 74058).

Controlar periódicamente el estado de fi jación del Carry-Bike sobretodo después de los primeros Kms y cada vez antes y 

después de los viajes más largos, asegurándose que los estribos no se hayan desplazados, para evitar daños del Carry-Bike 

y/o del vehículo, revisar regularmente las partes de goma debajo de los soportes superiores y / o inferiores, así como las 

correas; sustituirlas inmediatamente si están porosas o desgastadas.

FR

Содержание CARRY-BIKE UL

Страница 1: ...e montage et mode d emploi FR Portabicicletas Instruciones de montaje y uso ES Portabici Istruzioni di montaggio e d uso IT Fietsendrager Montage en gebruiksinstructies NL Cykelhållare Monterings och bruksanvisning SV Cykelholder Monterings og brugsvejledning DA Sykkelstativ Monterings og bruksinstruksjoner NO Pyöräteline Asennus ja käyttöohjeet FI Porta bicicletas Instruções de montagem e de uso ...

Страница 2: ...9kg 18kg 18kg Ø 6 5 O P Q M5 2 x M6 2 x M6 4 x V U X W M6x50 7 x M6x60 2 x M6x55 2 x M5x60 2 x 2 35kg 18kg 17kg E B A C 2 x D 2 x F G H I 2 x J 2 x K 2 x L 2 x M 3 x R S 2 x 2 x N Y M5 2 x M6 11 x CARRY BIKE 2 ...

Страница 3: ... de montagem p 5 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 9 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifte...

Страница 4: ...ali Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats ell...

Страница 5: ...di installare il prodotto verificare i punti più robusti sulla parete del mezzo dove fissare gli agganci Controleer alvorens het product te installeren de meest robuuste punten op de wand van het voertuig waar de haken bevestigd kunnen worden Kontrollera var de kraftigaste punkterna sitter på fordonet där fästena ska placeras innan produkten installeras Før produktet monteres skal man finde de mes...

Страница 6: ...are solo se il Carry Bike viene installato con interasse 80 cm Snijd alleen af als de Carry Bike met hartafstand van 80 cm wordt gemonteerd Skär endast av om Carry Bike installeras med en hjulbas på 80 cm Skal kun skæres hvis Carry Bike monteres med en afstand på 80 cm Kutt kun hvis sykkelstativet installeres med en interakse på 80 cm Leikkaa vain jos Carry Bike asennetaan välillä 80 cm Cortar só ...

Страница 7: ...E Non stringere completamente la forcella al tubo lasciare 2 mm di spazio OPGELET Draai de vork niet helemaal vast op de buis laat 2 mm ruimte vrij VARNING Dra inte åt gaffeln till röret helt och hållet lämna ett utrymme på 2 mm ADVARSEL Stram ikke gaflen helt til røret Efterlad et mellemrum på 2 mm ADVARSEL Ikke stram gaffelen helt til røret la det være et mellomrom på 2 mm HUOMIO Älä kiristä haa...

Страница 8: ...Ø 30 mm Ø 35 mm I Ø 3 0 m m Ø 3 5 m m E H I E CARRY BIKE 8 5 ...

Страница 9: ...tare il sito web per l esploso ricambi Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen Vid problem kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på typskylten Gå till webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer ...

Страница 10: ...100 30 30 Km h 130 45 45 3 55kg 19kg 18kg 18kg 2 35kg 18kg 17kg MAX 15 CARRY BIKE 10 ...

Страница 11: ...ce worn components immediately DE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch Die Nichtbeachtung dieser Montage und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage dass das Produkt mit dem Fahrz...

Страница 12: ...t dommage au Carry Bike et ou au véhicule Vérifier régulièrement les éléments en caoutchouc sous les étriers supérieurs et ou inférieurs ainsi que les sangles s ils devaient s avérer poreux ou abîmés remplacez les immédiatement ES Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias el incumplimiento de estas normas de montaje y uso y de las normas del código de circulación del país por el ...

Страница 13: ... regolarmente le parti in gomma sotto le staffe superiori e o inferiori così come le cinghie in caso risultino porose o logorate sostituirle immediatamente NL Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door niet naleving van deze montage en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoorde...

Страница 14: ... och eller undre konsolerna samt remmarna Byt dem omedelbart om de är porösa eller slitna Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler Manglende overholdelse af disse monterings og brugsanvisninger samt færdselsloven i landet hvor der køres kan forårsage alvorlige skader som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for Før produktet monteres skal man sikre sig at det er kompatibelt med køretø...

Страница 15: ...lene under de øvre og eller nedre stengene og kontroller reimene Hvis disse skulle være porøse eller slitte må du umiddelbart skifte dem ut Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset Näiden asennus ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen tai käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen käyttö voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja joiden osalta valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta...

Страница 16: ...istribuída de forma homogénea as bicicletas mais pesadas devem ser posicionadas nas calhas mais próximas do veículo para garantir maior estabilidade e não deve ultrapassar a largura máxima do veículo Sinalizar sempre a presença do porta bicicletas com a ajuda de um cartaz que indique cargas salientes e em caso de visibilidade posterior reduzida aconselha se a utilização dos espelhos retrovisores s...

Страница 17: ... No 98656 993 128 cm RAIL PREMIUM S Item No 98656M133 128 cm RAIL PREMIUM Item No 98656M131 LICENCE PLATE CARRIER Item No 06146A01 16 5 cm 7 5 cm 123 cm 131 cm CARRY BIKE 17 FIXING BAR Carry Bike Item No 98656 474 KIT SUPPORT BAR Item No 98656 682 BIKE COVER S Item No 04502E01 ULTRA BOX 320 Item No 04148 01 ULTRA BOX 360 Item No 02801 01 ULTRA BOX 500 Item No 04147 01 CARGO BACK Item No 03856 01 E...

Страница 18: ...CARRY BIKE 18 ...

Страница 19: ...de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal lagstiftning om omständigheterna berättigar detta Garanti Fiamma I tilfælde af defekter hvad angår materialer og fremstilling er forbrugeren berettiget til forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land hvori pr...

Страница 20: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model M0_IS_98690M051_revC ...

Отзывы: